Арабские письмена с использованием сирийского алфавита
Гаршуни или Каршуни ( сирийский алфавит : ��������������������, арабский алфавит : كرشوني ) — арабские письмена , использующие сирийский алфавит. Слово «Гаршуни», происходящее от слова «граша», которое буквально переводится как «тянущее», было использовано Георгием Киразом для создания термина « гаршунография », обозначающего написание одного языка письменностью другого. [1]
История
Гаршуни возник в седьмом веке, когда арабский язык становился доминирующим разговорным языком в Плодородном полумесяце , но арабский алфавит еще не был полностью разработан. Есть свидетельства того, что арабская письменность в Гаршуни повлияла на стиль современной арабской письменности.
После этого начального периода письмо Гаршуни продолжается и по сей день среди некоторых сирийских христианских общин в арабоязычных регионах Леванта и Месопотамии , которые обычно используют письмо Серта. [2]
Характеристики
Сирийский алфавит имеет три основные разновидности:
Эстрангела (классическое сирийское письмо),
Маднхайя (восточно-сирийское письмо, часто называемое «ассирийским» или « несторианским »),
Серта (западно-сирийское письмо, часто называемое « якобитским » или « маронитским »).
Сирийский алфавит расширен за счет использования диакритических знаков для написания арабского гаршуни.
Сценарий гаршуни разновидности серта, используемый в рассказе на арабском языке : وَقَدْ فَاتَ ٱلْيَوْمُ بَعْدَ ٱلْيَوْمِ، وٱلْأُسْبُوعُ Сэнсэй Уилсон и Уилсон Уилсон Уилсон وَمَكَثَتِ ٱلْأَمِيرَة ٱلْمِسْكِيَنةُ مًضْطَرِبَةً مَشْغُولَةَ بَالِ عَلَى أخَوَيْهَا. وَكُلَّمَا ٱسْتَيْقَظَتْ…
Сходства
Иногда другие языки, такие как турецкий , персидский , согдийский , курдские языки и малаялам, были написаны сирийским алфавитом, и их иногда также называют «гаршунисами». Версия на малаялам с несколькими дополнительными символами более известна как Карсони и использовалась до начала 20 века среди кералитских сирийских христианских священнослужителей и последователей.
Об аналогичной еврейской практике написания арабских букв еврейскими буквами см. Иудео-арабские языки .
Сегодня ассирийцы используют слово «гаршуни», когда речь идет о разговорном языке, написанном с использованием чего-то иного, чем соответствующий ему алфавит, то есть разговорного ассирийского языка, написанного с использованием латинского алфавита.
Иудео-арабский - еврейские разновидности арабского языка.Страницы с краткими описаниями целей перенаправления.
Альджамиадо - письмо арабским или ивритом для европейских языков.
Библиография
Брикель-Шатонне, Ф., «Интерес к изучению гаршуни и рукописей, написанных самой системой» в: L'Orient chrétien dans l'empire musulman: Hommage au professeur Gérard Troupeau (Studia arabica III). Версаль: Editions de Paris, 2005, стр. 463–475.
Брикель-Шатонне, Ф.; Дерёмо, А.; Бинггели А. «Un cas très ancien de garshouni?» Quelques reflexions sur le manuscrit BL Add. 14644» в: П.Г. Борбоне, А. Менгоцци, М. Тоско (ред.), Loquentes linguis. Изучение лингвистики и востока под руководством Фабрицио А. Пеннаккетти. Висбаден: Харрасовиц, 2006, стр. 141–147.
Менгоцци, А., «История гаршуни как системы письменности: данные из Кодекса Раббулы» в: FM Fales & GF Grassi (редакторы), CAMSEMUD 2007. Материалы 13-го итальянского собрания афро-азиатских лингвистов, состоявшегося в Удине , 21–24 мая 2007 г., Падуя: SARGON Editrice e Libreria, 2010, стр. 297–304.
Мингана А. «Гаршуни или Каршуни?» в: Журнал Королевского азиатского общества (1928) 891–893.
Морозов Д.А., Гаршуни: Сирийская письменность в христианских арабских текстах. Октябрь 2007 г.). Москва, 2007. С. 70–72.
Рам, Х., Кишат Мар Элия (Die Legende vom Hl. Elias). Als Beitrag zur Kenntnis der Arabischen Vulgar-Dialekte Mesopotamiens nach der Handschrift Kod. Сахау 15 дер Конигль. Bibliothek zu Berlin herausgegeben, ubersetzt und mit einer Schriftlehre versehen. Инаугурационная диссертация. Лейпциг, 1906 год.
Селезнев, Николай Н., «Un clerc syro-западный d'Arfad et le métropolitain de Jérusalem, de l'Eglise de l'Orient: Le livre «De l'unanimité de la foi» et sa recension en garshuni» (на русском языке) : «Западносирийский книжник из Афрады и иерусалимский митрополит Церкви Востока: «Книга общности очень» и моя рукописная редакция на каршуни») в: Символ 58: Сирияка и арабика. Париж-Москва, 2010. С. 34–87 (текст в Гаршуни: С. 45–72).
Рекомендации
^ Кираз, Джордж (2012). Туррас Мамла: Грамматика сирийского языка . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. стр. том 1, 291 и след. ISBN 978-1-4632-0183-8.
^ "Гаршуни". Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия: электронное издание . Горгиас Пресс. 2011.