Komm, Jesu, komm (Приди, Иисус, приди), BWV 229 —мотетИоганнаСебастьяна Бахана текстПауля Тимиха. Он был написан вЛейпцигеи впервые исполнен в 1731–1732 годах.
Бах написал мотет для двойного хора . Вероятно, он был написан для похорон, как и другие его мотеты, но точные даты сочинения и исполнения неизвестны. Это его единственный мотет без библейского текста. Он положил стихотворение Пауля Тимиха , которое Иоганн Шелле сделал траурной арией в 1684 году. Также необычно, что мотет завершается не хоралом , а арией , которая гармонизирована как хорал.
Произведение описывается как имеющее уверенный, интимный и нежный характер, и в нем больше используется полихоральность (взаимодействие двух хоров), чем полифония (взаимодействие голосов). Оно также содержит небольшой раздел фугато на текст 'Komm, ich will mich dir ergeben'. Тема текста - смерть как счастливый момент, когда человек, уставший от земной жизни, может довериться Иисусу , который рассматривается как Истина и Жизнь и единственный путь к вечной жизни.
Очень мало известно об обстоятельствах, окружающих сочинение и исполнение этого произведения. Принято считать, что это траурный мотет. Музыковед Жиль Кантагрель подчеркивает, что произведение содержит элементы, обычно присутствующие в траурных мотетах, такие как тема прощания с миром и формула « Gute Nacht » (Спокойной ночи), которая часто встречается в поэзии о смерти, как в другом мотете Баха, Jesu, meine Freude , BWV 227 , который, как известно, является траурным мотетом. [1]
Текст мотета представляет собой первую и одиннадцатую строфы стихотворения Пауля Тимиха , профессора Томасшуле в Лейпциге , где Бах был Томаскантором . Иоганн Шелле , предшественник Баха на этом посту, [2] написал этот текст для похорон университетского профессора, философа и юриста Якоба Томазиуса , который умер в 1684 году. [1] Его ария была опубликована в 1697 году в Лейпциге в сборнике из более чем пяти тысяч гимнов, Gesangbuch Пауля Вагнера (1617–1697), [3] копию которого Бах имел в своей библиотеке. Считается, что Бах взял текст при схожих обстоятельствах, и одна из гипотез заключается в том, что он сочинил мотет для похорон Иоганна Шмида , выдающегося теолога, который умер в 1731 году. [4]
Бах знал музыку Шелле, которая представляла собой пятичастную гомофоническую строфическую установку. [5] Бах пошел другим путем, разместив текст в двух разных частях для двух четырехчастных хоров. Мелодия второй части, арии, для последних строк показывает сходство с работой Шелле. [5]
Рукопись автографа утеряна, но в Берлинской государственной библиотеке хранится копия , написанная рукой писца Кристофа Нихельмана , ученика Баха, который покинул Томасшуле в 1731–1732 годах, что дает, таким образом, самую позднюю возможную дату создания этой работы. [6]
В отличие от всех других мотетов Баха, Komm, Jesu, komm не содержит отрывков непосредственно из Библии, а основан исключительно на поэме Тимиха. [7] Его текст вдохновлен Евангелием от Иоанна и сосредоточен на фразе Христа «Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня». Музыкальная атмосфера этого мотета была описана как интимная и трогательная, [ 8] с климатом доверия и умиротворения. [4] Тональность соль минор вызывает страдание, но мотет никогда не бывает трагичным. [9] Бах сравнительно мало использует полифонию , и в этом мотете наблюдается примечательное отсутствие полномасштабной фуги . [2] С другой стороны, он использует венецианский полихоральный стиль больше, чем обычно. По словам Джона Элиота Гардинера , он исследует респонсорные возможности двух четырехголосных хоров гораздо глубже, чем венецианские пионеры полихорального письма и формальные диалоги между двумя хорами в работах Джованни Габриэли и Генриха Шютца . [8] Музыка структурирована из двух частей, концерта и арии, при этом концерт подразделяется на разделы.
Концерт представляет собой первый куплет поэмы Тимиха. Текст структурирует музыку, как с точки зрения его различных разделов, так и относительно иллюстрации текста музыкой. Каждая из шести строк строфы ведет к другому разделу и музыкальной обработке, делая эту часть последовательностью независимых музыкальных панелей. [10] Концерт написан для восьми голосов в двойном хоре, [7] и структурирован в трех разделах различного ритмического и общего характера.
Первая часть вызывает страдания человека, приближающегося к концу жизни. Когда усталость и слабость больше не позволяют телу идти по «горькому жизненному пути», [11] оно стремится к миру, который дарует встреча с Иисусом. В этой части доминирует очень выразительная минорная гамма в трехдольном размере.
Вторая часть представляет контраст, на метр в общем размере , имитационное письмо и его легкий и доверчивый характер в соответствии с текстом «Приди, я отдам себя тебе». Слово Komm (Приди!) выделено, многократно перескакивая между голосами и хорами, превращая это движение в доверчивый призыв к Иисусу. [12]
Третья часть, движущаяся в танцевальном ритме менуэта , [ 8] в «климате доверительной полноты и безмятежности», [12] представляет собой длинное заявление о вере, особенно подчеркивающее ключевую фразу мотета «Ты — верный путь, истина и жизнь». Эта фраза повторяется не менее четырех раз, одним хором, а затем другим, на одну и ту же музыкальную тему, варьирующуюся с каждым утверждением, что делает мотет самым длинным, как будто этот долгий момент «лиризма и экстаза» никогда не хотел заканчиваться. [8]
Вторая часть, обозначенная на копии как «Arie», на первый взгляд выглядит как хорал , но заметно отличается по ряду аспектов. Текст этой части не является традиционным текстом гимна, а одиннадцатым стихом того же стихотворения Тимиха. Мелодия, вероятно, принадлежит самому Баху. Она действительно ближе к арии, потому что она свободнее, сложнее и находится в более высоком регистре, чем типичная хоральная мелодия, например, Мартина Лютера и Иоганна Крюгера . [14] Эта мелодия гармонизирована в манере хорала, с четырьмя голосами, с двумя хорами, объединенными в один.
Примером мелодической свободы арии является финальная мелизма на слове Weg (путь), которая поднимается более чем на одну октаву , иллюстрируя восхождение к Небесам. [14]
Drum schließ ich mich in deine Hände
Итак, я отдаю себя в твои руки
Und sage, Welt, zu Guter Nacht!
И я говорю: мир, спокойной ночи!
Eilt gleich mein Lebenslauf zu Ende,
Даже если ход моей жизни мчится к концу,
Ist doch der Geist wohl angebracht.
Тем не менее моя душа хорошо подготовлена.
Er soll bei seinem Schöpfer schweben,
Он поднимется к своему создателю
Weil Иисус ist und bleibt
Ибо Иисус есть и остается
Der wahre Weg zum Leben.
Истинный путь к жизни.