stringtranslate.com

Лаис Марии Французской

Lais Марии Французской — это серия из двенадцати коротких повествовательных бретонских lais поэтессы Марии Французской . Они написаны на англо-нормандском языке и, вероятно, были составлены в конце XII века, скорее всего, между 1155 и 1170 годами. [1] [2] Короткие повествовательные поэмы, как правило, сосредоточены на прославлении концепции куртуазной любви с помощью приключений их главных героев. [3] Считается, что lais Марии легли в основу того, что в конечном итоге стало жанром, известным как бретонские lais. [4] Несмотря на ее положение в англо-нормандской литературе и средневековой французской литературе в целом, о самой Марии мало что известно, но считается, что она родилась во Франции и писала в Англии .

Грамотность персонажей

Lais Марии Французской, рассказанные в восьмисложных или восьмисложных стихах , примечательны своим прославлением любви, индивидуальностью характера и яркостью описания, отличительными чертами зарождающейся литературы того времени. Пять различных рукописей содержат одну или несколько lais, но только одна, Harley 978, рукопись 13-го века, хранящаяся в Британской библиотеке , сохраняет все двенадцать. Было высказано предположение, что если автор действительно расположил Lais так, как представлено в Harley 978, она могла выбрать эту общую структуру, чтобы противопоставить положительные и отрицательные действия, которые могут возникнуть из любви. [5] В этой рукописи нечетные lais (« Guigemar », « Le Fresne » и т. д.) восхваляют персонажей, которые выражают любовь к другим людям. [5] Для сравнения, четные lais, такие как « Equitan », « Bisclavret » и т. д., предупреждают, как любовь, ограниченная собой, может привести к несчастью. [5]

Рукопись Harley 978 также включает в себя 56-строчный пролог , в котором Мари описывает импульс для ее сочинения lais. В прологе Мари пишет, что ее вдохновил пример древних греков и римлян , чтобы создать что-то, что было бы одновременно развлекательным и морально поучительным. Она также заявляет о своем желании сохранить для потомков рассказы, которые она слышала. Два lais Мари, « Lanval », очень популярное произведение, которое было адаптировано несколько раз на протяжении многих лет (включая среднеанглийскую версию Sir ​​Launfal ), и « Chevrefoil » (« Жимолость »), короткое сочинение о Тристане и Изольде , упоминают короля Артура и его рыцарей Круглого стола . Lais Мари были предшественниками более поздних работ на эту тему, и она, вероятно, была современницей Кретьена де Труа , другого автора рассказов об Артуре.

Влияние

Lais Марии были одними из первых произведений, переведенных на древнескандинавский язык , в котором они (и ряд других lais ) известны как Strengleikar . [6]

Лаис

(Этот список соответствует последовательности текстов, найденных в Harley 978.)

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ КХАНМОХАМАДИ, ШИРИН АЗИЗЕХ (2011). «Спасательная антропология и перемещенный траур в «Лаисе» Марии Французской». Артуриана . 21 (3): 49–69. ISSN  1078-6279. JSTOR  23238953.
  2. ^ "The Lais of Marie de France | Judy Shoaf". people.clas.ufl.edu . Получено 04.05.2022 .
  3. ^ Гринблатт, Стивен (2012). Антология английской литературы Нортона, том A. Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc. стр. 142. ISBN 978-0-393-91249-4.
  4. ^ Гринблатт, Стивен (2012). Антология английской литературы Нортона: Том A. Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc. стр. 142. ISBN 978-0-393-91249-4.
  5. ^ abc Ferrante, Joan M. "Новая история французской литературы", стр. 53, под редакцией Дениса Холлиера. Harvard University Press, 1994
  6. ^ Стренглейкар: Древнескандинавский перевод двадцати одного древнефранцузского Lais, изд. и транс. Роберт Кук и Маттиас Твейтане, Norrøne tekster, 3 (Осло: Norsk historisk kjeldeskrift-institutt, 1979).

Внешние ссылки