stringtranslate.com

Корейские цифры

В корейском языке есть два регулярно используемых набора цифр : исконно корейская система и китайско-корейская система. Исконно корейская система чисел используется для общего счета, например, до 99. Она также используется для подсчета людей, часов, предметов, возрастов и многого другого. С другой стороны, китайско-корейские числа используются для таких целей, как даты, деньги, минуты, адреса, телефонные номера и числа выше 99.

Строительство

Как для исконно корейских, так и для китайско -корейских числительных подростки (с 11 по 19) представлены комбинацией десятков и единиц. Например, 15 будет sib-o ( 십오; 十五), но обычно не il-sib-o в китайско-корейской системе, и yeol-daseot ( 열다섯 ) в исконно корейском языке. Двадцать по девяносто также представлены в этой манере удержания мест в китайско-корейской системе, в то время как исконно корейский имеет свой собственный уникальный набор слов, как можно увидеть в таблице ниже. Группировка больших чисел в корейском языке следует китайской традиции мириадов (10000), а не тысяч (1000). Китайско-корейская система почти полностью основана на китайских числительных .

Различие между двумя числительными системами очень важно. Все, что можно посчитать, будет использовать одну из двух систем, но редко обе. Иногда для обозначения порядкового использования используются китайско-корейские слова: yeol beon ( 열 번 ) означает «десять раз», а sip beon ( 십번; 十番) означает «число десять».

При обозначении возраста человека обычно используют sal ( ) для исконно корейских числительных и se ( 세; 歲) для китайско-корейских. Например, seumul-daseot sal ( 스물다섯 살 ) и i-sib-o se ( 이십오 세; 二十五 歲) оба означают «двадцатипятилетний». См. также East Asian age reckoning .

Для обозначения минут времени используются китайско-корейские цифры. Например, sam-sib-o bun ( 삼십오 분; 三十五 分) означает "__:35" или "тридцать пять минут". Исконно корейские цифры используются для обозначения часов в 12-часовой системе и для часов с 0:00 до 12:00 в 24-часовой системе. Часы с 13:00 до 24:00 в 24-часовой системе обозначаются как исконно корейскими цифрами, так и китайско-корейскими цифрами. Например, se si ( 세 시 ) означает «03:00» или «3:00 утра/полудня», а sip-chil si ( 십칠 시; 十七 時) или yeol-ilgop si ( 열일곱 시 ) означает «17:00».

Некоторые из родных числительных принимают другую форму перед счетными словами :

Описательные формы для 1, 2, 3, 4 и 20 образуются путем "отбрасывания последней буквы" из исходного родного числительного. Примеры:

Нечто подобное встречается и у некоторых китайско-корейских кардиналов:

Количественные числительные для трех и четырех имеют альтернативные формы перед некоторыми счетными словами:

В корейском языке есть несколько слов, образованных двумя или тремя последовательными числами. Некоторые из них имеют неправильные или альтернативные формы.

Что касается подсчета дней в корейском языке, то здесь используется еще один набор уникальных слов:

Коренное корейское слово saheul (사흘; три дня) часто ошибочно понимают как китайско-корейское sail (사일; 四日; четыре дня) из-за схожести звучания. Эти два слова имеют разное происхождение и разное значение.

Количественные числительные

Большие числа

В числах выше 10 элементы объединяются от большего к меньшему, и подразумеваются нули. Цифры ханджа и хангыль являются мультипликативными, а не позиционными; чтобы записать число 20, вы получаете иероглиф для двух (二/이), а затем иероглиф для десяти (十/십), чтобы получить два десятка или двадцать (二十/이십).

Произношение

Начальные согласные счетных слов и чисел, следующие за родными количественными числительными 여덟 («восемь», только когда не произносится) и («десять»), становятся напряженными согласными, когда это возможно. Например:

Некоторые числительные имеют долгие гласные, а именно (два), (три) и (четыре), но они становятся краткими в сочетании с другими числительными/существительными (например, двенадцать, тринадцать, четырнадцать и т. д.).

Применяются обычные правила связи и напряжения согласных, например, 예순여섯 yesun-yeoseot (шестьдесят шесть) произносится как [예순녀섣] ( yesun- n yeoseot ), а 칠십 chil-sip (семьдесят) произносится как [칠씹] chil -ss ip .

Постоянные суффиксы, используемые в китайско-корейских порядковых числительных

Беон ( 번; 番), хо ( 호; 號), ча ( 차; 次) и мотыга ( 회; 回) всегда используются с китайско-корейскими или арабскими порядковыми числительными. Например, Ихосон ( 이호선; 二號線) — это вторая линия столичного метрополитена. Самсипчилбёнгукдо ( 37번국도; 37番國道) — это шоссе номер 37. Их нельзя использовать как взаимозаменяемые.

906호 (號) — это «Apt #906» в почтовом адресе. 906 без ho ( ) не используется в разговорном корейском языке для обозначения номера квартиры или номера офиса. Специальный префикс je ( 제; 第) обычно используется в сочетании с суффиксами для обозначения определенного события в последовательных вещах, таких как Олимпиада.

Замена для устранения неоднозначности

В торговле или финансовом секторе некоторые ханджа для каждого китайско-корейского числа заменяются альтернативными, чтобы избежать двусмысленности или ретуши.

Для устной передачи числовых последовательностей, таких как телефонные номера, идентификационные номера и т. д., особенно по телефону, китайско-корейские номера иногда заменяются родными корейскими номерами 1 и 2. Например, ооо хана-дул-хана-дул ( 오오오 하나둘하나둘 ) вместо ооо ил-и-ил-и ( 오오오 일이일이 ) для '555-1212' или са-ой-хана ( 사-오-이-하나 ) вместо са-ой-иль ( 사-오-이-일 ) для «4521» из-за потенциальной путаницы между двумя одинаково звучащими китайско-корейскими числами.

По этой же причине в военных передачах используются смешанные исконно корейские и китайско-корейские цифры:

гонг

Давай попробуем

хана дул

Да

Сэм

Да

сеть

Да

о

Да

йосот

Да, я люблю тебя

ребенок приятель

Да

ахоп

하나 둘 여섯 칠 팔 아홉

gong hana dul sam net o yeoseot chil pal ahop

Примечания

Ссылки

  1. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 5
  2. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 1
  3. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 1
  4. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 1
  5. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 3
  6. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 7
  7. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 4
  8. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 8
  9. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 2
  10. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 3a
  11. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 1
  12. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 1
  13. ^ Словарь ханджа NAVER, определение 6

Смотрите также