stringtranslate.com

Лейла Рухи

Лейла Рухи — ирано-американский литературовед и профессор романских языков в колледже Уильямса имени Мэри А. и Уильяма Вирта Уоррена . Она известна своими экспертными знаниями в области сравнительного литературоведения . [1] [2]

Карьера

Лейла Рухи специализируется на средневековой и ранней современной Испании, а также на сравнительном литературоведении. Она много писала о Сервантесе и исламе , а также о фигуре старухи как посредника в средневековых ближневосточных и европейских традициях. Она является переводчиком с испанского на английский язык первого современного романа о путешествиях во времени «Anacronópete» Энрике Гаспара под редакцией Майкла Куперсона . Она также писала о книжной культуре в поэзии Лопе де Веги и персидской рукописной коллекции Фонда Ласаро Гальдиано в Мадриде.

Она опубликовала в сотрудничестве с Джули А. Кассидей исследование роли Персии в «Русском ковчеге » Александра Сокурова , сводни в театре Михаила Булгакова и посредника в «La Regenta» Леопольдо Аласа . Среди ее других публикаций — обзор переводов « Дон Кихота» на персидский язык и критика мифологизации певца Камарулмулука Вазири . Ранее Рухи была профессором романских языков третьего века в Престоне С. Пэрише '41. Она преподает испанский язык на всех уровнях и широкий спектр содержательных курсов по Испании, а также темы сравнительного литературоведения. [3] [4]

Книги

Ссылки

  1. ^ Флеминг, Джон В. (1 октября 2003 г.). «Посредничество и любовь: исследование средневекового посредника в ключевых романтических и ближневосточных текстах. Лейла Рухи». Speculum . 78 (4): 1385–1387. doi :10.1017/S0038713400101289. ISSN  0038-7134.
  2. ^ Паттон, Памела (2006). «Под влиянием: к вопросу о сравнительном анализе в средневековой Кастилии». The Medieval Review . 6 .
  3. Поэзия и революция: поэты и поэзия конституционной эпохи Ирана.
  4. ^ "Резюме" (PDF) .

Внешние ссылки