Лаал — это находящийся под угрозой исчезновения изолированный язык, на котором говорят 749 человек (по состоянию на 2000 год [обновлять]) в трех деревнях в префектуре Мойен-Шари в Чаде на противоположных берегах реки Чари , называемых Гори ( lá ), Дамтар ( ɓual ) и Майлао. Он представляет собой изолированное выживание более ранней языковой группы Центральной Африки . Он не имеет письменности, за исключением транскрипции лингвистами. По словам бывшего члена Летнего института лингвистики в Чаде Дэвида Фариса, он находится под угрозой исчезновения, поскольку большинство людей моложе 25 лет переходят на более распространенный в этом районе язык Багирми .
Этот язык впервые привлек внимание академических лингвистов в 1977 году благодаря полевым исследованиям Паскаля Буальдье [2] [3] в 1975 и 1978 годах. Его полевые исследования в основном основывались на одном носителе — Джуаме Кади из Дамтара.
Носители языка в основном речные рыбаки и фермеры , которые также продают соль , извлеченную из пепла пальм дум и Vossia cuspidata . Как и их соседи, Niellim , они раньше были скотоводами, но потеряли свои стада на рубеже 19-го века. Они в основном мусульмане , но до второй половины 20-го века они следовали традиционной религии Йондо Niellim . Район довольно неразвит; хотя в Гори и Дамтаре есть школы Корана , ближайшая государственная школа находится в 7 км, и в регионе нет медицинской амбулатории (по состоянию на 1995 год ).[обновлять]
В деревне Дамтар раньше был особый диалект, называемый лаабе ( la:bé ), на котором в 1977 году говорили два или три человека; он был заменен диалектом гори после того, как две семьи гори бежали туда в конце 19 века, спасаясь от войны . Других диалектов лаальского языка не известно.
Согласно чадскому законодательству, лаал, как и все языки Чада, кроме французского и арабского , считается национальным языком . Хотя в Конституции 1996 года говорится, что «закон устанавливает условия продвижения и развития национальных языков», национальные языки не используются в образовании, в официальных целях или, как правило, в печатных СМИ, но некоторые из крупных языков (но не лаал) используются на радио.
Язык лаал остается неклассифицированным , хотя в нем обнаружено обширное влияние адамава (в частности, буа ) и в меньшей степени чадского языка . Иногда его относят к одной из этих двух языковых семей , а иногда рассматривают как изолированный язык . Бойелдье (1982) резюмирует свою точку зрения следующим образом: «Его классификация остается проблематичной; хотя он демонстрирует определенные лексические и, несомненно, морфологические черты языков буа (адамава-13, нигеро-конголезская семья Джозефа Х. Гринберга ), он радикально отличается от них во многих отношениях, из которых некоторые, априори , заставляют думать о географически близких чадских языках». Роджер Бленч (2003) также считает, что «его словарный запас и морфология, по-видимому, частично заимствованы из чадского (т. е. афро-азиатского ), частично из адамава (т. е. нигеро-конголезского) и частично из неизвестного источника, возможно, его первоначального филума, ныне исчезнувшей группировки из Центральной Африки ». Именно последняя возможность привлекает особый интерес; если это окажется правдой, лаальский язык может оказаться единственным оставшимся окном в языковое состояние Центральной Африки до экспансии в нее основных африканских языковых семей — афразийской, нило-сахарской и нигеро-конголезской.
Их непосредственные соседи говорят на языках буа , ниеллим и ндам . Лаал содержит ряд заимствований из багирми, который в течение нескольких столетий был лингва-франка региона под империей Багирми , и, возможно, дюжину чадских корней, которые не похожи на чадские языки, которые в настоящее время соседствуют с Лаалом. Кроме того, почти все Лаал говорят на ниеллим как на втором языке, и 20%–30% их словарного запаса родственны ниеллим, особенно сельскохозяйственная лексика (Boyeldieu 1977, Lionnet 2010). Как и багирми , Лаал являются мусульманами ; отчасти из-за этого также встречаются некоторые арабские заимствования. Однако около 60% словарного запаса, включая большую часть основного словарного запаса, не могут быть идентифицированы ни с одной известной языковой семьей (Lionnet 2010). Действительно, некоторые из слов, родственных языку Niellim, включая некоторую базовую лексику, не родственны близкородственному языку Bua, что позволяет предположить, что это не корни Адамава, а заимствования в Niellim из субстрата Laal (Lionnet 2010). Поздняков (2010) считает, что язык Laal является отдельной ветвью языка Нигер-Конго, часть его местоименной системы заимствована из чадского языка, например, языка Kera.
С другой стороны, это может быть язык, происходящий от языка группы неолитических ближневосточных земледельцев, которые иммигрировали в Чад, поскольку недавние генетические исследования показали, что у народа лаал есть значительная евразийская примесь, похожая на таковую у натуфийцев и неолитических левантийцев. [4] [5] [ требуется проверка ]
Лаальский язык сгруппирован с чадскими языками в автоматизированном вычислительном анализе ( ASJP 4) Мюллера и др. (2013), что предполагает ранний контакт с чадскими языками. [6]
Звуки языка лаал транскрибируются здесь с использованием символов международного фонетического алфавита .
Имплозивные и преназализованные смычные, а также h встречаются только в начале слова. Глухие смычные, а также s, не могут встречаться в конце слога. /ŋ/ встречается только в интервокальном и конце слова. /s/ встречается исключительно в заимствованных словах и определенных числах. Преназализованные смычные, а также имплозивный /ʄ/ встречаются крайне редко.
Система гласных для неначальных слогов — /i/, /y/, /ɨ/, /u/, /e/, /ə/, /o/, /a/ и дифтонг /ua/ без различия долготы. /y/ слышится как глайд [ɥ] в последовательностях гласных /yo, ya/ как [ɥo, ɥa] . Однако для начальных слогов она намного сложнее, допуская различия в долготе и различая следующие дополнительные дифтонги: /ia/, /yo/, /ya/ (но последние два появляются только как морфологически обусловленные формы /e/ и /ia/ и поэтому, возможно, их лучше рассматривать как аллофонические).
Кроме того, /y/ может встречаться очень редко; Буальдье приводит пример mỳlùg «красный (мн. ч.)».
Существует три уровня тона: высокий (á), средний (a), низкий (à). Сочетания могут возникать на одной гласной, что приводит к фонетически восходящему и нисходящему тону, и которые фонематически являются последовательностями уровней тонов. Такие случаи транскрибируются здесь повторением гласной (например, àá); долгие гласные обозначаются только двоеточием (например, a:).
Суффиксы могут вызывать любой из четырех видов аблаута на гласных предшествующих слов: повышающий (превращает /ia/, /a/, /ua/ в [ɛ], [ə], [ɔ] ), понижающий (превращает /e/, /ə/, /o/ в [ia], [a], [ua] ), низкое округление (превращает /i/ и /ɨ/ в [u] ; /e/ и /ia/ в [ɥo] ; /ə/, /a/ , и /ua/ в [o] ) и высокое округление (превращает /i/ и /ɨ/ в [u] ; /e/ и /ia/ в [ɥa] ; /ə/, /a/ , и /o/ в [ua] ). Они транскрибируются в разделе суффиксов как ↑, ↓, ↗, ↘ соответственно. В некоторых глаголах a/ə «повышается» до [e] , а не до [ə] , как ожидалось .
В суффиксах ə и o подвергаются гармонии гласных : они становятся ɨ и u соответственно, если предшествующая гласная является одной из {i, ɨ , u}. Аналогично, r подвергается гармонии согласных, становясь l после слов, содержащих l. Суффиксы с нейтральным тоном копируют конечный тон слова, к которому они присоединены.[1] [ мертвая ссылка ]
Типичный порядок слов можно обобщить как подлежащее – (глагольная частица ) – глагол – дополнение – наречие ; предлог – существительное ; обладатель – обладатель ; существительное – прилагательное . Существительные могут быть впереди при тематике . Смотрите образцы предложений ниже для примеров и союзов для синтаксиса предложения.
Существительные имеют формы множественного и единственного числа (последние, возможно, лучше рассматривать как единственное число в некоторых случаях), при этом образование множественного числа трудно предсказать: kò:g "кость" > kuagmi "кости", tuà:r "курица" > tò:rò "куры", ɲaw "голод" > ɲə̀wə́r "голод". У существительных нет произвольного рода, но три естественных рода (мужской, женский, нечеловеческий) различаются местоимениями.
Притяжательное местоимение выражается двумя способами:
làgɨˋm
лошадь
ма
КОНН
màr-dɨb
человек+из-кузницы
"лошадь кузнеца"
Однако, если обладатель является местоимением, он суффиксируется обширным гласным аблаутом (в первом случае) или предложными формами с "at" и, возможно, соединительной частью (во втором случае): na:ra ɟá ɗe: "мой мужчина" ("man CONN. at-me"), mùlù "ее глаз" ("eye-her", от mɨla "глаз"). Некоторые существительные ( páw- "друг") встречаются только со связанными местоимениями и не имеют самостоятельной формы. Это называется обязательным владением и встречается во многих других языках, обычно для слов, относящихся к личным отношениям. Смотрите местоимения для соответствующих суффиксов.
Существительное, указывающее на человека, который что-то делает, есть или имеет, может быть образовано с помощью префикса màr , который примерно означает «он/она/оно, кто/кто»: màr jùgòr «землевладелец», màr ce «фермер» ( ce = возделывать), màr pál «рыбак» ( pál = ловить рыбу), màr pàlà ta: «ловец рыбы».
В языке лаал присутствуют следы старой системы классов существительных типа адамава, но, за исключением заимствований, формы, по-видимому, не являются родственными системе адамава (Lionnet 2010).
Некоторые существительные в единственном и множественном числе в языке лаал (Blench (2017): [7]
В следующих таблицах обратите внимание на различие между инклюзивным и исключительным we , которое встречается во многих других языках, но не в английском , и гендерную дифференциацию «я» в определенных формах. Неодушевленное множественное число было исключено большинством популярных молодых носителей языка в пользу одушевленного множественного числа, но оба они приведены ниже. Парадигма объектов для глаголов довольно сложна; только два из ее нескольких наборов алломорфов приведены в таблице ниже. «Он» и «она» используются только для человеческих референтов; другие существительные принимают местоимение среднего рода. Это довольно сильно отличается от языков, с которыми лаал разделяет словарный запас, но в лаале есть следы старой системы классов существительных типа адамава (Lionnet 2010). Формы первого и второго лица множественного числа очень похожи на чадские языки (в частности, кера ), которые в настоящее время довольно далеки от региона, говорящего на лаале, но они не имеют сходства с адамава.
(Стрелки указывают на гармонию гласных , вызванную суффиксом у корня.)
jé «что?», ɟè «кто?», ɗé «где?», sɨ̀g «сколько?».
Предлоги предшествуют своим объектам: gɨ̀ pə:l «в(деревню)», kɨ́ jà:ná «к его телу» (=«к нему»).
Глагол не меняется в зависимости от лица или пола субъекта, но некоторые глаголы (около четверти засвидетельствованных глаголов) меняются в зависимости от числа: no kaw «человек ест», mùáŋ kɨw «люди едят». Форму множественного числа глагола трудно предсказать, но она часто образуется с помощью аблаута (обычно повышения высоты гласного) с суффиксом -i(ɲ) или -ɨɲ или без него и изменения тона. Однако глагол меняется в зависимости от прямого объекта . Для указания на местоименный прямой объект требуются личные суффиксы , и он обычно меняется, когда неместоминальный прямой объект добавляется к переходной форме с конечным низким тоном (образуется аналогично «центростремительному», о котором см. ниже): ʔà ná ká «он сделает»; ʔà ná kàrà mɨ́ná «он что-то сделает»; ʔà kú na:ra «он видит человека»; ʔà kúù:rùúŋ «он видит тебя (мн.ч.)».
Глагол имеет три основные формы: простую, «центростремительную» и «партиципативную», если калькировать терминологию Буальдье. Простая форма используется в простом настоящем времени или повелительном наклонении : ʔà duàg jə́w gə̀m «он идет вниз по берегу реки» (букв. «он спускается по берегу реки»). «Центростремительная» указывает на действие «вперед», либо пространственное, движение по направлению к говорящему, либо временное, действие до настоящего момента; она образуется в основном путем присоединения гласной (часто, но не всегда, идентичной последней гласной в слове): ʔà duàgà jə́w gə̀m «он идет вниз по берегу реки (по направлению ко мне)». «Партиципатив», как правило, образуется как центростремительная, но с конечным высоким тоном, обычно указывает на пропущенный объект или инструмент:
Непосредственно перед глаголом может стоять частица, указывающая на формы, отличные от простого настоящего времени; к таким частицам относятся ná (мн. ч. ní ), обозначающая будущее время, taá:/teé: (мн. ч. tií: ), обозначающая продолжительное действие, wáa: (мн. ч. wíi: ), обозначающая движение, náa: (мн. ч. níi: ), по-видимому, являющееся комбинацией ná и wáa: , mà (мн. ч. mì ), означающее «должен», mɨ́ , обозначающее косвенную речь (очевидно, доказательную ), mɨ́nà (мн. ч. mínì ), выражающее намерение, kò , обозначающее привычное действие, ɓə́l или ga (мн. ч. gi ), обозначающие незавершённое действие, и wó (всегда сопровождаемое ʔàle после глагола), означающее «может быть».
Медиопассивы (см. страдательный залог , средний залог ) могут быть образованы от переходных глаголов путем добавления суффикса -↑ɨ́ɲ : no sitr sà:b "кто-то разорвал ткань" > sà:b sérɨ́ɲ "ткань порвалась". Для обратного процесса, образования переходных глаголов от непереходных , иногда происходит изменение тона или множественного числа.
Отглагольные существительные иногда могут быть образованы, в основном от непереходных, путем добавления суффикса -(гласный) l , иногда с аблаутом и изменением тона: wal "падать" > wàlál "падать", sùbá "ложь" > sɨ́blál (мн. ч. súbɨ̀r ) "ложь". L становится n около носового и r около r : man "вкусный", manan "хороший вкус".
Прилагательные, похоже, не составляют независимую категорию в языке лаал; по сути, они ведут себя как глаголы: gò: ʔì:r "коза черная". Атрибутивно они обычно связаны как относительное предложение :
идти:
козел
ма
который
ʔì:r
черный
"черная коза"
[2]
Наречия обычно стоят в конце предложения. Вот некоторые важные наречия:
Наречия местоположения:
Временные наречия:
Вот наиболее важные модальные глаголы:
Союзы можно разделить на пять типов:
mùáŋ
люди
ла
Гори
тии:
ПРОГ - ПЛ
кири
do- PL - TR
да?
что?
«Чем занимаются жители Гори?»
mùáŋ
люди
ла
Гори
тии:
ПРОГ - ПЛ
пал.
рыба
«Жители Гори ловят рыбу».
màr-ce
человек+кто- CULTIV
ɓɨ́lá
сказать
mɨ́
что
"bɨ̀là,
ни за что
ʔò
ты
чай:
ПРОГ
ɗɨ̀grɨ̀r".
обмани меня
«Фермер сказал: «Ни за что! Ты меня обманываешь».
ɟá
Я. МАСК
нет
воля
wùsù
вынос+на вынос - TR
нет
для тебя. SG
пэ:ри
змея
нет
затем
ʔárí
первый
ʔò
ты
на кини
дай-мне- TR
да?
что?
«Если/когда я вытащу змею, что ты мне дашь?»
да
с
каскэр
мечи
ма
ЭМП . ИНАН
mùáŋ
люди
ла
Гори
sə̀ɲə́
борьба- УЧАСТИЕ
быть.
боевой.
«Жители Гори сражаются мечами».