stringtranslate.com

Легализация документов

Легализация канадского документа для использования в Нидерландах. Документ был заверен Канадским департаментом иностранных дел и международной торговли и впоследствии легализован Посольством Нидерландов в Канаде .

В международном праве легализация документов это процесс удостоверения подлинности или заверения документа, позволяющий принять его в другой стране.

Обоснование и процедура

Из-за отсутствия знаний об иностранных документах или организациях, которые их выдают, многие страны требуют, чтобы иностранные документы были легализованы, чтобы быть принятыми там. Эта процедура легализации обычно состоит из цепочки сертификаций, одним или несколькими органами страны происхождения документа и страны назначения. Первый орган удостоверяет эмитента документа, а каждый последующий орган удостоверяет предыдущий, пока окончательная сертификация не будет сделана органом страны назначения, который может быть признан конечным пользователем там. [1]

Публичные документы должны быть заверены Министерством иностранных дел или эквивалентом страны происхождения, а затем легализованы посольством или консульством страны назначения, расположенным в стране происхождения. [2] [3] [4] [5] Например, египетский документ, который будет использоваться в Нидерландах, должен быть заверен Министерством иностранных дел Египта , а затем легализован посольством Нидерландов в Египте. [6]

В некоторых случаях может потребоваться больше заверений. Например, чтобы быть принятым в Таиланде , документ из американского штата Мэриленд , выданный не государственным служащим, должен быть заверен нотариусом , который затем должен быть заверен клерком окружного суда в округе нотариуса , который затем должен быть заверен секретарем штата Мэриленд , который затем должен быть заверен Государственным департаментом США , который, наконец, должен быть заверен посольством Таиланда в Соединенных Штатах . [7] [8] В некоторых странах также требуется дополнительная заверка Министерством иностранных дел страны назначения. [1]

Не все страны требуют легализацию иностранных документов. Например, Канада , Япония , Южная Африка , Великобритания и США обычно принимают документы из любой страны без какой-либо сертификации. [9] [10] [11] [12] [13]

Соглашения

В некоторых странах действуют соглашения, отменяющие требование легализации для определенных документов, выдаваемых друг другом, например, между Аргентиной и Италией , [14] между Бразилией и Францией , [15] между сторонами Конвенции о выдаче многоязычных выписок из записей актов гражданского состояния , [16] [17] и между сторонами Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях государств-участников Содружества Независимых Государств . [18] [19] В Европейском союзе также действует положение, отменяющее требование легализации для определенных документов его государств-членов , которые должны приниматься друг другом. [20]

Конвенция об апостиле

Конвенция об апостиле призвана упростить процедуру легализации, заменив ее сертификацией, называемой апостилем, выданной уполномоченным органом страны происхождения. Если конвенция применяется между двумя странами, апостиля достаточно для того, чтобы документ был принят в стране назначения. [1]

В идеале апостиль должен быть единственным необходимым подтверждением, но в некоторых случаях могут потребоваться дополнительные подтверждения в стране происхождения до выдачи апостиля. [1] Например, документы, не выданные государственным служащим, могут потребовать нотариального заверения ; в некоторых штатах США документы, заверенные нотариусом или городским служащим, затем должны быть заверены соответствующим округом или судом; в конце может быть выдан апостиль, удостоверяющий предыдущего должностного лица. [7] [21] В любом случае после апостиля не требуется никакого подтверждения страной назначения.

Конвенция об апостиле требует, чтобы страны, являющиеся участниками конвенции, предписывали своим посольствам и консульствам больше не выполнять легализацию документов, на которые распространяется конвенция. [1] Отмена этой услуги направлена ​​на предотвращение чрезмерного заверения, которое могут потребовать чрезмерно усердные учреждения, [22] но в случаях, когда для легализации документа было бы достаточно только консульской легализации, а процедура апостилирования требует больше шагов или более высоких сборов, конвенция может фактически привести к более сложной или более дорогостоящей процедуре заверения документа.

Ссылки

  1. ^ abcde "Apostille Handbook" (PDF) . Гаагская конференция по международному частному праву . 2023.
  2. ^ "Что такое аутентификация и легализация?". Международные документы Канады . Архивировано из оригинала 12 февраля 2024 года . Получено 12 февраля 2024 года .
  3. ^ "Аутентификация документов: 1. Прежде чем начать". Правительство Канады . 8 января 2024 г. Архивировано из оригинала 12 февраля 2024 г. Получено 12 февраля 2024 г.
  4. ^ "Как поставить апостиль, заверить подлинность и легализовать в зарубежных странах". CSC . Архивировано из оригинала 12 февраля 2024 г. Получено 12 февраля 2024 г.
  5. ^ "Legalisation, Authentications & Apostilles". Notary Locator . Архивировано из оригинала 12 февраля 2024 года . Получено 12 февраля 2024 года .
  6. ^ "Легализация документов из Египта для использования в Нидерландах". Правительство Нидерландов .
  7. ^ ab "Сертификации и аутентификация". Секретарь штата Мэриленд .
  8. ^ "Легализация (удостоверение подлинности документов США)". Посольство Королевства Таиланд в Вашингтоне, округ Колумбия
  9. ^ "Канада, Апостиль Анкета 2021" (PDF) . Гаагская конференция по международному частному праву .
  10. ^ "Япония, Апостиль Анкета 2021" (PDF) . Гаагская конференция по международному частному праву .
  11. ^ "Южно-Африканская Республика, Анкета по апостилю 2021" (PDF) . Гаагская конференция по международному частному праву .
  12. ^ "Соединенное Королевство, Вопросник по апостилю 2021" (PDF) . Гаагская конференция по международному частному праву .
  13. ^ "Соединенные Штаты Америки, Анкета по апостилю 2021" (PDF) . Гаагская конференция по международному частному праву .
  14. ^ «Соглашение между Аргентинской Республикой и Итальянской Республикой об обмене записями актов гражданского состояния и об освобождении от легализации документов». Правительство Аргентины (на испанском языке).
  15. ^ «Соглашение о сотрудничестве по гражданским делам между правительством Федеративной Республики Бразилия и правительством Французской Республики». Министерство иностранных дел Бразилии (на португальском языке).
  16. ^ «Конвенция (№ 16) о многоязычных выписках из записей актов гражданского состояния». Международная комиссия по гражданскому состоянию .
  17. ^ "Конвенция (№ 16) о многоязычных выписках из записей актов гражданского состояния". Международная комиссия по гражданскому состоянию . Статья 8.
  18. ^ "Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам" (PDF) . Гаагская конференция по международному частному праву . Апрель 2005 г.
  19. ^ «Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам». Электронный фонд правовых и нормативно-технических документов .
  20. ^ «Административное сотрудничество: распространение государственных документов». Европейская комиссия .
  21. ^ «Апостиль или сертификат подлинности». Департамент штата Нью-Йорк .
  22. ^ «Пояснительный доклад к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года об отмене требования легализации иностранных официальных документов». Гаагская конференция по международному частному праву . 15 апреля 1961 г. Статья 9.