stringtranslate.com

Карманьола

Табличка с текстом начала песни

« La Carmagnole » — название французской песни, созданной и ставшей популярной во время Французской революции , сопровождаемой диким танцем с тем же названием, который, возможно, также был завезен во Францию ​​пьемонтцами. [1] Впервые она была исполнена в августе 1792 года и последовательно добавлялась во время революционных событий 1830, 1848, 1863–64 и 1882–83 годов. Авторы неизвестны. [2] Название относится к короткой куртке, которую носили санкюлоты- боевики из рабочего класса , [3] заимствованной из пьемонтского крестьянского костюма, названного по имени города Карманьола . [1]

В нем саркастически воспеваются победы над королевой Франции Марией Антуанеттой (мадам Вето), королем Людовиком XVI (господином Вето) и французскими монархистами в целом. [4]

История

Карманьоль по образцу экспоната, выставленного в Музее Армии в Париже.

Существуют различные версии этой песни и места ее исполнения. В основном это был боевой клич или развлечение для революционеров. Также ее использовали для оскорбления противников Французской революции. Популярным наказанием было заставить антиреволюционеров «петь и танцевать Карманьолу», что могло быть применено к маркизам, дамам, принцам, монахам, епископам, архиепископам, кардиналам и т. п. [5] Карманьола также была задокументирована как боевой клич. В битве при Жемапе 6 ноября 1792 года написано, что « санкюлоты в армии бросились на врага, распевая « Марсельезу » и «Карманьолу». Это была великая республиканская победа, и вся Бельгия пала перед революционными армиями». [6]

Если «Карманьолу» не пели во время реального сражения, ее часто пели после политических или военных побед. Одно из таких событий произошло после штурма дворца Тюильри в ночь с 9 на 10 августа 1792 года. Радикальные парижане утвердили свою власть, заставив короля бежать в близлежащую Национальную ассамблею . После штурма дворца и резни личной швейцарской гвардии короля парижская толпа была «опьянена кровью, танцевала и пела «Карманьолу», чтобы отпраздновать победу». [7] Песня также в целом ассоциировалась с низовыми народными выступлениями, такими как фестивали или посадка деревьев свободы. Было принято включать публичное пение в эти символические события, и в ходе Революции «было посажено около 60 000 деревьев свободы» [8], что дало людям много возможностей петь.

Важность

Песня была очень важным средством выражения во Франции во время Революции. Марсельеза, которая с тех пор стала французским национальным гимном, была написана в этот период. Было написано, что «французы гордились своей привычкой петь и считали ее одним из источников своего успеха». [ требуется цитата ] Во Франции героизм был связан с весельем. В предисловии к Chansonnier de la République есть вопросы, которые Французская Республика ставит перед миром: «Что скажут свирепые реакционеры, обвиняющие Францию ​​в единстве, когда увидят, что они равны героям древности в пении Карманьолы? Что они скажут, когда услышат на полях сражений республиканцев эти патриотические припевы, которые предшествуют и следуют за самыми кровавыми сражениями?» [9] Карманьола и революционная песня в целом рассматривались как важная часть новой Французской Республики и того, чтобы быть французом. Карманьола была особенно популярна, потому что, как и песня Ah! ça ira («Это сойдет», «Все будет хорошо»), она содержала простые тексты, которые неграмотные люди могли легко выучить и понять, и поэтому участвовать в пении. [10]

Литературные ссылки

Карманьола упоминается в «Повести о двух городах» Чарльза Диккенса , «Алом первоцвете» баронессы Орци и играет важную роль в «Песне на эшафоте» , новелле Гертруды фон Ле Форт . «Карманьола» также исполняется хором в третьем акте оперы Умберто Джордано «Андре Шенье » и в заключительном диалоге пьесы Юджина О'Нила «Продавец льда грядет» . Карл Шурц вт. 1, гл. 14 его «Воспоминаний» сообщает из изгнания в Англии , что во время государственного переворота Наполеона III 2 декабря 1851 года «наши французские друзья кричали, визжали, жестикулировали, бросали оскорбительные слова в адрес Луи Наполеона, проклинали его помощников, танцевали «Карманьолу» и пели « Ça Ira ». В «Отверженных » Виктор Гюго противопоставляет ее «Марсельезе», написав: «Одной лишь « Карманьолой » [парижанин] свергнет Людовика XVI, но дайте ему « Марсельезу », и он освободит мир». [11] Она также упоминается в главе 37 « Маятника Фуко » Умберто Эко . В первом томе трилогии «США» Джона Дос Пассоса «42-я параллель» группа революционных рабочих в Мексике поет «Карманьолу», когда к ним приезжает американский радикал. [12]

На греческом острове Самос , тогда находившемся под властью Османской империи , Карманьола дала свое название политической фракции Карманиолов , которые, вдохновленные либеральными и демократическими идеалами Французской революции, выступали против традиционных, реакционных землевладельцев (прозванных Калликанцароями ). Борьба двух партий доминировала в политических делах острова в годы, предшествовавшие началу Греческой войны за независимость в 1821 году, когда фракция Карманиолов привела Самос к присоединению к восстанию. [13]

Тексты песен

Другие версии

Ссылки

  1. ^ ab Chisholm, Hugh , ed. (1911). «Карманьола»  . Encyclopaedia Britannica . Том 5 (11-е изд.). Cambridge University Press. С. 354–355.
  2. Гилкрист Дж. и У. Дж. Мюррей: «Пресса во Французской революции». St. Martin's Press, 1971.
  3. Дженнифер Харрис, «Красная шапка свободы: исследование одежды, которую носили французские революционные партизаны 1789-94 гг.» Исследования восемнадцатого века 14.3 (Весна 1981:283-312) стр. 286
  4. ^ "'Карманьола'. Свобода, равенство, братство. Исследование Французской революции". Университет Джорджа Мейсона. 12 октября 2007 г. http://chnm.gmu.edu/revolution/browse/songs/# Архивировано 12 октября 2007 г. на Wayback Machine
  5. Гилкрист Дж. и У. Дж. Мюррей: «Пресса во Французской революции» 312-323, St. Martin's Press, 1971
  6. Джордан, Дэвид П.: «Королевский суд: Французская революция против Людовика XVI», 64, Издательство Калифорнийского университета, 1979.
  7. Падовер, Саул: Жизнь и смерть Людовика XVI, 277-278. Alvin Redman Limited, Лондон, 1965. Однако текст подразумевает, что он был написан после знаменитой канонады в битве при Вальми 20 сентября 1792 года.
  8. Джонс, Колин: «Великая нация: Франция от Людовика XV до Наполеона, 1715-1799», 530. Penguin Press, Лондон, 2002.
  9. Роджерс, Корнуэлл: Дух революции 1789 года, 17. Princeton University Press, 1949.
  10. ^ "Карманьола". Свобода, равенство, братство. Исследование Французской революции. Университет Джорджа Мейсона. 12 октября 2007 г. http://chnm.gmu.edu/revolution/browse/songs/# Архивировано 12 октября 2007 г. на Wayback Machine
  11. Виктор Гюго, «Отверженные» (1862), часть первая, книга вторая, глава 5, перевод Нормана Денни.
  12. ^ Дос Пассос, Джон (2000). 42-я параллель . Бостон: Mariner Books. п. 101. ИСБН 978-0-618-05681-1.
  13. ^ Ландрос Христос; Камара Афродити; Доусон Мария-Димитра; Спиропулу Васо (10 июля 2005 г.). «Самос: 2.3. Османское правление». Культурный портал Эгейского архипелага . Основание эллинского мира. Архивировано из оригинала 22 мая 2013 года . Проверено 2 апреля 2013 г.
  14. ^ МакКинли, К. Александр (2007). «Анархисты и музыка Французской революции». Журнал по изучению радикализма . 1 (2). Издательство Мичиганского государственного университета: 1–33. ISSN  1930-1189. JSTOR  41887575. Получено 12 ноября 2024 г.

Внешние ссылки