Jeppe on the Hill; Or, The Transformed Peasant ( дат . Jeppe på bjerget ) — датская комедия норвежского драматурга Людвига Хольберга , написанная во времена датско-норвежской дуалистической монархии. Премьера пьесы состоялась в театре Lille Grønnegade в 1722 году, а впервые она была опубликована в печати в 1723 году. Пьеса имеет особый статус в датском театре, и исполнение главной роли, Jeppe, считается большим отличием. По этой причине она была включена в Датский культурный канон в 2006 году . [1] Несмотря на свою известность в Дании, она не очень известна в англоязычном мире. [2]
В пьесе Йеппе — крестьянин-пьяница, которого оскорбляет его жена Нилле. Барон и его придворные находят его в пьяном угаре и решают подшутить над Йеппе. [3] Известная цитата из произведения взята из монолога Йеппе в начале пьесы, где он говорит: «Все говорят, что Йеппе пьет, но никто не спрашивает, почему Йеппе пьет», оправдывая свое злоупотребление алкоголем как разумную реакцию на свою несчастную жизнь.
Синопсис
История повествует о Йеппе, крестьянине, с которым плохо обращается его жена и которого эксплуатируют его работодатели. В первой сцене пьесы его жена Нилле требует, чтобы он совершил длительную поездку, чтобы купить мыла. По дороге он останавливается в гостинице Якоба Скомагера, который медленно заставляет Йеппе потратить все свои деньги на алкоголь. Пока он находится в пьяном угаре, его обнаруживают барон и его слуги, которые решают подшутить над Йеппе. Они отвозят его в замок барона, где его одевают в одежду дворянина и укладывают в постель. Затем шутники ждут неподалеку, чтобы посмотреть на последствия.
Проснувшись, Йеппе сильно сбит с толку величием своего окружения и задается вопросом, спит ли он или находится в раю. Он зовет свою жену, но безуспешно. Не в силах вспомнить, как он попал в замок из крестьянина, он начинает задаваться вопросом, не является ли он кем-то совсем другим. Приходят слуги в униформе и врачи и убеждают Йеппе, что он на самом деле барон. Затем он решает развлечь себя, отдавая приказы слугам, а также объедаясь и выпивая сверх меры. Он снова впадает в пьяный ступор. Его одевают в старую одежду и возвращают на обочину дороги, где его нашел барон.
Когда Йеппе снова просыпается, он уверен, что был в раю. В попытке вернуться назад он засыпает, но его прерывает жена, которая шлепает его по затылку. Затем он замечает, что он, конечно, больше не в раю.
Затем Йеппе арестовывают и доставляют к магистрату за захват замка барона и издевательства над слугами. Инсценированный суд признает его виновным и приговаривает к повешению и отравлению. Он молит сохранить ему жизнь, но безуспешно, но вместо этого довольствуется виски. Перед казнью он пьет и прощается с семьей и друзьями, прежде чем снова впадает в пьяный ступор. Затем его подвешивают на виселице за подмышки. Нилле, убежденная, что он мертв, выражает сожаление по поводу своего обращения с мужем. Затем Йеппе просыпается, так как яд, который ему дали, на самом деле был снотворным. Он тут же просит шнапса и получает отчитку от жены, которая больше не испытывает к нему сочувствия.
Суд, который в шутку приговорил его к повешению, затем прощает его, и его снимают с виселицы. Магнус дает ему значительную сумму денег. Истинная природа событий наконец раскрывается Йеппе Магнусом. Йеппе сильно унижен и становится посмешищем деревни. Пьеса заканчивается тем, что барон размышляет о том, что события показывают, почему крестьянам не следует давать власть. [4]
Экранизации
Jeppe paa bjerget (1909), Густав Лунд в главной роли [5]
Скомакарпринсен (1920), режиссер Ялмар Давидсен [6]
Jeppe på bjerget (1995), режиссер Бернт Калленбо [11]
Переводы на английский
Хольберг, Людвиг (1906). Йеппе на холме; или Преображенный крестьянин; комедия в пяти действиях. Перевод Вестергаарда, Вальдемара; Рууда, Мартина Б(ронна). Гранд-Форкс, Северная Дакота: The Evening Times Company.
—— (1914). Комедии Хольберга: Йеппе с холма, Политический лудильщик, Эразм Монтанус. Перевод Кэмпбелла, Оскара Джеймса; Шенка, Фредерика. Нью-Йорк: Американо-скандинавский фонд. OCLC 477029781.
—— (1957). Три комедии: «Преображенный крестьянин», «Арабский порошок», «Целебный источник» . Перевод Спинка, Реджинальда. Лондон: Уильям Хайнеманн. OCLC 1153458237.
—— (1933). «Йеппе с холма». В Кларке, Барретте (ред.). Мировая драма: Италия, Испания, Франция, Германия, Дания, Россия и Норвегия . Перевод Ягендорфа, М. Дувра. стр. 588–607. OCLC 26335417.
—— (1990). Йеппе с холма и другие комедии . Перевод: Аргецингер, Джеральд С.; Россель, Свен Хакон. Карбондейл: Southern Illinois University Press. ISBN 978-0-8093-1480-5. OCLC 1156867790.
Хольберг, Людвиг (2020). Людвиг Холберг играет. Том I: Просто размышления Юстесена о театре, Йеппе с холма, Улисс фон Итасия . Перевод Холма, Бент; Кыноч, Гэй. Холлицер. ISBN 9783990125953. OCLC 1155694802.
Внешние ссылки
2011 исполнение Jeppe på bjerget студии 32 Uddevalla
^ "Театр / Лучшее из датского: Роберт Хэнкс о Йеппе с холма у ворот" . The Independent . 1994-04-27. Архивировано из оригинала 2022-06-08 . Получено 2019-02-08 .
^ Хольберг, Людвиг; Джонсон, Моррис (2013-02-05). Йеппе на холме, или Преображенный крестьянин: комедия в пяти актах. Перевод Рууда, Мартина Б. (Мартина Бронна); Вестергаарда, Вальдемара.
^ Вестергаард, Вальдемар К. (1906). "Введение". Йеппе на холме, или Преобразившийся крестьянин: комедия в пяти действиях. Гранд-Форкс, Северная Дакота: Клуб мимеров Университета Северной Дакоты . стр. x–xii – через Project Gutenberg .
Лидинг, Хенрик (1985). Комиска и трагик Хелт или «den Forvandelde Bonde»: анализ и исторический прием Людвига Хольбергса «Jeppe paa bierget» (на датском языке). Копенгаген: Копенгагенский университет .