stringtranslate.com

Итальяна в Алжире

«Итальянка в Алжире» ( итальянское произношение: [litaˈljaːna in alˈdʒɛːri] ; «Итальянская девушка в Алжире » ) — оперная драматическая драма в двух действиях Джоаккино Россини на итальянское либретто Анджело Анелли , основанное на его более раннем тексте, установленном Луиджи Моска . Премьера состоялась в театре Сан-Бенедетто в Венеции 22 мая 1813 года. Музыка характерна для стиля Россини и примечательна сочетанием устойчивой маниакальной энергии с элегантными, чистыми мелодиями.

История состава

Россини написал «Италиану в Алжире», когда ему был 21 год. Россини заявил, что сочинил оперу за 18 дней, хотя другие источники утверждают, что на это у него ушло 27 дней. Россини доверил сочинение речитативов , а также арию «Женщина Италии» неизвестному соавтору. [1] Опера примечательна сочетанием Россини стиля оперы-серии с оперой-буффа . Увертюра широко записывается и исполняется сегодня и известна своим отчетливым началом медленных, тихих басов -пиццикато , приводящих к внезапному громкому взрыву звука всего оркестра. Этот «сюрприз» отражает раннее восхищение Россини Йозефом Гайдном , чья Симфония № 94 соль мажор , «Симфония-сюрприз», названа так из-за того же шокирующего и полукомического эффекта.

История выступлений

Впервые произведение было исполнено в Театре Сан-Бенедетто в Венеции 22 мая 1813 года. Оно имело заметный успех, и Россини внес в произведение прогрессивные изменения для последующих представлений в Виченце, Милане и Неаполе в течение следующих двух лет.

Впервые опера была представлена ​​в Лондоне в Театре Его Величества 28 января 1819 года и 5 ноября 1832 года в Нью-Йорке. В XIX веке он несколько потерял популярность, но заметные постановки 1920-х годов были представлены в «Турине (1925 г.), Риме (1927 г.) и Лондоне (1935 г.)» [2] , и после Второй мировой войны его часто возрождали. со многими успешными постановками. В XXI веке опера Россини продолжает регулярно исполняться.

Роли

Краткое содержание

Место: Алжир
Время: Прошлое [4]

Акт 1

Дворец бея Алжира​

Эскиз обложки либретто

Эльвира в сопровождении своей рабыни Зульмы сожалеет о потере любви своего мужа, турецкого бея Мустафы. Оставшись наедине с Хали (поскольку итальянская «h» молчит, это соответствует имени Али, более знакомому в англоязычном мире), капитану корсаров , Мустафа раскрывает свой план выдать Эльвиру замуж за Линдоро, своего итальянского раба. . Бею наскучил его покорный гарем , и он желает нового испытания своей мужественности: он хочет итальянскую девушку, и Хейли должна ее найти! Линдоро входит один и поет об Изабелле, своей настоящей любви ( Languir per una bella ). Мустафа приходит, чтобы объяснить предстоящую свадьбу Линдоро. С энтузиазмом Бей описывает привлекательность матча, в то время как Линдоро изо всех сил пытается отказаться ( Se inclinassi a preender moglie ).

Берег моря

Корабль потерпел крушение во время шторма. Среди пассажиров - Изабелла, ищущая Линдоро, и Таддео, ее спутник и потенциальный любовник. Входит Изабелла с печальной каватиной Cruda sorte! Любовь тиранно! , однако она не боится ( Gia so per pratica ) и справится с ситуацией. Хейли и его люди берут их в плен. Она выдает Таддео за своего дядю. Хейли рада узнать, что она итальянка – именно то, чего хотел бей! Оставшись обдумывать свою судьбу, Изабелла раздражается ревностью Таддео к Линдоро ( Ai capricci della sorte ), но они решают объединить усилия.

Дворец

Вернувшись во дворец, Линдоро и Эльвира не желают жениться, но Мустафа предлагает Линдоро проезд на корабле, возвращающемся в Италию, если он заберет Эльвиру. Линдоро соглашается, допуская смутную возможность жениться на ней в Италии. Входит Хейли с новостями о приезде итальянской красавицы. Мустафа в приподнятом настроении ( Gia d'insolito ardore nel petto agitare ).

В окружении евнухов ( Viva, viva il flagel delle donne ) Мустафа принимает Изабеллу в большом зале. Он очарован, хотя ее скорее забавляет его внешний вид ( Oh! Che muso, che figura! ). В этот момент приходят Линдоро, Эльвира и Зульма, чтобы попрощаться с Мустафой ( Pria di diverci da voi, Signore ). Линдоро и Изабелла удивлены, встретившись лицом к лицу. Придя в себя, Изабелла спрашивает об Эльвире, узнав, что она бывшая жена Мустафы, которую отправляют в Италию, где она должна выйти замуж за Линдоро. Изабелла требует, чтобы Мустафа позволил Эльвире (и, следовательно, Линдоро) остаться в Алжире, говоря Мустафе, что он не умеет любить ( Voi non sapete amar ). Мустафа капитулирует перед настойчивостью Изабеллы. Акт заканчивается ансамблем неразберихи ( Confusi e глупи ).

Акт 2

Во дворце

Эльвира и Зульма отмечают умение Изабеллы обращаться с мужчинами. Мустафа раскрывает свою стратегию соблазнения Изабеллы: он назначает Линдоро слугой Изабеллы и своим информатором, а Таддео также будет вынужден помочь. Эльвира и Зульма должны сказать Изабелле, что он придет выпить с ней кофе.

Изабелла и Линдоро одни. Он объясняет, что не собирался жениться на Эльвире. Они соглашаются бежать вместе, и Линдоро поет о своем счастье ( Ah Come il Cor Di Giubilo ). Мустафа входит с неохотным Таддео, прозванным турками «Лордом Каймаканом» ( Viva il grande Kaimakan ). Ему не нравится ходатайствовать перед Изабеллой за бея, но он боится отказаться ( Ho un gran peso sulla testa ).

В ее квартире

Изабелла одевается в турецком стиле. Зульма и Эльвира передают послание Мустафы: он придет выпить кофе. Изабелла заказывает три чашки. Эльвире следует подождать в боковой комнате. Когда Мустафа приближается, Изабелла поет романтическую каватину Per lui che adoro – она примет его. Мустафа велит Таддео уйти, когда он чихнет ( Ti Presento di Mia Man ). Изабелла тепло приветствует Мустафу, и он чихает, но Таддео игнорирует сигнал. Изабелла зовет кофе, а затем – к ужасу и изумлению Мустафы – приглашает Эльвиру присоединиться к ним.

В другом месте дворца

Хейли восхваляет женщин Италии ( Le femmine d'Italia ). Входят итальянцы, и Таддео показывает удивленному Линдоро, что он не ее дядя, а ее любовник (он сам не знает истинную личность другого мужчины). Линдоро сообщает Мустафе, что Изабелла объявит его своим обожаемым паппатачи («москит», буквально «тихий пожиратель»: мужчина, неспособный противостоять противоположному полу). Это, как объясняет Линдоро ( Pappataci! Che mai sendo! ), является итальянским обычаем и большой честью, поскольку паппатачи ведут идиллическую жизнь, посвященную еде, питью и сну. Зульма и Хейли размышляют о настоящих намерениях Изабеллы и количестве алкоголя, заказанного для церемонии.

Квартира Изабеллы

Она обращается к итальянским рабам, которые будут паппатачи на церемонии – она приведет их к свободе ( Pensa alla patria ). Церемония начинается ( Dei pappataci s'avanza il coro ); Мустафа доволен своей новой честью и переодевается в соответствующий костюм. Изабелла объясняет свои обязательства. Он должен дать клятву есть, пить и хранить молчание, повторяя слова за Таддео. После этого его клятва подвергается проверке по провокации Изабеллы и Линдоро.

Рядом с дворцом лежит европейский корабль: пора бежать! Таддео наконец понимает, кто такой Линдоро, но все равно решает пойти с ними. Эльвира, Зульма и Хали обнаруживают, что бей все еще ведет себя как безумный паппатачи . Внезапно придя в себя, Мустафа созывает свои войска, но они все пьяны. Итальянцы прощаются, и Мустафа просит у Эльвиры прощения. Никаких ему больше итальянских девушек!

Записи

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Корги, Азио . Предисловие к полному изданию Ricordi. Fondazione Rossini Pesaro, 1981. ISBN  88-7592-818-5 .
  2. ^ Осборн, Чарльз 1994, с. 35
  3. Бегелли и Галлино утверждают, что роль Хейли является партией тенора (стр. 203), тогда как почти все другие источники относят ее к типу басового голоса (и баритоны обычно отводятся в реальных театральных постановках и в записях). . Существуют и другие спорадические примеры отнесения к типу голоса тенора, например, издания либретто девятнадцатого века (см.: Milan, Ricordi, SD., доступные онлайн в Интернет-архиве, где указана роль «второго тенора»). ") или на сайте Deutsche Rossini Gesellschaft, а также в Кораго - Болонском университете. Более того, Джузеппе Спирито, первый исполнитель Хали, уже создал партию Фронтино в « L'equivoco stravagante» , которая обычно считается бесспорной теноровой партией.
  4. ^ Осборн, Чарльз 1994, с. 34
  5. ^ Записи L'italiana в Алжире, Operadis-opera-discography.org.uk.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки