Кёва-го (協和語, Кёва-го , «Язык Содружества» или «Язык Конкордии») или Сехэю ( китайский :協和語/协和语; букв. «Язык гармонии») — один из двух пиджинизированных языков, один из которых основан на японском языке . и один на китайском языке , на котором говорили в Маньчжоу-Го в 1930-х годах и 1940-е годы. Они также известны как Коа-го (興亞語, «Язык развития Азии») , Нитиман-го (日滿語, «японско-маньчжурский язык») и Дайтоа-го (大東亞語, «Язык Большой Восточной Азии»). ") .
Термин Kyowa-go/Xieheyu происходит от девиза государства Маньчжоу- Го «Согласие национальностей» (民族協和 mínzú xiéhe ), продвигаемого Паназиатским движением. Пиджин-язык возник из-за потребности японских чиновников и солдат, а также ханьского и маньчжурского населения, которое говорило в основном на китайском языке, общаться друг с другом. Чиновники Маньчжоу-Го позже окрестили пиджин-язык «Kyowa-go» или «Xieheyu», что означает «Язык согласия». Однако японцы также хотели внедрить свой собственный язык в Маньчжоу-Го, заявив, что японский язык — это язык, у которого есть душа, поэтому на этом языке нужно говорить правильно.
Язык Кёва-го/Сехэюй вымер, когда Маньчжоу-Го пало под натиском Советской Красной Армии в последние дни Второй мировой войны . Документация языка пиджин сегодня встречается редко.
Также считалось, что многие выражения китайских иероглифов в манге (например, ару) произошли от японского Kyowa-go. Следовательно, для китайских персонажей в аниме -шоу характерно говорить в такой манере.
Также считалось, что многие выражения японских персонажей в фильмах, действие которых происходит во время Второй китайско-японской войны (например,悄悄地進村,打槍的不要), происходят от основанного на мандаринском диалекте Xieheyu. Следовательно, для японских персонажей в фильмах типично говорить в такой манере.
Известно также, что в самой Японии в XIX и XX веках японцы использовали пиджин-языки, например, пиджин-японский язык Йокогамы .
Для языка Кёва-го характерны частица ару , пропуск некоторых частиц и множество заимствований из мандаринского языка .
私
Ватаси
日本人
ниппондзин
アル
ару
ヨ
йоу
姑Да
Кунян (гуньян)
綺麗
кирей
アル
ару
ネ
не
貴方
Аната
座る
сувару
の
нет
椅子
ису
Да
нет
アル
ару
ヨ
йоу
アイヤー (в переводе с английского)
Айя!
В Сихэюй иногда используется порядок слов «подлежащее-объект-глагол» , обычный для японского языка, который отличается от китайского.
Да
nǐde
Да, я
бангво,
Я
wǒde
錢的
qiánde
Да, да
дададе
給。
гей.
你
н
Да, я
бангво,
я
wǒ
給你
гейн
很多
хэндоо
Да.
цянь.
Если ты мне поможешь, я дам тебе много денег.
高橋
Гаоцяо
Да, конечно,
окусан,
豬的
zhūde
Переводчик Google
кандзиан
Что?
мейю?
那邊的
набианде
跑了的
pǎolede
Да.
йоу.
(歐庫桑, произносится как «окусан », является фонетическим переводом японского слова奥さん, что означает «своя жена»)
高橋
Гаоцяо
Да,
тайтай,
Переводчик Google
кандзиан
那隻
нажи
豬
чжу
了
ле
Что?
ма?
已經
yǐjīng
跑到
pǎodaò
那邊
набиан
Да.
кула.
Госпожа Такахаши, вы видели эту свинью? Она побежала туда.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)