LTI – Lingua Tertii Imperii: Notizbuch eines Philologen (1947) — книга Виктора Клемперера , профессора литературы Дрезденского технического университета . Название, наполовину на латыни , наполовину на немецком , переводится как « Язык Третьего Рейха: Записная книжка филолога »; книга опубликована в английском переводе как «Язык Третьего Рейха» .
Содержание
Lingua Tertii Imperii изучает, как нацистская пропаганда изменяла немецкий язык , чтобы привить людям идеи нацизма . Книга была написана в форме личных заметок, которые Клемперер делал в своем дневнике, особенно с момента возникновения нацистского режима в 1933 году, и еще больше после 1935 года, когда Клемперер был лишен своего ученого звания из-за своего еврейского происхождения. Его дневник стал записной книжкой, в которой он отмечал и комментировал лингвистическую относительность немецкого языка, используемого нацистскими чиновниками, обычными гражданами и даже соотечественниками-евреями. Клемперер написал книгу, основанную на своих заметках, в 1945–1946 годах. [1]
LTI демонстрирует изменения в немецком языке у большинства населения. Напротив, текст также подчеркивает идею о том, что сопротивление угнетению начинается с того, что ставит под сомнение постоянное использование модных словечек . И книга, и ее автор неожиданно пережили войну. LTI был впервые опубликован в 1947 году в Германии.
В нем подчеркиваются странные конструкции слов, призванные придать «научный» или нейтральный аспект в остальном насыщенным дискуссиям, а также значимому повседневному поведению.
Примеры
Клемперер отмечает, что большая часть нацистского языка включала в себя присвоение старых слов и адаптацию их значения, а не создание новых. [2] Среди зафиксированных им примеров использования пропагандистского языка были следующие.
Повторяющиеся слова
Artfremd («Чужой вид»)
Эвиг («Вечный») Э.гр.: der ewige Jude ( вечный еврей ); das evige Deutschland (вечная Германия)
fanatisch , Fanatismus ( фанатичный / фанатизм ; используется в определенном оруэлловском смысле: с ярко выраженным положительным оттенком для «хорошей» стороны и с ярко выраженным отрицательным оттенком для «плохой» стороны)
«несоизмеримая ненависть» евреев – пример оруэлловской двусмысленности: евреи испытывают «несоизмеримую ненависть» к Третьему рейху (агрессивную или конспиративную), но немецкий народ испытывает «несоизмеримую ненависть» к евреям (спонтанную и законную).
Примеры взяты из дневников Виктора Клемперера: [4]
1 января 1935 г. – language tertii imperii: Новогоднее послание Лютце СА ...Наша «фанатичная воля» дважды в неуничижительном смысле. Акцент на вере без понимания. (1) «фанатичная вовлеченность СА», (2) «фанатическое чувство приверженности».
24 ноября 1936 г. – О языке Третьего рейха:...Фюреру нужно следовать слепо, слепо! Им вообще не нужно ничего объяснять, поскольку они никому не подотчетны. Сегодня мне пришло в голову: Никогда еще напряжение между человеческой силой и бессилием, человеческим знанием и человеческой глупостью не было столь подавляюще велико, как сейчас.
19 февраля 1938 г. - ...для меня стал очевиден основной принцип всего языка Третьего рейха: нечистая совесть; ее триада: самозащита, самовосхваление, обвинение — ни минуты спокойного свидетельства.
23 мая 1938 г. – Целью образования в Третьем рейхе и языка Третьего рейха является расширение народного слоя в каждом человеке до такой степени, чтобы задушить мыслящий слой.
29 августа 1939 г. – Лингва... больше не идет речь о большевиках , вместо этого говорится о русском народе .
Volk(s)- ("Volk = народ, Volks = из или для народа (префикс)"). Volksgemeinschaft обозначал расово чистое сообщество наций. Volkswagen — пример термина, пережившего Третий рейх.
Welt- («мир», как в Weltanschauung , «интуиция/взгляд на мир»): это был довольно редкий, специфический и культурный термин до Третьего Рейха, но стал повседневным словом. Он стал обозначать инстинктивное понимание сложных геополитических проблем нацистами, что позволяло им открыто начинать вторжения, искажать факты или нарушать права человека во имя высшего идеала и в соответствии с их теорией мира.
^ Краевский, Брюс (2002). «Преподобный Клемперер, язык Третьего рейха». Modern Language Quarterly . 63 (1): 133–36. doi :10.1215/00267929-63-1-133. S2CID 162045525.
^ Вегнер, Грегори Пол (2004). «Преподобный Клемперер, язык Третьего рейха». Исследования Холокоста и геноцида . 18 (1): 106–108. doi :10.1093/hgs/dch042.
^ "" Verschärfte Vernehmung"" . Атлантика . Май 2007.
^ Клемперер, Виктор (1999). Я буду свидетельствовать . Нью-Йорк: Современная библиотека. ISBN9780375753787.
^ Язык не лжет
Источники
Виктор Клемперер (май 2006 г.). Язык Третьего рейха: LTI — Lingua Tertii Imperii . Воздействие континуума. ISBN 978-0826491305.
Виктор Клемперер (2010). Эльке Фрелих (ред.). LTI - Lingua Tertii Imperii: Notizbuch eines Philologen (на немецком языке) (24-е изд.). Штутгарт: Восстановление. ISBN 978-315-010743-0.
Внешние ссылки
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с Виктором Клемперером .