stringtranslate.com

Латиноамериканка

Latinidad — это испанский термин, который относится к различным признакам, общим для латиноамериканцев и их потомков, не сводя эти сходства к какой-либо одной существенной черте. Впервые он был принят в американских латиноамериканских исследованиях социологом Феликсом Падиллой в его исследовании мексиканцев и пуэрториканцев в Чикаго в 1985 году [1] и с тех пор использовался широким кругом ученых как способ говорить о латиноамериканских сообществах и культурных практиках вне строго латиноамериканского контекста. Как социальная конструкция, latinidad ссылается на «определенный геополитический опыт, но он также содержит в себе сложности и противоречия иммиграции, (пост)(нео)колониализма, расы, цвета кожи, правового статуса, класса, нации, языка и политики местоположения». [2] Как теоретическая концепция latinidad — это полезный способ обсуждения слияний латиноамериканских культур и сообществ за пределами каких-либо отдельных национальных рамок. [3] Latinidad также называет результат формирования общей культурной идентичности из разрозненных элементов с целью получения политической и социальной власти посредством панлатиноамериканской солидарности. Вместо того, чтобы определять Latinidad как какое-либо единичное явление, его понимание зависит от социальных отношений, специфичных для конкретного места. [4]

Латиноамериканство и культура

Latinidad призывает к панлатиноамериканской солидарности среди латиноамериканцев способами, которые проливают свет на понимание идентичности, места и принадлежности. «Мы все здесь одного сердца. Нет никаких различий по расе, стране или культуре». [4] Эта так называемая латинизация США имеет потенциал для глубокого изменения параметров демократии, гражданства и национальной идентичности. Культура включает в себя динамическое взаимодействие между потоком и паузой. В этом смысле потоки и паузы, а также динамическое напряжение между этими двумя полярностями можно рассматривать как основу latinidad как формы культурной согласованности. Проявления latinidad наблюдаются в многочисленных масштабах, от очень локального масштаба отдельного человека и его или ее непосредственной зоны проживания — квартала, района, улицы — до наций и мировых регионов, которые имеют полушария в масштабе. [4] Он специфичен для места: как сформирован, так и формируется контекстом, в котором он возникает. Latinidad имеет важные ответвления для национальных, транснациональных, полусферных и даже глобальных модальностей принадлежности. Согласно Прайсу (2007), это гибкое объединение идентичности вокруг по-разному воображаемого Latinidad обеспечивает плодородную концептуальную и эмпирическую почву для понимания того, как культура объединяется в масштабе повседневных человеческих встреч.

Латиноведение и латиноамериканские исследования

Многочисленные ученые использовали термин latinidad как способ обращения к культурным практикам панлатиноамериканских сообществ. Он был особенно важен для дискуссий о популярной культуре, СМИ, искусстве и активизме. Арлин Давила предполагает, что объединение латиноамериканского населения, которое именует latinidad , функционирует для обслуживания экономических потребностей транснациональных рынков, подчеркивая способы, которыми латиноамериканские сообщества отбеливаются в этом процессе. [5] [6] Дэвид Роман и Альберто Сандовал используют этот термин для изучения и критики «органического понимания и признания всего латиноамериканского». [7] В книге Queer Latinidad: Identity Practices, Discursive Spaces Хуана Мария Родригес использует этот термин для исследования того, как различные идентичности ЛГБТ-латиноамериканцев воображаются, исполняются или практикуются в различных местах, включая общественный активизм, право и цифровые культуры. [8] Исследователь латиноамериканских исследований Дебора Паредес объединяет термин latinidad с темой своей книги о певице техана, авторе песен Селене , в своей книге Selenidad: Selena, Latinos, and the Performance of Memory . [9] А в книге Performing Queer Latinidad: Dance, Sexuality, Politics Рамон Х. Ривера-Сервера использует этот термин, чтобы говорить о сообществах, порожденных танцем и другими формами культурного исполнения. [10] Издательство Ратгерского университета выпускает серию книг под названием: Latinidad: Transnational Cultures in the United States . [11] Исследование Марии Елены Сепеды рассматривает Шакиру как «идеализированного транснационального гражданина» и описывает ее как символ «Colombianidad» и Latinidad. [12]

критика Latinidad

В 2003 году Алиса Вальдес-Родригес опубликовала свой первый роман « The Dirty Girls Social Club» , в котором она исследует глубинные противоречия, конфликты и противоречия, присущие социальной конструкции латинидада . [ 13] В обоих своих романах «The Dirty Girls Social Club» (2003) и «Playing with Boys » Вальдес-Родригес уделяет особое внимание как расе, так и социальному классу, а также способам, которыми они неразрывно связаны. В 2019 году Урайоан Ноэль опубликовал статью, в которой проанализировал посты в социальных сетях современного поэта - квира из Ундоку Алана Пелаеса Лопеса относительно сложности и неотъемлемого вреда латинидада для чернокожих, квир- и коренных общин. [14]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Падилла, Феликс М. Этническое сознание латиноамериканцев: случай мексиканских американцев и пуэрториканцев в Чикаго. 1-е издание. Нотр-Дам, Индиана: Издательство Университета Нотр-Дам, 1985.
  2. ^ Родригес, Хуана Мария. Квир-латинодад: практики идентичности, дискурсивные пространства. Страница 10 Нью-Йорк: NYU Press, 2003.
  3. ^ Мигель, Гуадалупе Сан. «Охват Латинидада: за пределами национализма в истории образования». Журнал латиноамериканцев и образования 10.1 (2011): 3–22.
  4. ^ abc Price, Patricia L. «Объединение культуры на Калле Очо: пауза и течение латинидада». Глобализации 4.1 (2007): 81–99.
  5. ^ Давила, Арлин М. Latinos, Inc.: Маркетинг и создание людей . Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета, 2001.
  6. ^ Давила, Арлин. Latino Spin: Public Image and the Whitewashing of Race . NYU Press, 2008.
  7. Роман, Дэвид и Альберто Сандовал. «Пойманные в паутине: латинидад, СПИД и аллегория в мюзикле «Поцелуй женщины-паука». American Literature 67, № 3 (1 сентября 1995 г.): 553–85. doi:10.2307/2927944.
  8. ^ Родригес, Хуана Мария. Квир-латинодад: практики идентичности, дискурсивные пространства . Нью-Йорк: NYU Press, 2003.
  9. ^ Паредес, Дебора. Selenidad: Selena, Latinos, and the Performance of Memory . Дарем, Северная Каролина: Duke University Press Books, 2009.
  10. ^ Ривера-Сервера, Рамон Х. Performing Queer Latinidad: Dance, Sexuality, Politics . Энн-Арбор: Издательство Мичиганского университета, 2012.
  11. ^ http://rutgerspress.rutgers.edu/Catalog/ProductSearch.aspx?ExtendedSearch=false&SearchOnLoad=true&rhl=Latinidad%3A%20Transnational%20Cultures%20in%20the%20United%20States&sf=ss=Latinidad%3A%20Transnational%20Cultures%20in%20the%20United%20States [ мертвая ссылка ]
  12. ^ Сепеда, Мария Елена (2003). «Шакира как идеализированный транснациональный гражданин: исследование случая колумбийца в переходный период». Latino Studies . 1 (2): 211–232. doi :10.1057/palgrave.lst.8600023. S2CID  195330679. Получено 15 июня 2021 г.
  13. ^ Моррисон, Аманда Мария. «Чиканы и «Чик Лит»: оспариваемая латинидад в романах Алисы Вальдес-Родригес». Журнал популярной культуры 43.2 (2010): 309–329.
  14. ^ Ноэль, Урайоан (2019). «Поэмы квир-мигрантов в Instagram #Latinx». Новая литературная история . 50 (4): 531–557. doi :10.1353/nlh.2019.0053. ISSN  1080-661X.