stringtranslate.com

еврейско-берберский язык

Иудео-берберский или иудео-амазигхский ( берберские языки : ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⵏ tamazight n wudayen , иврит : ברברית יהודית ‎ berberit yehudit) — один из нескольких гибридных берберских языков, на котором традиционно говорят как на втором языке в берберских еврейских общинах центрального и южного Марокко , а также, возможно, ранее в Алжире. Иудео-берберский язык является (или был) контактным языком ; первым языком носителей был иудео-арабский . [1] (Были также евреи, которые говорили на берберском языке как на своем родном языке, но не как на отдельном еврейском языке.) [1] Носители языка иммигрировали в Израиль в 1950-х и 1960-х годах. Хотя эти диалекты взаимопонятны с тамазигхтским языком, на котором говорит большинство жителей этого региона (Галан-Перне и др., 1970:14), они отличаются использованием заимствованных из иврита слов и произношением š как s (как во многих еврейских марокканских диалектах арабского языка).

Население говорящих

Согласно опросу 1936 года, около 145 700 из 161 000 евреев Марокко говорили на одном из вариантов берберского языка, 25 000 из которых, как сообщается, были моноязычными. [3]

Географическое распределение

Общины в Марокко , где евреи говорили на иудео-берберском языке, включали: Тингир , Уиджане , Асака, Имини, долина Драа , Демнат и Айт-Бу-Улли в тамазигхт-говорящем Среднем Атласе и Высоком Атласе и Уфран , Тизнит и Иллиг в ташелхийт-говорящей долине Сус (Галанд-Перне и др. 1970:2). Евреи жили среди племенных берберов, часто в тех же деревнях, и практиковали старые племенные берберские отношения защиты.

Почти все носители иудео-берберского языка покинули Марокко в годы после обретения независимости, и их дети в основном выросли, говоря на других языках. В 1992 году осталось около 2000 носителей, в основном в Израиле ; все они, по крайней мере, двуязычны на иудео-арабском языке .

Фонология

Для иудео-берберского языка характерны следующие фонетические явления: [1]

Использование

Помимо повседневного использования, иудео-берберский язык использовался для устного объяснения религиозных текстов и лишь изредка для письменного перевода с использованием еврейских букв; рукопись Песах Агада, написанная на иудео-берберском языке, была переиздана (Галанд-Перне и др., 1970). Несколько молитв, таких как Благословения над Торой, читались на берберском языке. [4]

Пример

Взято из Galand-Pernet et al. 1970:121 (из рукописи из Тингира):

יִכְדַמְן אַיְיִנַגָא יפּרעו גְמַצָר. יִשוֹפִגַג רבי נּג דְיְנָג שוֹפוֹש נִדְרע שוֹפוֹש יִכיווֹאַנ

ixəddamn

слуги

ай

что

н-га

мы-были

я

для

pərʿu

фараон

г°

в

машер.

Египет.

я-сс-уфг

он-причина-отпуска

аг

нас

əṛbbi

Бог

ənnəġ

наш

dinnaġ

там

с

с

уфус

рука

ən

из

ддр,

мощь,

с

с

уфус

рука

икуван.

сильный.

ixəddamn ай н-га и pərʿu g° maṣər. i-ss-ufġ aġ əṛbbi ənnəġ dinnaġ s ufus ən ddrʿ, s ufus ikuwan.

слуги, какими мы были для фараона в Египте. Он-причина-оставил нас там, Бог наш, с рукой могучей, с рукой сильной.

Слугами фараона мы были в Египте. Бог наш вывел нас оттуда мышцею могучею, мышцею крепкою.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd Chetrit (2016) «Еврейский бербер», в Kahn & Rubin (ред.) Handbook of Jewish Languages , Brill
  2. ^ Иудео-берберский в Ethnologue (25-е изд., 2022)Значок закрытого доступа
  3. ^ Абрамсон, Гленда (2018-10-24). Места еврейской памяти: евреи в исламских странах и из них. Routledge. ISBN 978-1-317-75160-1.
  4. ^ "Евреи и берберы" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2008-12-19. (72,8 КБ)

Библиография

Внешние ссылки