Персидский исследователь и географ X века.
Ахмад ибн Руста Исфахани ( араб . احمد ابن رسته اصفهانی , латинизированный : Ахмад ибн Руста Исфахани ), более известный как ибн Руста ( ابن رسته , также пишется ибн Росте ), был персом -мусульманином десятого века . 1] родился исследователь и географ в Росте , Исфахане в Аббасидском халифате . [2] Он написал географический сборник, известный как « Китаб аль-А'лак ан-Нафиса» ( араб . كتاب الأعلاق النفيسة , букв. «Книга драгоценных записей»).
Информация об Исфахане особенно обширна и ценна. Ибн Руста утверждает, что, в то время как для других земель ему приходилось полагаться на сообщения из вторых рук, часто полученные с большим трудом и без возможности проверить их достоверность, для Исфахана он мог использовать свой собственный опыт и наблюдения или заявления других, известных своей надежностью. Таким образом, у нас есть описание двадцати районов ( ростак ) Исфахана, содержащее детали, которых нет в работах других географов. Что касается самого города, мы узнаем, что он был идеально круглой формы, с окружностью в половину парасанга , стенами, защищенными сотней башен, и четырьмя воротами.
Записанная информация
Его информация о неисламских народах Европы и Внутренней Азии делает его полезным источником сведений об этих малоизвестных регионах (он даже знал о существовании Британских островов и гептархии англосаксонской Англии), а также о предыстории турок и других степных народов.
Он путешествовал с русами в Новгород и составил книги, рассказывающие о его собственных путешествиях, а также полученные из вторых рук знания о хазарах , мадьярах , славянах , булгарах и других народах.
- Он писал о городе Руси X века:
- «Что касается русов, то они живут на острове… который можно обойти за три дня и который покрыт густым кустарником и лесами;… они нападают на славян, используя корабли, чтобы добраться до них; они увозят их в рабство и… продают их. У них нет полей, но они просто живут тем, что получают из славянских земель… Когда рождается сын, отец подходит к новорожденному с мечом в руке; бросив его на землю, он говорит: «Я не оставлю тебе никакого имущества: у тебя есть только то, что ты можешь дать этим оружием»» [3].
- Его впечатление о Руси, по-видимому, было весьма благоприятным:
- «Они носят чистую одежду, а мужчины украшают себя браслетами и золотом. Они хорошо обращаются со своими рабами и также носят изысканную одежду, потому что вкладывают много сил в торговлю. У них много городов. Они очень дружелюбны к иностранцам и странникам, которые ищут убежища».
- Это контрастирует с рассказом Ибн Фадлана и других арабских авторов, чьи взгляды на гигиену (основанные на исламской гигиенической юриспруденции ) контрастировали с взглядами русов. Однако слово «чистый» изначально появилось в первом русском переводе Ибн Рустаха профессора Даниэля Хвольсона (который также неправильно написал свое имя как Ибн Даста(х) ). Последующие русские издания перевода Хвольсона включают сноску, в которой говорится, что в арабском оригинале ясно говорится об обратном, нечистый или нечистый , и предполагается, что Хвольсон сделал такое исправление намеренно, из отдаленного беспокойства, что современные русские могут быть оскорблены такой характеристикой. [4]
- О древней Хорватии он писал в хронике «Аль-Джарми» :
- «Их правитель коронован… Он обитает среди славян… Он носит титул «правителя правителей» и называется «священным королем». Он могущественнее жупана (наместника), который является его заместителем… Его столица называется Дрцваб, где каждый месяц в течение трех дней проводится ярмарка».
- О некоем царе Кавказа Ибн Русте писал:
- «Он молился по пятницам с мусульманами, по субботам с иудеями и по воскресеньям с христианами. «Поскольку каждая религия утверждает, что она единственно истинная, а все остальные недействительны», — объяснил король, — «я решил подстраховаться».
- Он также много путешествовал по Аравии и является одним из первых персидских исследователей, описывающих город Сана . В своей Книге драгоценных записей он пишет:
- «Это город Йемен — в горах Тихамы или Хиджаза не найти города большего, более густонаселенного или более процветающего, более знатного происхождения или с более вкусной едой, чем он. … Сана — густонаселенный город с прекрасными жилищами, некоторые из которых выше других, но большинство из них украшены штукатуркой, обожженным кирпичом и обработанными камнями».
Переводы
Абу-Али Ахмед Бен Омар Ибн-Даста . Известия о хозарах, буртасах, болгарах, мадьярах, славянах и руссах. — СПб.: тип. Императорской Академии Наук, 1869. [Русский перевод.]
Литература
- Босворт, Клиффорд Эдмунд (1997). «ЭБН РОСТА, АБУ АЛИ АХМАД». Энциклопедия Ираника, Том. VIII, Фаск. 1 . стр. 49–50.
- Абу Ала Ахмед ибн Омар ибн Ростех; Ахмед ибн Джакуб ибн Вадих аль-Катиб Аль-Джакуби (1870), Гоедже , MJ де (редактор), «Китаб Аль-А'Лак Ан-Нафаса VII автор Абу Ала Ахмед ибн Омар ибн Ростех и Китаб Аль-Болдан автор Ахмед ибн Якуб ибн Вадих аль-Катиб Аль-Джакуби», Bibliotheca Geographorum Araborum (на арабском и латыни), 7 , Lugdunum Batavorum ( Лейден ): Брилл
- Ибн Руста (1892), М. Дж. Де Годже (редактор), «Китаб аль-Алак ан-Нафиса», Bibliotheca Geographorum Araborum [BGA] , Лейден: Э. Дж. Брилл
Примечания
- ^ Босворт 1997. «ЭБН РОСТА, АБУ АЛЕ АХМАД бен Омар (ум. после 290/903), персидский автор географического сборника».
- ^ Ибн Рустах был отождествлен с писателем ибн Дастой Михаем Кмошко (1876–1931). "Areen - arabcin". Архивировано из оригинала 2007-09-27 . Получено 2007-01-21 .
- ↑ National Geographic , март 1985 г.
- ^ См. сноску 35.