Джудит Кацир ( иврит : יהודית קציר , родилась в 1963 году) — израильская писательница романов, рассказов и детских книг на иврите . Её произведения были переведены на арабский, китайский, голландский, английский, эстонский, немецкий, итальянский, македонский, польский, португальский, русский, сербский и испанский языки. [1] Она известна своим богатым языком, лирическим, но деловым тоном и своим особым стилем, который часто характеризуется женским повествованием от второго лица, а иногда и синтаксическим использованием длинных и коротких предложений, чтобы указать на ритм событий. [2] Критики называют её одной из первых израильских женщин-романисток, ворвавшихся в область, которая до 1980-х годов была областью, где доминировали мужчины. [3]
Джудит Кацир родилась в 1963 году в Хайфе , городе, пейзажи и достопримечательности которого занимают видное место в ее произведениях. [1] [4] [5] Например, в ее рассказе «Диснейел» описываются хребет Кармель, улицы Бальфура и Герцля, а также голубые воды Средиземного моря вдоль побережья Хайфы. [6] Ее родители оба были юристами, и она старшая из трех детей. [7]
Кацир изучала литературу и кино в Тель-Авивском университете и начала публиковать свои рассказы в израильских журналах в 1980-х годах. Она опубликовала свою первую книгу, Sogrim et ha-Yam, сборник из четырех новелл, в 1990 году; она появилась на английском языке под названием Closing the Sea в 1992 году. Книга стала бестселлером [7], а один из рассказов в томе, "Schlaffstunde" ("Часы сна"), появился в The Oxford Book of Hebrew Short Stories в 1996 году. [8] "Schlaffstunde" также был адаптирован в моноспектакль, а также в фильм под названием Family Secrets . Первый роман Кацир был Le-Matisse Yesh et ha-Shemesh be-Beten ("У Матисса солнце в животе"). [4] Последний роман Кацир, Tzilla , появился в 2013 году. [3]
Кацир опубликовала одну пьесу, «Двора Барон» (2000), о первой еврейской женщине-писателе. Пьеса была поставлена в 2000 году в Камерном театре в Тель-Авивском центре исполнительских искусств . Кацир преподавала творческое письмо и работала редактором в издательском доме Hakibbutz Hameuchad/Siman Kriah. [1] [4]
Многие романы и рассказы Кацир исследуют темы женской активности, часто с точки зрения женского подросткового возраста. Некоторые из них, такие как рассказ «Schlaffstunde» и роман Hineh Ani Mathillah («Here I Begin») (2003; опубликован на английском языке как Dearest Anne в 2008), также вызывают в памяти Холокост , поскольку он формирует сознание ее главных героев. Кацир отметила в интервью, что, выросшая в Хайфе в 1960-х и 1970-х годах, израильские школы не рассказывали детям о Холокосте. Тем не менее, она сказала, что это событие «было подобно ядерному облаку над нами, над нашими головами». Другие работы, такие как ее роман Tzilla (2013), опираются на элементы истории ее семьи. [6] Кацир признал, что основал одноименного персонажа Циллы на ее прабабушке Цилле Марголин, которая родилась недалеко от Минска (ныне в Беларуси ) в 1883 году, потеряла глаз во время погрома и позже иммигрировала в Палестину . Роман Цилла фокусируется на истории одной женщины и, в процессе, предлагает отчетливо женский взгляд на еврейское поселение в Палестине. Замужем, имея пятерых детей, реальная Цилла встретила мужчину по имени Ханан, который стал ее любовником и родственной душой. Ханан переехал к ее семье и прожил с ними 25 лет до смерти мужа Циллы, после чего Ханан и Цилла поженились. [3] [7] [9]
Кацир отметила в интервью, что она была активисткой Женевской инициативы , которая включала переговоры израильтян и палестинцев о будущем мирном соглашении. Кацир сообщила, что ее прадедушка и прабабушка (Цилла и Элиезер Марголин) жили в Газе с 1919 по 1925 год, и что даже после смерти Циллы в 1967 году семья продолжала поддерживать дружеские отношения со своими бывшими арабскими соседями и навещала друг друга до начала первой интифады в 1987 году. «Я надеюсь», сказала она, «когда-нибудь я смогу навестить потомков соседей моих прадедушки и прабабушки в Газе». [9]
Кацир подтвердила важность романов в мире, насыщенном цифровыми медиа . «В нашей жизни мы близко знакомимся только с несколькими людьми: близкими родственниками, семьей, несколькими друзьями. Литература дает нам возможность встретить гораздо больше душ, персонажей, людей, с которыми мы можем себя идентифицировать». Она добавила, что «В мире, который производит много шума, книги являются оазисами тишины и покоя». [3]
Кацир был удостоен литературных премий в Израиле и за рубежом, включая Золотую и Платиновую книжные премии Ассоциации издателей книг (1995; 1996; 1999; 2004); [ требуется ссылка ] Премию премьер-министра (1996; 2007); и Французскую премию WIZO (2004). [10]
У Кацир и ее мужа Моше Левинсона, кинопродюсера, две дочери. [7] Они проживают в Тель-Авиве . [7]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )