stringtranslate.com

Ла-Гвиана

La Guiannée (или La Guignolée) [1] [2] [3] отмечается 31 декабря (в канун Нового года)

Это французская средневековая традиция празднования Нового года, которая до сих пор практикуется в двух городах в Соединенных Штатах. [2] Традиция связана с тем, что бедные люди могли попросить у более богатых еду и питье во время празднования зимы. Обычно труппа странствующих певцов-мужчин ходила от двери к двери, чтобы развлекать и встречать Новый год. Хозяева должны были давать им еду и питье. Другие источники говорят, что молодые люди искали пожертвования на Двенадцатую ночь . [4] Начавшись как способ для бедных получить чаевые от богатых, это также стало общественным мероприятием для молодых людей, которые могли навестить семьи молодых женщин.

Со временем эта практика стала поводом для посещения родственников и друзей и была более или менее передвижным пиром. Сначала его проводили только молодые люди, часто в костюмах; женщины присоединились к вечеринке в 20 веке. В течение многих лет люди появлялись в масках, поскольку часть празднования была своего рода переворотом в общепринятом порядке.

Эта традиция практикуется ежегодно с 1722 года в Прери-дю-Роше, Иллинойс . [1] Она была возрождена в Сент-Женевьеве, Миссури . Обе были бывшими французскими колониальными деревнями, заселенными французскими канадцами в восемнадцатом веке.

В последнем городе в нынешних празднованиях принимают участие певцы и музыканты, одетые в колониальные костюмы, которые начинают свой ночной путь в местном зале Американского легиона . Они проходят через все рестораны, бары, дома престарелых и спортзалы средних школ, заканчивая в полночь в зале Рыцарей Колумба .

Перевод слов традиционной песни «La Guignolée» :

Добрый вечер, хозяин и хозяйка,
И все, кто с вами живёт.
В первый день года
Вы нам должны La Guignolée.

Если вам нечего дать,
Хребет мяса или около того подойдет.
Хребет мяса — не большая вещь,
Всего девяносто футов в длину.

И снова мы не просим многого,
Только старшую дочь в доме.
Мы дадим ей много хорошего настроения,
И мы, конечно, согреем ее ноги.

Теперь мы приветствуем вас,
И просим простить нас, пожалуйста.
Если мы вели себя немного безумно,
Мы имели в виду это в хорошем смысле.

В другой раз мы, конечно, будем осторожны,
Чтобы знать, Когда нам снова придется сюда вернуться.
Давайте танцевать «La Guenille»,
— «La Guenille», «La Guenille»!

Ссылки

  1. ^ ab Тед Кляйн (2003-01-23). ​​"Французский на ночь". Новостная статья . Газета Illinois Times.
  2. ^ ab "Певцы из Ste. Genevieve Guignolée". PBS Миссисипи: серия River of Song . Filmmakers Collaborative и Смитсоновский институт. 1998-01-01., ПБС
  3. ^ Экберг, Карл Дж., Колониальная Сент-Женевьева: Приключение на границе Миссисипи, Тусон, Аризона: Patrice Press, 1996, ISBN 1-880397-14-5 
  4. ^ Экберг, Карл Дж., Колониальная Сент-Женевьева: Приключение на границе Миссисипи, Тусон, Аризона: Patrice Press, 1996, ISBN 1-880397-14-5 , стр.320-321 

Ссылки по теме