stringtranslate.com

Кудиярундха Койил

«Кудиирундха Койил» ( в переводе «  Священное жилище ») — индийский шпионский фильм 1968 года на тамильском языке режиссёраК. Шанкара . В фильме снимались М.Г. Рамачандран , Джаялалитаа и Раджасри , а также Л. Виджаялакшми , Пандари Бай , М.Н. Намбияр , Сундарраджан , В.К. Рамасами , С.В. Рамадас и Нагеш в ролях второго плана. В ремейке хинди- фильма 1962 года «Китайский город» рассказывается о близнецах, которых разлучили в детстве: один вырастает преступником, а другому поручено его задержать.

«Кудиирундха Койил» был выпущен 15 марта 1968 года. Фильм имел кассовый успех, продержался в кинотеатрах более 100 дней и стал поворотным моментом в карьере Рамачандрана. За свою игру он получил свою первую кинопремию штата Тамил Наду за лучшую мужскую роль .

Сюжет

Близнецы Сехар и Ананд вместе со своей матерью Мангалам становятся свидетелями убийства их отца Рамнадхана Нагаппаном, беглым преступником, против которого Рамнадхан давал показания. Это побуждает семью уехать в Мадрас, чтобы начать новую жизнь. Но когда Сехар выходит из поезда за водой, поезд уезжает без него. Прибывает Нагаппан и похищает Сехара, которого он воспитывает как преступника. Сехар по-прежнему не знает, что тот же человек убил его отца.

Спустя годы Сехар, который теперь называет себя «Бабу», стал признанным преступником и самым разыскиваемым человеком в городе. Между тем, Ананд занимается клубным танцором, и ни он, ни Бабу не знают о существовании друг друга. Во время столкновения с полицией Бабу тяжело ранен и ищет убежища в доме Мангалам, хотя и не узнает в ней свою мать. Он испытывает к ней слабость, но когда Нагаппан (теперь известный как Бупатия, владелец кабаре и работодатель Бабу) узнает об этом, он пытается искоренить доброту в Бабу.

Во время другого столкновения с полицией Бабу снова ранен, но на этот раз он теряет рассудок, а также страдает амнезией. ДИГ Моган встречает Ананда и, увидев поразительное сходство между ним и Бабу, советует ему действовать как Бабу, чтобы раскрыть все секреты банды и арестовать их. Ананд соглашается, но позже понимает, что Бабу - его брат. Подруга Ананда Джая видит, что у него в портфеле много денег, и его преследует полиция. Не зная правды, она думает, что он превратился в преступника, и отказывается с ним разговаривать. Мангалам тоже узнает об этом и становится убитым горем. Однако Мангалам и Джая вскоре примиряются с Анандом, узнав правду, а также узнают, что Бабу - его брат.

Подруга Бабу Аша обнаруживает, что Ананд выдает себя за Бабу, но он сдается ей и объясняет о состоянии здоровья Бабу, впоследствии оказываясь братом Бабу. Аша прощает его, и впоследствии дуэт объединяется, чтобы победить Нагаппана и его людей. Позже Бабу сбегает из тюрьмы, чтобы убить Ананда, узнав о нем, но его загоняет в угол Джая, которая говорит ему, что Ананд - его брат. Бабу не верит этому и похищает Джаю. Позже его останавливает Мангалам, который заставляет его понять, что он ее сын, а Ананд - его брат. Вспомнив, что Нагаппан убил своего отца, он объединяется с Анандом, чтобы победить Нагаппана, которого позже арестовывают. Впоследствии Бабу снова становится «Сехаром» и воссоединяется со своей семьей.

Бросать

Производство

Kudiyirundha Koyil — ремейк хинди- фильма 1962 года «Китайский квартал» . [7] Это был первый тамильский фильм, в котором в песне «Aadaludan Paadalai» был показан танец Бангра . Рамачандрану пришлось практиковаться в течение месяца, чтобы танцевать под песню, которая была снята в течение трех дней. [8] [9] Изображая Сехара/Бабу, Рамачандран наносил макияж, чтобы придать персонажу смуглую кожу, в то же время он сохранил свой первоначальный светлокожий цвет лица для изображения Ананда. [10]

Саундтрек

Саундтрек написал М.С. Вишванатан . [11] Песня «Thulluvadho Ilamai» принадлежит к пасодоблю , испанскому музыкальному жанру, [12] и также относится к Mayamalavagowla , карнатической раге . [13] «Kunguma Pottin Mangalam» была единственной песней из фильма, написанной Рошанарой Бегум в ее жизни. [14] «Наан Яар? Урожденная Яар?» заслужил признание Пуламайпитана как автор текстов. [15] Интерлюдия из «Aadaludan Paadalai» была повторно использована в песне «Namma Kattula Mazhai Peiyuthu» из «Pattiyal » (2006). [16] Ремикс на песню «Ennai Theriyuma» позже был сделан Ачу для одноимённого фильма , [17] Ремикс на «Aadaludan Paadalai» был сделан Мани Шармой для Sinam (2012) и Амрешом Ганешем для Motta Shiva Ketta Shiva (2017). ). [18] [19]

Выпуск и прием

«Кудиирундха Койил» был выпущен 15 марта 1968 года. Калки положительно отозвался о фильме, сравнив его с более ранними фильмами Рамачандрана, в которых он играл двойные роли . [6] Динамани высоко оценил игру Рамачандрана в роли Сехара. [21] Фильм имел кассовый успех и продержался в кинотеатрах более 100 дней. Рамачандран считал это десятым поворотным моментом в своей карьере. За свою роль Рамачандран получил свою первую кинопремию штата Тамил Наду за лучшую мужскую роль . [22] [23] На той же церемонии Т.М. Саундарараджан получил награду как лучший певец мужского пола . [24]

Рекомендации

  1. ^ ab «Лучшие песенно-танцевальные номера Джаялалитаа и MGR в тамильском кино: Возвращение в четверг» . Первый пост . 16 февраля 2017 г. Архивировано из оригинала 29 сентября 2020 г. . Проверено 28 мая 2021 г.
  2. ^ "Миниатюрный убийца" . Кунгумам (на тамильском языке). 1 мая 2020 года. Архивировано из оригинала 13 мая 2020 года . Проверено 28 мая 2021 г.
  3. Кришнамачари, Суганти (5 февраля 2015 г.). «От Нати к цифрам». Индус . Архивировано из оригинала 29 февраля 2016 года . Проверено 5 января 2021 г.
  4. ^ ab "68 - ம் ஆண்டில் எம்ஜிஆருக்கு ஜோடி ஜெயலலிதா; ஒரே ஆண்டில் எட்டு படங்கள்». Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). 17 ноября 2019 года. Архивировано из оригинала 28 мая 2021 года . Проверено 28 мая 2021 г.
  5. Аравинд, резюме (18 марта 2019 г.). «Вспоминая М. Н. Намбиара: от «Анбе Ваа» до «Тилланы Моханамбал», грозного злодея». «Минута новостей» . Архивировано из оригинала 28 мая 2021 года . Проверено 28 мая 2021 г.
  6. ^ ab "குடியிருந்த கோயில்". Калки (на тамильском языке). 31 марта 1968 г. с. 25. Архивировано из оригинала 25 июля 2022 года . Проверено 26 июля 2022 г.
  7. ^ «Вечно молодой». Телеграф . 21 октября 2010 г. Архивировано из оригинала 27 июня 2020 г. . Проверено 24 июня 2020 г.
  8. ^ Нарасимхан, Т.А. (24 декабря 2007 г.). «MGR за месяц научила Бангру танцевать с Л. Виджаялакшми». Индус . Архивировано из оригинала 24 февраля 2020 года . Проверено 24 февраля 2020 г.
  9. Шри Кантха, Шачи (9 декабря 2018 г.). «Вспомнили MGR - Часть 47 | Сравнение Чаплина и MGR». Иланкай Тамил Сангам . Архивировано из оригинала 9 января 2021 года . Проверено 28 мая 2021 г.
  10. ^ Мадерья, Кумутан (2010). «Ярость против государства: историзация «разгневанного молодого человека» в тамильском кино». Сокращение в прыжке . Архивировано из оригинала 4 августа 2020 года . Проверено 24 июня 2020 г.
  11. ^ "Кудиирунта Ковил (1968)" . Раага.com . Архивировано из оригинала 11 марта 2012 года . Проверено 24 марта 2012 г.
  12. Ссылки ுதூகலித்த துள்ளுவதோ இளமை!» . Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). 4 октября 2019 года. Архивировано из оригинала 5 января 2021 года . Проверено 5 января 2021 г.
  13. ^ Сундарараман 2007, с. 163.
  14. Баласубраманян, В. (30 мая 2013 г.). «Человек за золотым голосом». Индус . Архивировано из оригинала 17 августа 2013 года . Проверено 5 января 2021 г.
  15. Партасарати, Ануша (28 декабря 2010 г.). «Воспоминания о Мадрасе – Пески времени». Индус . Архивировано из оригинала 5 января 2021 года . Проверено 5 января 2021 г.
  16. ^ "Музыкальный обзор Паттиял" . ИндияГлитц . 3 марта 2006 г. Архивировано из оригинала 27 декабря 2023 г. . Проверено 27 декабря 2023 г.
  17. ^ Шринивасан, Павитра (17 сентября 2008 г.). «Музыкальный обзор: Йеннаи Териюма?». Rediff.com . Архивировано из оригинала 5 января 2021 года . Проверено 24 июня 2020 г.
  18. ^ «Сатьярадж просит Эндхиран VCD!». За лесом . 3 августа 2009 г. Архивировано из оригинала 3 июня 2023 г. . Проверено 12 июня 2023 г.
  19. Пиллаи, Сридхар (9 марта 2017 г.). «После освобождения Мотта Шива Кетта Шива, планирует ли Рагхава Лоуренс заняться политикой?». Первый пост . Архивировано из оригинала 28 марта 2017 года . Проверено 28 марта 2017 г.
  20. ^ "Молодец Нью-Йорка" . Динамани (на тамильском языке). 6 декабря 2016 г. Архивировано из оригинала 24 июня 2020 г. . Проверено 24 июня 2020 г.
  21. ^ "Новый мир" . Калки (на тамильском языке). 7 июня 1981 г. с. 10. Архивировано из оригинала 7 апреля 2023 года . Проверено 7 апреля 2023 г. - из Интернет-архива .
  22. Шри Кантха, Шачи (16 января 2018 г.). «Вспомнили MGR – Часть 48 | 100 фильмов и не только». Иланкай Тамил Сангам . Архивировано из оригинала 11 августа 2020 года . Проверено 5 января 2021 г.
  23. ^ நரசிம்மன், டி.ஏ. (27 января 2017 г.). "என்னருமை தோழி..! 20: எம்.ஜி.ஆருக்கு ஆலோசனை!". Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 5 января 2021 года . Проверено 5 января 2021 г.
  24. ^ "Государственная кинопремия". Индийский экспресс . 1 марта 1970 г. с. 5 . Проверено 15 мая 2021 г. - из Архива новостей Google .

Библиография

Внешние ссылки