Жюльен Грин (первоначально «Джулиан Хартридж Грин», 6 сентября 1900 г. - 13 августа 1998 г.), часто Джулиан Грин , был американским писателем, который прожил большую часть своей жизни во Франции и писал в основном на французском языке и лишь иногда на английском языке. За долгую и плодотворную карьеру он написал романы и эссе, несколько пьес и биографию Франциска Ассизского , выпустил четырехтомную автобиографию и на протяжении десятилетий вел ежедневный журнал, который он редактировал и публиковал в девятнадцати томах. Посмертная публикация неочищенного текста его дневников представила другую версию его личности и сексуальной ориентации, раскрыла подробности жизни многих его выдающихся современников и задокументировала гей-субкультуру Франции 20-го века.
Когда он был избран членом Французской академии в 1971 году, он стал первым нефранцузом, вступившим в ее ряды. Он был лауреатом множества наград и одним из немногих писателей, собрание сочинений которого было опубликовано в библиотеке Галлимара « Плеяда» при его жизни. [1]
Джулиан Хартридж Грин родился в семье американцев в Париже 6 сентября 1900 года. Он был тезкой предка по материнской линии, Джулиана Хартриджа (1829–1879), который был членом Палаты представителей Конфедеративных Штатов Америки. а затем в качестве представителя Демократической партии от Грузии в Конгрессе США в течение четырех лет; [2] Родители Жюльена поселились в Париже в 1893 году. [3] [a] Его мать Мэри Аделаида, урожденная Хартридж, была из Саванны, его отец Эдвард из Вирджинии. [4] Ближе к концу своей жизни Грин рассказал в интервью, что, когда работодатель его отца, компания Southern Cotton Oil Company , разрешила ему работать в Германии или Франции, мать Жюльена убеждала их поселиться во Франции на том основании, что французы, недавно пострадавшие поражение во франко-прусской войне вызвало бы симпатию у американцев, которые идентифицировали себя с побежденной Конфедерацией США. [5]
Жюльен был младшим из семи детей, рожденных в семье протестантов. Он получил образование во французских школах, в том числе в лицее Янсон-де-Сайи . [3] [b] В ранние годы его мать была центром его эмоциональной жизни, и он вырос в ее традиционном протестантском доме. Она умерла в 1914 году, а Грин стал католиком в 1916 году .
В 1917 году, когда ему было всего 16 лет, он пошел добровольцем в качестве водителя машины скорой помощи в Американскую полевой службы . Когда его возраст был обнаружен, его призыв был аннулирован. Он сразу же записался на шестимесячный срок в отделение скорой помощи американского Красного Креста . В 1918 году он поступил на службу во французскую армию и до 1919 года служил младшим лейтенантом в артиллерийском подразделении. После войны он провел три года с 1919 по 1922 год, обучаясь в Университете Вирджинии по приглашению брата своей матери Уолтера Хартриджа. [7] Там он написал свою первую художественную литературу, рассказ на английском языке. [4]
Он вернулся во Францию в 1922 году. После краткого изучения карьеры художника [7] он начал писать на французском языке и опубликовал несколько коротких обзоров и зарисовок в периодических изданиях. [8] Его первой опубликованной работой на французском языке был «Брошюра против католиков Франции» , вышедшая под псевдонимом Теофиль Делапорт. [3] [c] Он критиковал своих собратьев-французских католиков за их самоуспокоенность в неспособности энергично продвигать свою веру. [9] Он начал свою карьеру романиста в «Мон-Синере» в 1926 году. Роман поразил Жака Маритена своим «величием», отмеченным «тот непрерывным контактом с душой», который свойствен великим писателям. Грин уже передал свой второй роман другому издателю, но Маритен с «энтузиазмом» опубликовал свой третий, « Адриенн Месурат» , несколько месяцев спустя, увидев в нем «внутреннюю силу, прямоту и глубину, которые достойны восхищения». Их отношения сделали Грина влиятельным критиком и сторонником, корреспондентом и другом до самой смерти Маритена в 1973 году. [10] Примерно в это же время его французские издатели назвали его «Жюльеном», используя французское написание его имени. [ нужна цитата ] Его издатели в США и New York Times использовали имя «Джулиан», [1] [11] [12] , и он был немедленно признан в США как новый важный голос. В 1928 году Луи Кроненбергер писал: «Спустя шесть месяцев «Дом алчности» Джулиана Грина [ Мон-Синер ] все еще остается ярким в памяти этого рецензента... Можно с уверенностью сказать, что Джулиан Грин - важный писатель». [13]
Его привязанность к католицизму ослабла в 1920-е годы, хотя он снова заявил об этом после «мистического опыта» в 1934 году .
Он снова посетил США в начале 1930-х годов, начав и бросив работу над романом, действие которого происходит на юге Америки XIX века. [5]
В 1938 году он начал публиковать свои журналы, которые он активно редактировал, чтобы скрыть сообщения о своих и чужих сексуальных приключениях и мнениях, которые он выражал более свободно наедине, чем публично. Он описал проблему в своем дневнике в 1931 году: «Этот дневник — действительно бутылка, [брошенная] в море. Его природа делает его практически неопубликованным при моей жизни». [15] Два тома появились до того, как нацистское вторжение во Францию вынудило его покинуть страну.
В июле 1940 года, после капитуляции Франции, он бежал из Парижа в По на юго-западе Франции, недалеко от испанской границы. [7] Он получил визы для себя и своего партнера Робера де Сен-Жана в Португалию, и они вместе отплыли на «Эксамбионе» и достигли Нью-Йорка 15 июля. [16] Сначала он остановился у двоюродного брата в Балтиморе. [7] В 1942 году он был мобилизован и отправлен в Нью-Йорк для работы в Управлении военной информации США . Почти год пять раз в неделю он вел радиопередачи на Францию в рамках радиопередач « Голоса Америки» , работая с такими знаменитостями, как Андре Бретон . Грин вернулся во Францию в конце сентября 1945 года. Он обнаружил, что друг надежно хранил его документы и мебель квартиры, включая семейные реликвии. [7]
Находясь в США, он написал свое первое произведение любого объема на английском языке. Его мемуары о детстве «Воспоминания о счастливых днях» были названы «одной из самых красивых и тонко коммуникативных книг, написанных американцами о Франции». [17] Он выступал с лекциями в Миллс-колледже и Гоушер-колледже , а также писал статьи в журналах Harper's Magazine , Commonweal и The Atlantic Monthly . [18] Он также перевел на английский две работы Шарля Пеги : «Тайна милосердия Жанны д'Арк» и «Основные истины, люди и святые» . [3]
В 1947 году он работал над сценарием фильма об Игнатии Лойоле , предназначенном для режиссёра Робера Брессона , но завершить его ему не удалось. [19]
Его роман 1960 года Chaque homme dans sa nuit , действие которого происходит в основном в Нью-Йорке, появился в том же году в переводе сестры Грина Энн Грин . Анри Пейр писал об этом с энтузиазмом: «Странно и напряженно, но, тем не менее, убедительно, как и произведения Достоевского», хотя он отметил, что Грин достиг этого, «несмотря на неопределенный замысел и игнорирование всякого обычного реализма». [20]
Между 1963 и 1974 годами он опубликовал четыре тома мемуаров, охватывающих первые два десятилетия его жизни, за годы до того, как он начал вести ежедневные журналы, которые издавал с 1938 года. В третьем томе Terre lointaine (1966) он описал как он осознал свою гомосексуальность во время учебы в Университете Вирджинии, испытал свое первое увлечение и получил опыт из вторых рук от однокурсника с такими же склонностями. [21] В четвертом томе Jeunesse (1974) он изобразил себя в колледже: «Никто никогда не был так окаменел от головы Медузы, как я от того, что поразило меня как идеальное лицо молодого [мужчины]». [22] На протяжении всей своей жизни он изображал себя целомудренным гомосексуалистом, чьи отношения со своим спутником жизни были «платоническими». Многочисленные католические прелаты выразили свое восхищение этой «моделью праведности». [23]
Грин был избран преемником председателя Франсуа Мориака во Французской академии 3 июня 1971 года [3] первым членом, не являющимся гражданином Франции. [24] [d] Он был принят и прочитал свою инаугурационную лекцию 16 ноября 1972 года. [25] В 1996 году он вызвал небольшой скандал, уйдя из Академии, отказавшись от какого-либо интереса к почестям и назвав себя «исключительно американцем». ( Америка, эксклюзив ). [26] Академия ответила, что членство - это «не нестабильное положение, а неотвратимое достоинство». Его отставка не была принята, и его заменили только после его смерти. [д] [3]
В 1975 году библиотека «Плеяда» начала переиздавать несколько томов произведений Грина — честь, редко удостаивающаяся ныне живущему писателю. [1]
В 1976 году сборник «статей и конспектов лекций», написанных Грином в США во время Второй мировой войны, был опубликован – только на английском языке – под названием « Воспоминания о злых днях» . Частично это были мемуары, но они включали размышления о «связях между использованием языка и творческим процессом». [28]
В марте 1983 года состоялась премьера его первой сценической работы «Суд» , получившая неоднозначные отзывы, хотя публика поддержала ее, как и некоторые писатели. Действие происходит во время Гражданской войны в США. Жизнь молодого офицера меняется, когда он встречает красивого мальчика-подростка. [27] В 1984 году личный вклад Грина в жанр путешествий был опубликован под названием «Париж» . В 1991 году последовало американское двуязычное французско-английское издание. [29] Его 19 коротких глав содержали воспоминания; это был не столько путеводитель, сколько «размышление и упражнение в самоанализе». [30]
В период с 1987 по 1993 год он опубликовал трилогию романов, действие которых происходит на юге Америки XIX века, — проект, который он долго откладывал. Его долголетие и работа в разных жанрах усложнили его имидж в США. К тому времени, когда в 1993 году его автобиография начала выходить на английском языке, американский рецензент мог написать: «Джулиана Грина, возможно, труднее всего найти американским читателям. Он англичанин, не так ли? По крайней мере, его книги часто появляются». в затхлых уголках британских букинистических магазинов. Или, может быть, это француз, в любом случае, очень популярный в Париже и, вероятно, давно умерший, но вот роман, опубликованный только в прошлом году и действие которого происходит на довоенном Юге? [18]
В 1993 году Грин опубликовал – опять же только на английском языке – сборник коротких произведений: «Ученик писателя: эссе» . Первоначально все они были написаны на английском языке в период с 1920 по 1946 год, самым старым из которых является рассказ «Ученик психиатра». Его темы включали литературную сцену Парижа перед Второй мировой войной и отношения между языком и личностью. [31] О двуязычном детстве Грин писал: «В детстве я не мог заставить себя поверить, что английский — настоящий язык». [18]
Среди множества полученных им наград были премия Харпера за воспоминания о счастливых днях (1942 г.); избрание в Баварскую академию (1950 г.), академии Майнца, Мангейма и Королевскую академию Бельгии; Литературная премия принца Пьера Монако за все его произведения (1951); национальный главный приз в области литературы (1966 г.); Гран-при по литературе Французской академии (1970); выборы в Академию искусств и литературы США (1972 г.); Премия немецких университетов (1973 г.); Гран-при Польши по литературе (1988); премия Кавура, Гран-при по литературе (1991); и Театральная премия университетов Болоньи и Форли. [3]
Грин умер в Париже 13 августа 1998 года, незадолго до своего 98-летия. Его останки были погребены в спроектированной для него часовне в церкви Св. Эгида в Клагенфурте , Австрия . Украшение часовни включает в себя картину «Die Emmausjünger» ( «Ученики в Эммаусе »), заказанную Грином. [32] На его надгробии он назван «Джулиан», используя оригинальное английское написание, а не французское «Жюльен», под которым он был известен. [26]
После смерти Грина его приемный сын Эрик Журдан (1938–2015) стал распорядителем его имущества. У него Дом Грин-Мелдрим в Саванне, дом деда Грина по отцовской линии, купил коллекцию мебели, керамики, серебра, семейных фотографий и бухгалтерскую книгу. [33]
Журдан также пытался ограничить публикацию некоторых работ Грина, [34] защищая свою репутацию с новой «ханжеством» даже больше, чем Грин подвергал цензуре свои собственные журналы для публикации. После смерти Эрика Журдана в 2015 году душеприказчик Журдана Тристан Жерве де Лафон, выдающийся юрист, поддержал публикацию неполных текстов журналов Грина, и первый том появился в сентябре 2019 года. Программа публикаций уважала ограничение Грина о неразглашении конфиденциальных материалов. пока не прошло пятьдесят лет. Включены «сотни страниц с вычеркнутыми бесчисленными порнографическими и вульгарными отрывками», около половины материалов, публикуемых впервые, сексуальные темы, а также оценки коллег и литературных деятелей, а также расистские и антисемитские высказывания. заявления. Это изменило публичный имидж Грина: его гомосексуальность никогда не был секретом, но Грин всегда указывал, что он «под контролем» или направлен на платонические отношения. Полный текст описывает такое разнообразие сексуальных контактов, что документирует жизнь геев в годы между мировыми войнами. [23] [35]
Один рецензент написал: «Мы знали, что он гомосексуал, но не знали, в какой степени». [15] Другой отметил, что грубые описания Грина шокировали меньше, чем качество секса: не приносящие удовлетворения, но «злые» и «высокомерные». [36] В «Католическом вестнике» Бенджамин Иври сообщил поклонникам Грина, что «откровенность» Грина может удивить, но битва, которую Грин вел между чувственным и духовным, не изменилась: «Целомудрие остается заветной добродетелью, даже если Грин не может ее достичь. ." [19]
В течение многих лет Грин был компаньоном Роберта де Сен-Жана , журналиста, [26] которого он впервые встретил в ноябре 1924 года. [37] Грин документировал их совместную сексуальную жизнь в своих журналах. [38] Хотя Грин описывал это как платоническое в других произведениях и в своей версии своих дневников, их отношения были интимными и физическими. Большую часть межвоенных лет они жили парой; у них были открытые отношения, и у каждого было несколько сексуальных партнеров, которых они иногда делили. Они часто посещали популярные гей-клубы Парижа. Они вместе путешествовали по Европе, Тунису и США в 1920-х и 1930-х годах и провели вместе несколько месяцев в Лондоне в 1936 и 1937 годах. [39]
Когда в 1940 году Франция пала перед нацистами, Сен-Жан был заместителем начальника штаба французского министра информации, и его труды сделали его личным врагом министра иностранных дел Германии Иоахима фон Риббентропа . Грин организовал для него въезд в Португалию, а затем перевод в США. [40]
В более поздние годы Грин усыновил своим сыном Эрика Журдана , писателя-гея, который был распорядителем имущества Грина до своей смерти в 2015 году. [23] [f]
Он начал работу над романом, действие которого происходит на юге Америки до Гражданской войны, во время посещения США в 1933 году. Он отказался от двух завершенных глав, узнав, что книга Маргарет Митчелл « Унесенные ветром» близка к публикации. Его первый том « Les pays lointains» , вышедший в 1850–1854 годах, появился только в 1987 году. Второй том, «Les étoiles du Sud» , переносящий историю в 1861 год , вышел в 1989 году. [5] Они были опубликованы на английском языке под названиями «Далекие земли» и «Звезды Юг в 1991 и 1993 годах. [1] [41] Третий и последний том, озаглавленный «Дикси» на обоих языках, продолжался до осени 1862 года и был опубликован на французском и английском языках в 1995 году. [4]
Во Франции, как при жизни, так и сегодня, репутация Грина опирается главным образом не на его романы, а на его журналы, [ нужна ссылка ] , которые охватывали период с 1919 по 1998 год и которые он редактировал и опубликовал в девятнадцати томах. Эти тома представляют собой хронику его литературной и религиозной жизни и уникальное представление о художественной и литературной сцене Парижа за восемьдесят лет. Посмертная переиздание полного текста его журналов, из которого Грин вырезал половину текста, продемонстрировало, что версия Грина включала около половины содержания его журналов и скрывала детали сексуального поведения и откровенные мнения его и других людей. [23]
В период с 1963 по 1974 год он опубликовал четыре автобиографических тома. Первые три тома, опубликованные в 1963, 1964 и 1966 годах, охватывали период с 1900 по 1922 год, а второй и третий тома посвящены только последним шести из этих лет. Они драматизировали его детство и годы до того, как он начал вести дневники. Первый том, исследующий «веру, любовь, природу дома и памяти», сосредоточен на его матери и представляет собой автопортрет, полный «подвижных противоречий», «аскетического в своих стремлениях, но откровенно живого для всех чувственных стимулов». [18]
Грин обычно писал по- французски и редко по-английски. Заметным исключением стали мемуары « Воспоминания о счастливых днях» (1942), которые были опубликованы на французском языке только посмертно под названием « Souvenirs des jours heureux» (2007).
Он перевел несколько своих произведений. Это были: два сборника текстов – эссе, стихов, автобиографических текстов и рассказов – на обоих языках: Le langage et son double (1985) и L'homme et son ombre (1991); и пьеса «Суд» (1953) в роли «Юг» (1959). [42] Le langage et son double (1985) (английское название: Language and his Shadow ) использовал параллельный англо-французский формат, который облегчал прямое сравнение. Играя на его двуязычных способностях и франко-американской идентичности, в книге автором назван «Джулиан Грин», а переводчиком - «Жюльен Грин». Тщательное изучение текстов позволяет предположить, что Грин использовал разные голоса на каждом языке, о чем свидетельствует «множество семантических несоответствий». Он переписал, как его перевели. [42]
Некоторые художественные произведения Грина были экранизированы: Адриенн Месурат (1953, телефильм) с Анук Эме в главной роли ; [44] Левиафан (фильм 1962 года) с Луи Журданом и Лилли Палмер в главных ролях , для которого Грин написал диалог; [45] Пиковая дама (фильм 1965 года); Адриенн Месурат (1969, немецкий телефильм); «Мон-Синер» (1970, телефильм) по сценарию Робера де Сен-Жана; [h] Si j'étais vous (1971, телефильм), в главной роли Патрик Деваэр . [47]
Спектакль «Юг» был адаптирован для британского телевидения в 1959 году с Питером Вингардом в главной роли . Это самая ранняя известная телевизионная драма, посвященная гомосексуализму. [48] Опера Кентона Коула по мотивам «Суда» была премьера в Марселе в 1965 году и получила «враждебные» отзывы при постановке в Парижской опере в 1972 году. [49] Нед Рорем написал песни к абзацам, которые он перевел из L'Autre Sommeil . [50]