« La Borinqueña » [b] [c] — официальный гимн [4] Пуэрто -Рико . [5]
После того, как Пуэрто-Рико стало известно как «Содружество Пуэрто-Рико» в 1952 году, [4] первый избранный губернатор Луис Муньос Марин подписал закон № 2 от 24 июля 1952 года, который сделал измененную версию музыкальной композиции, известной как «La Borinqueña», ее национальным гимном. Слова, которые идут с композицией, были одобрены губернатором Карлосом Ромеро Барсело 27 июля 1977 года в соответствии с законом № 123. [3]
Название отсылает к аборигенскому названию острова Пуэрто-Рико — Боринкен .
Первоначально музыка была приписана Феликсу Астолу Артесу в 1867 году как хабанера- данса с романтическими текстами, но есть некоторые свидетельства того, что Франсиско Рамирес, уроженец Сан-Хермана , написал музыку [3] в 1860 году и назвал ее «La Almojábana». [6] В 1868 году Лола Родригес де Тио написала стихотворение в поддержку пуэрториканской революции, которое было положено на музыку Рамиреса/Астола. Опасаясь расследования со стороны испанского правительства, Рамирес попросил Астола заявить об авторстве музыки, поскольку он был уроженцем Каталонии и, следовательно, не вызывал бы подозрений. [3]
После уступки острова Соединенным Штатам популярные революционные тексты песен Лолы Родригес де Тио были сочтены слишком подрывными для официального принятия; поэтому в 1903 году Мануэль Фернандес Хункос, уроженец Астурии, написал неконфронтационный набор текстов . Мелодия была официально принята в качестве национального гимна Пуэрто-Рико в 1952 году губернатором Луисом Муньосом Марином , а слова были приняты в 1977 году губернатором Карлосом Ромеро Барсело.
Версия «La Borinqueña», которая чаще всего исполняется сегодня, исполняется как марш в медленном темпе, без начального пасео оригинальной мелодии . По просьбе нового правительства Рамон Кольядо переделал музыку в 1952 году в более военную мелодию. [4] Луис Миранда, музыкальный руководитель оркестра 65-го пехотного полка Пуэрто-Рико , адаптировал мелодию для исполнения в качестве марша в 1922 году. Закон 1977 года, официально принявший слова, просто гласил, что «La Borinqueña» должна исполняться как марш, с темпом, смутно описанным как «военный», но не устанавливал официальной аранжировки для музыки. Официальная редакция, сделанная в 2003 году, оставляет мелодию как марш.
В 2012 году доктор Яджайра Сьерра Састре , начинающий астронавт, сотрудничал в различных проектах с Национальной сетью инфраструктуры нанотехнологий и Корнельским наномасштабным центром, в том числе написал самый маленький «национальный» гимн из когда-либо написанных — «La Borinqueña Más Pequeña». [7]
Согласно закону Пуэрто-Рико № 2 от 24 июля 1952 года, на официальных мероприятиях исполняются как «La Borinqueña», так и « The Star-Spangled Banner ». [8] Во время международных спортивных соревнований, таких как Олимпийские игры, исполняется только «La Borinqueña». [9]
Гимн с его революционными текстами был использован в экранизации Стивеном Спилбергом 2021 года мюзикла « Вестсайдская история » , исполненный пуэрториканской бандой «Акулы» в начале фильма. Он никогда не использовался ни в сценической версии, ни в его экранизации 1961 года до этого фильма. [10]
Ниже приведены современные тексты песен, написанные Мануэлем Фернандесом Хункосом и принятые в 1903 году.
Иногда поется краткая версия революционной лирики, состоящая из первой половины первого куплета и второй половины третьего куплета. [14] [15]