Жан-Батист де ла Курн де Сент-Пале (июнь 1697 — 1 марта 1781) — французский историк, классик, филолог и лексикограф.
Из древнего рода, его отец Эдме был камер-юнкером герцога Орлеанского , брата Людовика XIV (должность, которую Жан-Батист занимал некоторое время при регенте Орлеанском ), а затем получателем greniers à sel (налога на соляные амбары, или gabelle ) в Осере. Здоровье Ла Кюрна де Сент-Пале было слабым, поэтому он начал свое классическое обучение только в возрасте 15 лет, но он читал с таким энтузиазмом и учился так успешно, что одна только его репутация (он еще ничего не опубликовал) позволила ему быть избранным членом Академии надписей и изящной словесности в 1724 году, в возрасте всего 27 лет. В том же году он занялся изучением средневековых хронистов , что привело его к исследованию истоков рыцарства . Затем он провел один год (1725) при дворе короля Станислава , отвечая за переписку между этим принцем и французским двором.
После своего пребывания в Польше он написал мемуары о двух отрывках из Ливия и Дионисия Галикарнасского (1727) и множество других мемуаров по римской истории, прежде чем перейти к работе над французской историей. С тех пор он почти исключительно посвятил себя изучению и восстановлению рукописей, относящихся к истории языка и институтов Франции. [ требуется ссылка ] Он начал серию исследований о хрониках Средневековья для Historiens des Gaules et de la France (под редакцией Мартена Буке ), Рауля Глабера , Хельго , Gesta Людовика VII , хроники Мориньи, Ригора и его продолжателя , Уильяма ле Бретона , монаха Сен-Дени, Жана де Венетта , Фруассара и Жуванселя. [1]
Он совершил два путешествия в Италию со своим братом, первое в 1739–40 годах, в сопровождении их соотечественника Шарля де Бросса , который рассказал много юмористических анекдотов о двух братьях, особенно о Жане-Батисте, которого он называл «желчным Сент-Пале!» Вернувшись из этого путешествия, он увидел одну из рукописей Жана де Жуанвиля в доме сенатора Фьорентини , хорошо известного в истории текста этого приятного мемуариста. Рукопись была куплена для короля в 1741 году и до сих пор находится в Национальной библиотеке . После второго путешествия (1749) Лакёрн опубликовал письмо к де Бросу о Le Goût dans les arts (1751). В нем он показал, что его не только привлекали рукописи, но и что он мог видеть и восхищаться произведениями искусства. [1] Там он также сообщил о 4000 неопубликованных или малоизвестных источниках, самостоятельно выучил провансальский язык и сформировал свое огромное количество рукописей в коллекцию из 23 томов фолио. Он интересовался несколькими литературными вкладами во Франции. Наконец, он собрал более 4000 резюме рукописей и копий самых ценных документов.
Его исследования хронистов и романистов привели его к решению приступить к обширной, трехсторонней работе: объяснить рыцарство (добавляя по ходу дела историю трубадуров ) [2] , составить словарь французских древностей и написать полный глоссарий вариантов французского языка. В 1758 году Ла Кюрн де Сент-Пале был избран членом Французской академии (он также состоял в академиях в Дижоне и Нанси и был членом-корреспондентом Академии делла Круска ), а в 1759 году он опубликовал первое издание своих «Мемуаров о старинном рыцарстве, считавшихся политическим и военным периодом» , для которых, к сожалению, он использовал в качестве источников только художественные произведения и старинные истории, пренебрегая героическими поэмами, которые показали бы ему более благородные стороны института, так скоро испорченного «куртуазными» манерами; второе издание появилось уже после его смерти (3 тома, 1781 г., 3-е изд., 1826 г.). Он подготовил издание трудов Эсташа Дешана , которое так и не было опубликовано, а также составил сборник из более чем ста томов отрывков из произведений ранних авторов, посвященных французским древностям и французскому языку Средних веков. [1]
В 1756 году Сент-Пале опубликовал свой Projet d'un glossaire françois , план создания исторического глоссария старофранцузского языка на основе материалов, которые он так усердно собирал. [3] Несмотря на многолетнюю помощь Антуана Гиройа, Луи-Жоржа-Удара Фёдрикса де Брекиньи и Жоржа-Жана Муше, его Glossaire françois остался незавершённым к моменту его смерти в 1781 году. Несколько лет спустя Муше, наконец, начал публиковать Glossaire françois , но Французская революция прервала его работу до того, как первый том был полностью напечатан. [4] Прошли дальнейшие десятилетия, прежде чем Леопольд Фавр, наконец, собрал рукописи, подготовленные Сен-Пале, Гируа, Брекиньи и Муше для публикации под названием « Исторический словарь французского языка» в 1875 году. [5] [6] [7] [8] [9] [10] Дальнейших изданий не появилось.
В 1764 году правительство выкупило коллекцию его рукописей, и после его смерти они были помещены в королевскую библиотеку; они все еще находятся там (в фонде Моро), за исключением некоторых, которые были переданы маркизу Польми в обмен и позднее помещены в Bibliothèque de l'Arsenal . Лакурн де Сент-Пале прекратил работу около 1771 года; смерть брата-близнеца была для него тяжелым испытанием, он страдал слабоумием и умер 1 марта 1781 года. [1]
Его жизнь была написана для этой Академии Шамфором и для Академии надписей Дюпюи; обе работы не имеют никакой ценности. См., однако, биографию Лакурна со списком его опубликованных работ и тех, что находятся в рукописи, в начале десятого и последнего тома Dictionnaire historique de l'ancien langage françoise, ou glossaire de la langue françoise depuis son origine jusqu'au sieclé de Louis XIV , опубликованного Луи Фавром (1875–1882). [1] См. также книгу Лайонела Госсмана Medievalism and the ideologies of the Enlightenment: the world and work of La Curne de Sainte-Palaye (Johns Hopkins Press, Baltimore, 1968).
Его наиболее примечательная работа — Dictionnaire des antiquités françaises , не менее 40 томов формата folio. Эта работа, приобретенная М. Моро, сейчас находится в Bibliothèque nationale , и ее размеры не позволяют ее опубликовать. Вот некоторые из его других публикаций:
Он также оставил после себя около сотни томов рукописей, которые в настоящее время распределены между Национальной библиотекой и Библиотекой Арсенала , причем последняя содержит материалы для Французского словаря , включая самостоятельно изданный Projet (1756, in-4°) и описание казни Жоржа-Жана Муше: только первый том этого важного труда из десяти-двенадцати томов был напечатан при его жизни, а последний опубликован в 1875 году.