stringtranslate.com

Плач Эдуарда II

Плач Эдуарда II («En tenps de iver me survynt damage») традиционно приписывается Эдуарду II Английскому и, как полагают, был написан во время его заключения вскоре после того, как он был свергнут своей женой Изабеллой в январе 1327 года. Не все читатели убеждены в королевской атрибуции его авторства. [1] [2] [3] [4] Поэма из пятнадцати строф носит заголовок De Le Roi Edward, le Fiz Roi Edward, Le Chanson Qe Il Fist Mesmes («О короле Эдуарде, сыне короля Эдуарда, песня, которую он сочинил сам»). Это была шансон , и, вероятно, ее пели на существующую мелодию. В каждой строфе чередуются две рифмы , примерно в восьмисложных строках . Текст сохранился в рукописи на пергаменте в Лонглите , переплетенной в том под названием Tractatus varii Theologici saec. XIII et XIV (76v и 77r), из-за чего его упустили из виду; и в рукописи в Королевской библиотеке . [5] Он был идентифицирован Полом Штудером и впервые опубликован им с кратким литературным введением и английским переводом в 1921 году. [6] [7]

«Тон поэмы, линия аргументации, штрихи глубоких личных чувств безошибочно характеризуют произведение как подлинное», — заключает Штудер. «Песнь короля — редкий и ценный образец англо-нормандской лирической поэзии ». [8] Поэт использует поэтические условности провансальской любовной поэзии, чтобы оплакивать свое падение, потерю своей королевы и своего королевства. [9] В провансальской традиции кансо он начинает с обращения к (зимнему) сезону и заканчивает посланием . [ 10] Тем не менее, поэма выгодно отличается от современных поэм Северной Франции, заключает Штудер: «Она свободна от их манерности и искусственности и обладает прямотой речи и акцентом глубокой искренности, которые они редко демонстрируют». [11]

Искаженный отчет об этой «жалобной жалобе» из рукописей, которые он видел, «со многими другими такими же поступками» был дан Робертом Фабианом (умер в 1513 году), который перевел шесть строк инципита на латынь и предложил свой собственный цветистый и педантичный [12] вариант на английском языке. [13] Других стихотворений Эдварда не сохранилось. Перевод на современный английский язык можно найти в Ref 6.

Внешние ссылки

Примечания

  1. ^ Гэлбрейт, В. Х. (1935), «Грамотность средневековых английских королей», Труды Британской академии (21): 221.
  2. Маккисак, Мэй (1959), Четырнадцатый век , Оксфордская история Англии, т. 2, если он действительно был автором англо-нормандского плача, приписываемого ему, он знал кое-что о стихосложении..
  3. Smallwood, M (1973), «Плач Эдуарда II», Modern Language Review , 68 (3): 521–29, doi :10.2307/3724989, JSTOR  3724989, вопрос об авторстве не решен..
  4. ^ Валенте, Клэр (2002), «Плач Эдуарда II»: религиозная лирика, политическая пропаганда», Speculum (77): 422ff, Я думаю, маловероятно, что Эдуард II написал эту поэму..
  5. ^ Королевская госпожа , 1973.
  6. Studer (1921), «Англо-нормандская поэма Эдуарда II», Modern Language Review , 16 : 34–46, doi : 10.2307/3714575, JSTOR  3714575.
  7. Стюарт Тод Аспин, Изабель (1953), Англо-нормандские политические песни , стр. 96–102..
  8. Штудер 1921:38, 39.
  9. Мэтью Джанкарло, Парламент и литература в позднесредневековой Англии 2007:62.
  10. Штудер 1921:38.
  11. Штудер 1921:39.
  12. Штудер 1921:36.
  13. «Хроника» Фабьяна была впервые напечатана в 1515 году, после его смерти (Studer 1921:34ff); Штудер цитирует «Новые хроники Англии и Франции» Фабьяна в обеих версиях.