stringtranslate.com

Список глаголических печатных произведений


Это неполный список документов, напечатанных глаголицей . Для рукописных работ см. Список глаголических рукописей .

Список

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ Микрофильм 1982 года, хранящийся в Старославенском институте (М 168).
  2. Дар императора в январе 1811 года.
  3. Согласно Magić 2005, когда-то была частью библиотеки Вальвазора.
  4. Из коллекции Зигмунда Зойса, фрейгера Эдельштейна.
  5. ^ С запиской М. К. Бобровского за 1820 г.
  6. ^ С бывшей записью о собственности Адриана ван Румена .
  7. ^ Однако в скане издания 1588 года в Google Books он отсутствует.
  8. ^ Когда-то в Берлинской государственной библиотеке, в то время это была еще Королевская библиотека в Берлине. Также когда-то принадлежала некоему У. Джексону.
  9. Вероятно, подарен бароном Унгнадом Филиппу I Гессенскому .
  10. ^ R II A-16°-3 был подарком предшественнику NSK баном Иваном Мажураничем.
  11. ^ гл. Марси а С. Падуано. Библиотека Карниолии
  12. ^ Фрагментарные листы РНБ: страницы 78, 163, 165-166, 178-183, 194-195, 197-198, 197-200, 202-207, 200=240, 249, 251, 286, 300, 309-316, 382-404, 406-421, 423-427, 432-434, 457-461.
  13. ^ Когда-то принадлежал Bibliotheca Ducali Radivilliana Nesvisiensi .
  14. ^ Гл. 31 когда-то принадлежал господину Алексею Борисовичу Лобанову Ростовскому.
  15. ^ Из Bibliotheca Ducali Radivilliana Nesvisiensi .
  16. Из коллекции П.И. Щукина.
  17. ^ RGB No 6602 — это Королевская библиотека в Берлине, где имелся знак Df 1574.
  18. ^ RGB № 7520 из коллекции В.М. Ундольского.
  19. Оба экземпляра из коллекции А.С. Петрушкевича.
  20. Из коллекции Г. Рата. Включает немецкую записку о дарении в Нойберге-на-Тонау, предположительно, самим бароном Унгнадом, датированную 24 сентября 1564 года.
  21. Из библиотеки профессора Бруншмида.
  22. ^ Подарок Иосипа Броз Тито .
  23. Возможно, приобретено через библиотеку А.И. Тургенева.
  24. Номер 9472 принадлежал Кристиану Эрнсту Берону из Штольберга в 1721 году.
  25. ^ Из Bibliotheca Ducali Radivilliana Nesvisiensi .
  26. ^ Образец со знаком. a 1 - b 2 когда-то входила в состав библиотеки Общества любителей древней письменности.
  27. ^ Экземпляр MTAK когда-то был частью библиотеки Ульричи Фуггери .
  28. К А. IV. 25 приложена рукопись самого Стипана Истриана из абеседария 1564 года.
  29. Отмечено Ассемани в 1755 году.
  30. ^ Когда-то принадлежал Августу Фредерику, герцогу Сассекскому.
  31. Экземпляр с подписью 1511 г. Теол., содержащий Часть 1 и Часть 2, когда-то принадлежал Марии Софии Брауншвейг-Люнебургской.
  32. Ранее в Öffentl. Bibliothek. в Дрездене как Lit. slav. III. 117. Экземпляр прикреплён к абеседарию 1564 года.
  33. Приобретен из SSB , где хранился как Df. 1584.
  34. ^ Не путать с переводом Юрая Байрактари из Пожеги, чей перевод с итальянского на латынь сохранился в рукописной форме ( NSK R 3558, R 3048). Или с переводом на сербский язык, опубликованным в 1968 году в Белграде, который не включает соответствующую главу.
  35. ^ Оба дома 3966/2 пр. и 3966/3 пр. когда-то принадлежали митрополиту Андрею Шептицкому .
  36. В коллекции А.Д. Черткова.
  37. ^ Приобретено у Николая Николаевича Бирюкова.
  38. ^ RGB инв. № 6608 от В. И. Коллекция Григоровича.
  39. ^ OR 76 был обнаружен в 1987 году во время реставрации S IIe-5/c,d.
  40. Из библиотеки директора МГАМИД М.А. Оболенского.
  41. Из библиотеки П. А. Кулаковского, приобретенной у Кукульевича в Загребе 7 июня 1877 года.
  42. Первая половина была опубликована в 1936 году, но тираж второй половины составил всего 14 экземпляров, после чего печать была остановлена ​​из-за войны.
  43. ^ Некогда собственность митрополита Андрея Шептицкого.
  44. Из Румянцевского музея.
  45. Приобретено у А.Д. Черткова.
  46. ^ Из библиотеки М. К. Бобровского.
  47. ^ С отметкой о приобретении Экслибрис Бронислаи Эпимачи-Скипилло .
  48. Оба из библиотеки М.С. Воронцова.
  49. ^ Когда-то принадлежал Альфу Пинарту.
  50. Из библиотеки графа Яна Питера ван Сухтелена.
  51. ^ Оба экземпляра ЛНБ ранее находились в музее А.С. Петрушевича.
  52. Оба экземпляра ГПИБ находятся в коллекции А.Д. Черткова.
  53. Из библиотеки барона Д.Г. Гинзбурга.
  54. ^ Один из экземпляров коллекции Берчича переплетен с рукописью, содержащей мессу святому Симеону.
  55. Из библиотеки А.И. Тургенева.
  56. И ГПИБ А 26 6/10, и ОГИМ Чертк. 595 взяты из библиотеки А.Д. Черткова.
  57. Из коллекции А.Д. Черткова.
  58. Когда-то принадлежал Стржепану Хрчичу, проживавшему по адресу I Neručićeva 1a в Загребе.
  59. Из коллекции П.В. Щапова, которая была приобретена у О.М. Бодянского в 1839 году в Пеште.
  60. Решение IV от 55711.

Ссылки

  1. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz А. Круминг, Андрей (1984). «Ранние глаголические издания в библиотеках СССР». Слово (на русском языке). 34 : 225–255.
  2. ^ abcdefghijklm Тандарич, Йосип (1980). «Хрватскоглагольский ритуал». Слово (на хорватском языке). 30 :17–87.
  3. ^ ab Krader, B. «Глаголический миссал 1483 года». Ежеквартальный журнал текущих приобретений Библиотеки Конгресса . 20 (2): 93–98.
  4. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm А. Круминг, Андрей (10 октября) 1998). Сводный каталог староизданий глаголического шрифта 1483/1812 гг (на русском языке). Москва. ISBN 5-7510-0063-3.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  5. ^ Тандарич, Йосип; Герцигойна, Эдуард; Пантелич, Мария; Бошняк, Младен; Кулунджич, Звонимир; Назор, Аника; Бурич, Милица; Шафарич, Франьо; Михович, Катица; Цимприч, Звонко; Краничец, Звонко; Лепесич, Звонко; Опухач, Юрица; Фитц, Станко; Брунский, Иван; Радей, Сречко; Хлупич, Франьо; Маркович, Мариан; Штефан, Крешо; Будак, Дамир; Марксер, Вальтер; Репек, Драго; Папич, Йосип; Мати, Мариан; Солич, Йосип; Боланча, Роко; Хорват, Мариан; Гольдштейн, Славко; Франгеш, Иво; Доган, Борис; Орайч, Дубравка; Плевко, Власта (1971). Мисал по закону Римского двора: Prvotisak: godine 1483 (на хорватском языке). Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  6. ^ Штефанич, Виктор (1972). «Мисал по закону римского двора». Слово (на хорватском языке). 22 : 168–173. ISSN  0583-6255.
  7. ^ abcdefghijklmno Копитар, Джерней (1808). Grammatik der Славишен Sprache в Krain, Kärnten und Steyermark (на немецком языке). Любляна.
  8. ^ abcdefg Соларич, Павел (1810). Поминакъ книжеский о Славено-Сербском в Млеткахъ Печатанею (на сербском языке). Венеция.
  9. ^ abcde Добровский, Йозеф (1814–1815). Слованка: Zur Kenntniss der alten und neuen slawischen Literature, der Sprachkunde nach allen Mundarten, der Geschichte und Alterthümer (на немецком языке). Прага.
  10. ^ abcdefghijkl Добровский, Йозеф (1822). Institutiones linguae Славянские диалекты ветеранов . Вена.
  11. ^ abcdefghi Май, Анджело (1825–1836). Scriptorum veterum novacollectio (на латыни). Рим.
  12. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah Köppen, Питер (1826). Хронологическая роспись первоначальным словенским книгам . Материалы для истории просвещения в России. Том. 2. Санкт-Петербург.
  13. ^ abcdefghijkl Чампи, Себастьяно (1834–1842). Bibliografia Critica delle antiche reciproche Corrispondenze: politiche, ecclesiastiche и т. д., dell'Italia, colla Russia, colla Polonia ed altre parti settentrionali (на итальянском языке). Флоренция.
  14. ^ аб Йозеф Шафарик, Павел (1842). «О старослованских, jmenowitě cyrillských tiskárnách w jihoslovanských zemích a krajinách příležících, мы столетий XV, XVI и XVII». Časopis Českého Musea (на чешском языке) (1). Прага: 93–101. ISSN  0862-7282.
  15. ^ abcdefghijklm Стоячкович, Александр (1847). История восточно-славенского богослужения и королевского княжества, код Славена Западного Цркве (на сербском языке). Нови Сад.
  16. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf Кукулевич Сакчинский, Иван (1860). Bibliografija Hrvatska (на хорватском языке). Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  17. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao Šafařík, Павел Йозеф (1864–1865). Geschichte der südslawischen Literatur (на немецком языке). Прага.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  18. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah aj ak al am an ao ap Ljubić, Шиме (1864–1869). Ogledalo književne poviesti югославянске (на хорватском языке). Риека.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  19. ^ abcdefghijklmnopqrstu v Кукульевич Сакцинский, Иван (1867). Югославская книжница Ивана Кукульевича Сакцинскога в Загребу . Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  20. ^ abc Гай, Людевит (1875). Книжница Гаева: Оглед библиографических исследований .
  21. ^ Вайс, Йозеф (1924). «Editio Princeps glagolskoga Misala Штампаног бог. 1483». Буличев зборник (на хорватском языке). Расколоть.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  22. ^ abcdef Уил, Уильям Генри Джеймс (1928). Catalogus Missalium ritus Latini ab anno M.CCCC.LXXIV impressorum (на латыни). Лондон.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  23. ^ abcdef Вайс, Йозеф (1948). Najstariji hrvatskoglagoljski мисал [ Старейший хорватско-глаголический миссал ] (на хорватском языке). Загреб: Югославенская академия знания и умности.
  24. ^ Грегов, Л. (1949–1959). Календарь первых тисканий глагольского Мисала: Извадак из докторской диссертации «Први тискани глагольский Мисал» . Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  25. ^ Хамм, Иосип (1952). «Векослав Штефанич, Jedna hrvatskoglagoljska inkunabula iz godine 1491. Prilog isučavanju glagoljaškog kalendara; Lj. Gregov, Calendar prvog tiskanog glagoljskog misala. Izvadak iz doktorske disertacije «Prvi tskani glagoljski misal»». Слово (на хорватском языке). 1 : 55–58.
  26. ^ abc Бадалич, Йосип (1952), Inkunabule u Narodnoj Republici Hrvatskoj , Djela Югославская академия знания и умности, Загреб{{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  27. ^ Вайс, Йозеф (1953). «Пршедлоха хлагольскего првотисла от р. 1483». Зборник проф. о. Пастрнкови . Прага.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  28. ^ Бошняк, Младен (1957). «Sačuvani primjerci prve hrvatske tiskane knjige». Слово (на хорватском языке). 6-7-8: 297–310.
  29. ^ Бошняк, Младен (1962). «Drvorezi u primjercima prve hrvatske tiskane knjige». Бюллетень Zavoda za likovne umjetnosti Югославской академии знания и умности (на хорватском языке). 10 (1). Загреб: 54–62.
  30. ^ Тандарич, Йосип (1964). «Графические знаки прве хрватске тискане книже». Слово (на хорватском языке). 14 : 110–120.
  31. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae of Badalić, Йосип (1966). Югославика usque ad annum MDC: Bibliographie des südslawischen Frühdrucke . Библиотека библиографическая Аврелиана.
  32. ^ Пантелич, Мария (1967). «Првотисак глагольског мисала из 1483. Према Мисалу князь Новака из 1368». Институт Радови Старославенского (на хорватском языке). 6 :5–108.
  33. ^ abcdefghijk Проект NUC (1968–1981). Национальный сводный каталог: издания до 1956 года. Мэнселл.
  34. ^ abcdef Бошняк, Младен (1970). Славенская инкубабулистика . Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  35. ^ Институт за знания о книжности Филозофского факультета Свеучилишта у Загребу (1971). Мисал по закону римского двора. Првотисак: 1483. Претисак (на хорватском языке). Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  36. ^ Тандарич, Йосип (1976). «Йош едан одломак первотиска Мисала из 1483». Слово (на хорватском языке). 25–26: 389–391.
  37. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba А. Круминг, Андрей (1977). В помощь составителям Сводного каталога старопечатных изданий кирилловского и глаголического шрифтов .
  38. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg Назор, Аника (1978). Загреб riznica glagoljice: каталог изложбе (на хорватском языке).
  39. ^ abcdefghijklmnopqr Тутшке, Гюнтер (1983). Die glagolitische Druckerei von Rijeka und ihr historiographisches Werk «Knižice od žitiě rimskih arhierěov i cesarov» . Славистское Beiträge (на немецком языке). Том. 169. Мюнхен. стр. 38–24.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  40. ^ Дамьянович, Степан (1984). «Ежик првотиска в контексте книжного пракса глаголяша». Слово (на хорватском языке). 34 : 63–80.
  41. ^ Паро, Фране (1984). «Типографский анализ хрватскоглагольского права Мисала по закону Римского двора из 1483 года». Слово (на хорватском языке). 34 . Загреб: 91–110.
  42. ^ Дамьянович, Степан (2000). «Мисал по закону римского двора, 1483 год», текст в календаре «Hrvatske inkunabule» (на хорватском языке). Загреб: Matica hrvatska.
  43. Радан, Власта (10 апреля 2006 г.). «Сохранившиеся копии».
  44. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah Čunčić, Марика; Мокрович, Лиляна; Магдич, Антонио; Ференчак, Иван (2008). «Извори Старославенского института» (на хорватском языке).[ постоянная мертвая ссылка ]
  45. ^ abcdefghijklmnopq Назор, Аника (2008). «Я слово знаю...»: Книга о хрватской глаголице (на хорватском языке). Загреб: Наклада Эразмус.
  46. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai Dekovic, Darko (2011). Истраживание или рыхление в глагольском кругу . Hrvatska jezicna baština (на хорватском языке). Загреб: Matica hrvatska. ISBN 978-953-150-908-4.
  47. ^ abcdefghijklmn Руньяк, Тамара; Назор, Аника; Зрнич, Ведрана; Катич, Тинка; Радочай, Горка; Лещич, Елица; Цвиташ, Майя (2011). Rijetkosti u knjižnici Hrvatske akademije znanosti and umjetnosti: Katalog inkunabula i knjiga 16. stoljeća . Загреб. ISBN 978-953-154-954-7.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  48. ^ abcd Чермак, Вацлав (2020). Hlaholské písemnictví v Čechách doby lucemburské (на чешском языке). Прага. ISBN 978-80-86420-75-2.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  49. ^ Галич, Йосип; Павлетич, Мирьяна; Вукоя, Вида; Опачич, Вид Якша; Михалевич, Милан; Дамьянович, Степан; Уайт, Джереми; Морич, Мария; Паро, Франция; Брклячич, Марко; Чосич, Даяна; Паскоевич, Кристиан; Вела, Джозо (2022). Мисал по закону римского двора (1483 г.) - транслитерация (на хорватском языке). Загреб. ISBN 978-953-6080-52-6.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  50. ^ Галич, Йосип; Вукоя, Вида; Павлетич, Мирьяна; Опачич, Вид Якша; Михалевич, Милан; Дамьянович, Степан; Видмар, Боян; Стричевич, Иванка; Морич, Мария; Паро, Фране. Мисал по закону римского двора (1483 г.) . Загреб. ISBN 978-953-6080-56-4.
  51. ^ Шимич, Ана; Вукоя, Вида; Павлетич, Мирьяна; Опачич, Вид Якша; Видмар, Боян; Дамьянович, Степан; Михалевич, Милан; Уайт, Джереми; Медич, Игорь; Вела, Джозо; Морич, Мария; Паро, Фран (2022). Мисал по закону римского двора (1483 г.) - знания и стручни прилози (на хорватском языке). Загреб. ISBN 978-953-6080-53-3.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  52. ^ abcde Каталог Книжнице Старославенского института
  53. ^ Чай, Эмилио (1896). «Di un Breviario glagolitico del quattrocento». Rediconti della Reale Accademia dei Lincei: Classe di Science Морали, истории и филологии (на итальянском языке). 5 (11). Рим: 431–444.
  54. ^ Штефанич, Виктор (1951). «Една хрватскоглагольская инкунабула из года 1491: Прилог изучения глагольного календаря». Рад Югославской академии знаний и умности (на хорватском языке). 285 . Загреб: 53–93.
  55. ^ Крония, Артуро; Чини, Л. (1955). «Соперничество со скорпетой Эмилио Тезы». Atti dell 'Instituto Veneto di Science, Lettere ed Arti: Classe di Science Morali e Lettere, Anno Accademice (на итальянском языке). 113 («L'edio Princeps» dei Breviari Glagolitici, изд.): 71–117.
  56. ^ Штефанич, Виктор (1955). «О первом издании глагольного краткого издания». Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (4–5): 108–111.
  57. ^ Япунджич, Марко (1969). «I codici slavi della Biblioteca Vaticana. Fondo Borgiano-Illirico». Ricerche slavistiche (на итальянском языке). 16 : 102–110.
  58. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay А. Круминг, Андрей (1976). «Славянские старопечатные книги глагольного шрифта в библиотеках СССР». Проблемы рукописной и печатной книги . стр. 101–125.
  59. ^ abcdefghijklm Назор, Аника (1978). «Книгопечатание глагольным шрифтом на территории Хорватии». Славянские культуры и Балканы (на русском языке). Том. 1. София. стр. 375–390.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  60. ^ Аллисандратос, Джулия; Бейнен, Берт; Богданович, Дмитрий; Капальдо, Марио; Казаку, Петер; Джурова, Аксиния; Дуйчев, Иван; Хорошо, Джон; Фуллертон, Шэрон; Гриббл, Чарльз; Хантли, Дэвид; Свято-Троицкого монастыря Джорданвилль, Иоанникос; Казинец, Эдвард; Кожухаров, Стефан; Куев, Куджо; Лебо, Максин; Лант, Гораций; Матеич, Матея; Матеич, Предраг; Матейка, Ладислав; Мэтисен, Роберт; Макдэниел, Гордон; Мутафчиева Вера; Недич, Вера; Наумов, Александр; Олмстед, Хью; Пиккио, Рикардо; Пуарье, Поль-Юбер; Папа, Ричард; Робинсон, Андрей; Робинсон, Дэвид; Русек, Ежи; Шарова, Крумка; Шашко, Филипп; Славева, Лидия; Штольц, Бенджамин; Тачиаос, Антуан-Эмиль; Томсон, Фрэнсис; Тварог, Леон; Ван ден Баар, Антон; Ведер, Уильям; Велчева, Борьяна; Во, Дэниел; Стоит, Дин (октябрь 1981 г.). «:Лѣтопись: 11-13 апреля 1981 г.: Колумбус, Огайо. Монастырь Хиландар и другие хранилища средневековых славянских рукописей: исследовательские потребности и возможности». Полата Книгописная . 5 . Почтовый автобус: Уильям Р. Ведер: 43–90. hdl : 1811/91960.
  61. ^ Тандарич, Йосип (1984). «Hrvatskoglagoljski tiskani brevijar iz 1491» [Хорватско-глаголический печатный Бревиар 1491 года]. Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (34): 125–147.
  62. ^ Рейсшерт, Хосе (декабрь 1985 г.). «:Дѣло кънижноѥ: La формирование des deux фонды де manuscrits рабов де ла Ватикан» [Формирование двух коллекций славянских рукописей в Ватикане]. Полата Книгописная (на французском языке). 13 . Почтовый автобус: Уильям Р. Ведер: 50–62. hdl : 1811/52797.
  63. ^ Джурова, Аксиния; Япунджич, Марко; Станчев, Красимир (1985). Опис на славянские рукописи в Ватиканской библиотеке [ Каталог славянских рукописей в библиотеке Ватикана ] (на итальянском языке). София: Свят.
  64. ^ Бакмаз, Иван; Назор, Аника; Тандарич, Йосип (1991). Бревихар по закону римского двора: приложи . Загреб: Графический завод Хрватске.
  65. ^ Назор, Аника; Жнидаришич, М. (1991). Brevijar po zakonu rimskoga dvora 1491. (faksimilna reprodukcija jedinoga sačuvanoga originalnoga primjerka. Venecija, Biblioteca nazionale Marciana, Breviario glagolitico. Inc. 1235) . Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  66. ^ Кузьмич, Борис (2000). «Brevijar po zakonu rimskoga dvora, 1491», текст в календаре «Hrvatske inkunabule» (на хорватском языке). Загреб: Matica hrvatska.
  67. ^ Штефанич, Виктор (1970). Glagoljski rukopisi Югославской академии [ Глаголицические рукописи Югославской академии ] (на хорватском языке). Том. 2. Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  68. ^ фон Мурр, Кристоф Готлиб (1786–1791). Memorabilia bibliothecarum publicarum Norimbergensium et Universitatis Altdorfinae (на латыни). Нюрнберг.
  69. ^ Петрович Сахаров, Иван (1849). Обзорные славѧно-русской библиографии. Том. 2. Санкт-Петербург.
  70. ^ abcdef Брюне, Жак Шарль (1860–1865). Manuel du libraire et de l'amateur des livres (на французском языке) (5-е изд.). Париж.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  71. ^ abc Прокофьевич Каратаев, Иван (1861). Хронологическая роспись славянских книг, напечатанных кирилловскими буквами, 1491-1730 гг. (на русском языке). Санкт-Петербург.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  72. ^ аб Михайлович Ундольский, Вукол; Федорович Бычков, Афанасий; Егорович Викторов, Алексей. Очерк славяно-русской библиографии В. М. Ундольского (на русском языке).
  73. ^ аб Прокофьевич Каратаев, Иван (1878). Описание славяно-русских книг, напечатанных кирилловскими буквами. 1491-1730 (на русском языке). Санкт-Петербург.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  74. ^ С. Дордевич, Đ. (1896). О глагольском Бревиджару од бога. 1493 . Том. 7. Загреб. стр. 183–184. {{cite book}}: |journal=проигнорировано ( помощь )CS1 maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка )
  75. ^ "Gesamtkatalog der Wiegendrucke" . Берлинская государственная библиотека (на немецком языке).
  76. ^ аб Хамм, Иосип (1952). «Datiranje glagoljskih textova». Институт Радови Старославенского (на хорватском языке) (1): 5–72.
  77. ^ Молин, Вирджил (1958). «Un incunabul în typar глаголица «Breviarium Illyricum»". Studii teologice (на румынском языке). 9 (7/8). Бухарест: 494–517.
  78. ^ Аб Радович, Наталино (1968). Le pericopi glagolitiche della Vita Constantini e la tradizione manoscritta cirillica (на итальянском языке). Неаполь.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  79. ^ аб Штефанич, Виктор (1970). «Наталино Радович, Le pericopi glagolitiche della Vita Constantini e la traduzione manoscritta cirillica». Слово (на хорватском языке). 20 .
  80. ^ Олтяну, Панделе (1971). «Sur les anciennes oeuvres croato-glagolitiques chez les Roumains». Слово (на французском языке). 21 : 275–289.
  81. ^ Тандарич, Йосип (1983). «Црквенославская еврейская норма в хрватскоглагольском ритуале». Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (32–33): 53–58.
  82. ^ Грабарь, Бисерка (1984). «Tiskani glagoljski Baromićev brevijar» [Печатный глаголический бревиар Баромича]. Слово (на хорватском языке). 34 . Загреб: 159–180.
  83. ^ Дамьянович, Степан (2000). «Baromićev brevijar, 1493», текст в календаре «Hrvatske inkunabule» (на хорватском языке). Загреб: Matica hrvatska.
  84. ^ аб Грабарь, Бисерка; Хауптова, Зоя; Мареш, Франьо Вечеслав; Кленовар, Мария; Мульк, Ивана; Дюрригль, Мария Ана; Лопина, Вьера; Михалевич, Милан; Миличич, Ирена; Назор, Аника; Режич, Ксения; Стипчевич, Весна; Шимич, Маринка; Тандарич, Йосип; Винс Маринак, Ясна; Влашич-Анич, Аница; Зарадия Киш, Антония; Бичанич, Соня; Чунчич, Мария; Михалевич, Милица; Паро, Франция; Жиляк, Вилко; Братулич, Йосип; Герцигонья, Эдуард (2000). ⰔⰎⰑⰂⰅⰔⰀ ⰍⰐⰋⰃⰬ ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰔⰍⰋⰘⰬ ⰅⰈⰋⰍⰑⰮⰬ ⰘⰓⰬⰂⰀⰕⰔⰍⰋⰮⰬ ⰀⰐⰃⰎⰋⰋⰔⰍⰋⰮⰬ ⰃⰓⰬⰝⰔⰍⰋⰮⰬ Ⰻ ⰎⰀⰕⰋⰐⰔⰍⰋⰘⰬ ⰔⰍⰀⰈⰀⰅⰮⰀ . ISBN 953-6080-00-1.
  85. ^ abcdef Берчич, Иван (1881). «Некоторые старославенские и хрватские книги што писаных што тисканих глаголицей кодим се у скорашнье доба у траг ушло» [Некоторые старославянские и хорватские книги, рукописные и напечатанные глаголицей, недавно обнаруженные]. Рад Югославенске Академии Знания и Умжетности (на хорватском языке). 59 : 158–185.
  86. ^ Асбот, Оскар (1897). «Das zu Zengg im Jahre 1494 gedruckte glagolitische Missale». Archiv für slavische Philologie (на немецком языке). 19 (1/2): 214–229.
  87. ^ abcdefghijkl Кулунджич, Звонимир (1966). «Глаголяша штампария XV—XVI веков Кошинь-Сень-Риека». Сеньский зборник: прилози за географию, этнологию, господарство, повиест и культуру (на хорватском языке). 2 (1): 167–308.
  88. ^ abcdef Назор, Аника (1971). «Культурноповиэсно значение издания глагольских тискаре у Сенью, г. 1494–1508». Слово (на хорватском языке). 21 : 415–442.
  89. ^ Юричич, Звонимир (1982). "Спасение" Извори за повиест отока Креса и Лошиня" Мали Лошинь, 21-23. Травня 1982". Весник исторических архивов у Риечи и Пазину (на хорватском языке). 24 : 445–447.
  90. ^ "Запись о спасении "Извори за повиест отока Креса и Лошиня"" . Оточки весник (на хорватском языке). Том. 4, нет. 33. 1982.
  91. ^ Тандарич, Йосип (1983). «Prvotisak senjske glagoljske tiskare u samostanu franjevaca konventualaca u Cresu». Croatica Christiana Periodica (на хорватском языке). 7 (11): 184–185.
  92. ^ аб А. Круминг, Андрей (1987). «Глаголический Миссал 1494 г.». Фёдоровские чтения : 185–189.
  93. ^ Соколич, Джулиано (1984). Извори за повиест отока Креса и Лошиня . Otočki ljetopis Cres-Lošinj (на хорватском языке). Мали Лошинь.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  94. ^ Назор, Аника; Могуш, Милан (1994). Сеньски глагольски мисал 1494 г.: факсимильни претисак . Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  95. ^ Назор, Аника; Могуш, Милан (1994). Сеньски глагольски мисал 1494 г.: Dodatak uz faksimilni pretisak . Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  96. ^ Дамьянович, Степан (2000). «Сеньский мисал, 1494 г.», текст в календаре «Хрватские инкунабуле» . Загреб: Matica hrvatska.
  97. ^ Милчетич, Иван (1890). «Прилози за литературу хрватских глагольских спомеников: Иванчичев зборник». Старинное ЯЗУ . 23 : 40–79.
  98. ^ Назор, Аника; Фучич, Бранко (1978). Сповид опчена, Сень, 1496 г. Сень: Сеньское музейское сообщество.
  99. ^ Назор, Аника (1979). Spovid općena: latiníčka transkripcija glagoljskog teksta tiskanog god. 1496. У Сенджу . Сень: Сеньское музейское сообщество.
  100. ^ Томашич, Т. (2000). «Spovid općena, 1496», текст в календаре «Hrvatske inkunabule» (на хорватском языке). Загреб: Matica hrvatska.
  101. ^ abc Колендич, Петар (1933). ""Ars bene moriendi" в једном глагольском изданју". Южные преглед . 8 (8/9). Скопье: 327–330.
  102. ^ Тандарич, Йосип (1979). «Сеньский ритуал из 1507 года. и небольшое место у глагольской письменности». Croatica Christiana Periodica (на хорватском языке). 3 (3). Загреб: 185–189.
  103. ^ Ившич, Степан (1930). «Хрватская глаголическая двухнаэстерачка легенда о св. Иерониму, штампана 1508 г.». Наставни весник (на хорватском языке). 39 (1/4). Загреб: 1–10.
  104. ^ Штефанич, Виктор (1964). «Глагольский транзит светог Иеронима у старого прибытия». Институт Радови Старославенского (на хорватском языке). 5 . Загреб: 99–161. ISSN  0514-5058.
  105. ^ Назор, Аника (1965). Сеньский «Транзит св. Иеролима» (доктор философии). Загреб.
  106. ^ Назор, Аника (1965). «Дванаэстерачка легенда о свете Иерониму». Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (15–16): 214–224. ISSN  0583-6255.
  107. ^ Младенович, Александр (1967). «Питание авторского глаголического двухнаэстерацкого легенды о св. Иерониму». Прилози за киевность, језик, историју и фольклор (на сербском языке). 33 (3/4). Белград: 165–180.
  108. ^ Назор, Аника (1969). «Сеньски транзит Светога Еролима и Негов Предложак». Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (18–19): 171–188.
  109. ^ abcdefghijklmnopqrs Сотрудники Британской библиотеки (1979–1987). Генеральный каталог печатных книг Британской библиотеки до 1975 года . Том 1. ISBN 978-0-85157-520-9.
  110. ^ Назор, Аника (1999). «Сеньский транзитный светога Джеролима и хрватский рячник до Марулича и сегодняшних дней». Расправе: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje (на хорватском языке). 25 (1): 249–255.
  111. ^ Попович, Павле (1906). "Извор "Миракула Диве Марие"". Наставник (на сербском языке). 17 (3/4): 124–127.
  112. ^ Штрохаль, Рудольф (1917). Миракули или чудеса (на хорватском языке). Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  113. ^ Стефанович, Светислав (1940). О некојим наших чудесима и њиховим изворима (на сербском языке). Белград.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  114. ^ Петрович, Иванка (1975). «Литература у койой е сватко примао и давао (из збирки Миракули славне де Мари, Сень 1507/1508. год.)». Сеньски Зборник (на хорватском языке). 6 . Сень: 23–28.
  115. ^ Петрович, Иванка (1977). «Мариджини чудеса у хрватским глагольским збиркама и нжихови европейских извори». Институт Радови Старославенского (на хорватском языке). 8 : 3–243. ISSN  0514-5058.
  116. ^ Петрович, Иванка (1984). «Агиографско-легендарная книжная хрвацког средневековля и Сеньски «Мариини чудеса» - извори, Жанровске, Темацке и типолошке характеристики». Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (34): 181–201.
  117. ^ Колендич, Петар. «Карачолов «Квадрагесимале» в серпскохрватском преводе». Годишак скопског Филозофский факультет(на сербском языке). 1 : 169–175.
  118. ^ Назор, Аника; Фучич, Бранко (1981). Караччиоло, Роберто. Коризменияк: Сень 1508: Претисак (на хорватском языке). Сень.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  119. ^ Назор, Аника (2019). ⰽⱁⱃⰻⰸⱞⰵⱀⰰⰽ (на хорватском языке). Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  120. ^ abc Хайд, Томас (1674). Catalogus impressorum librorum Bibliothecae Bodlejanae в Academia Oxoniensi (на латыни). Оксфорд.
  121. ^ abcdefgh Добровский, Йозеф (1807). Глаголица. Úber die Glagolitische Literature (на немецком языке). Прага.
  122. ^ abcdefghijklmnopq Добровский, Йозеф (1808). Славин: Beiträge zur Kenntniss der Slawischen Literatur, Sprachkunde und Alterthümer, nach allen Mundarten (на немецком языке). Прага.
  123. ^ Хирземанн, Карл Вильгельм (1933). Introductorium croatice 1527 (на латыни). Лейпциг.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  124. ^ Барникот, Джон Дентон Эшворт (1934). «Introductorium croatice, 1527». Бодлеанская квартальная запись . 7 (8). Оксфорд: 464–466.
  125. ^ abcdef Шмитц, Вернер (1977). Südslavischer Buchdruck in Venedig: (16–18 Jh.): Untersuchungen und Bibliographie (на немецком языке). Гиссен.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  126. ^ abcd Auty, Robert (1978). «Хорватские глаголические книги шестнадцатого века в Бодлианской библиотеке». Oxford Slavonic Papers . New Series. 11 : 132–135.
  127. ^ Тандарич, Йосип (1983). «Prva hrvatskoglagoljska početnica 1527. (Транслитерация и разговор, pretisak), Grafički zavod Hrvatske — Školska knjiga, Загреб 1983, [22] + 11 стр. факсимила». Слово (на хорватском языке) (32–33 (1982–1983)). Загреб : 255–261.
  128. ^ Джембрих, Алойз (1984). «Дурыхов опис глагольске тискане почетнице из 1527 г.». Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (34): 283–289.
  129. ^ Будиша, Дражен (2007). Prva hrvatskoglagoljska početnica 1527.: Faksimilni pretisak с транслитерацией и поговором академика Йосипа Братулича . Библиотека Старина. Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  130. ^ abc Назор, Аника (6 июля 2010 г.). «Книге драгулджи хрватске глаголице». Весник (на хорватском языке). Загреб. п. 26.
  131. ^ abcdefghijkl Ассемани, Джузеппе Симоне (1755). Календарья Ecclesiae Славицае .
  132. ^ Петрович Сахаров, Иван (1842). Русские древние памятники. Санкт-Петербург.
  133. ^ abcdefghi Императорский Новороссийский университет (1878–1893). Каталог Библиотеки Императорского Новороссийского университета . Одесса.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  134. ^ abcde Polonijo, Бернардин (1950). О Глаголичи у Бискупии Шибенской (рукопись) . Шибеник.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  135. ^ ab Tyrrell, EP; Simmons, John Simon Gabriel (1963). «Славянские книги до 1700 года в библиотеках Кембриджа». Труды Кембриджского библиографического общества . 3 (5). Лондон: 382–400.
  136. ^ Путанец, Валентин (1965). «Пьеснички покушайи Павлы Модрушаниной». Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (15–16): 208–213.
  137. ^ abcdef А. Круминг, Андрей (1985). «Редкие старопечатные славянские буквари библиотеки Одессы». Фёдоровские чтения (рукопись) (на русском языке).
  138. ^ Рунье, Петар (1993). «Izdavači i nakladnici glagoljskog Misala Pavla Modrušanina iz godine 1528» [Редактор и издатель глаголического миссала Павао Модрушанина 1528 года]. Слово: Часопис Старославенского института у Загребу (на хорватском языке). 41-42-43: 227–240.
  139. ^ abcd Колендич, Петар. «Најстарији наш буквар». Јужни преглед (на сербском языке). 9 : 198–201.
  140. ^ Ягич, Ватрослав (1877). «Zwei bibliographische Seltenheiten». Archiv für slavische Philologie (на немецком языке). 2 . Берлин: 724–726. hdl :2027/mdp.39015069551839.
  141. ^ abcd Блажекович, Татьяна (1953). Fluminensia Croatica: библиография книги, часов и новины изданий на хрватском или серпском езику на Риечи . Хорватская библиография: Низ С (на хорватском языке). Риека.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  142. ^ Тандарич, Йосип (1984). «Общие корни хорватских мариологических ведомств в начале шестнадцатого века». Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (34): 257–261.
  143. ^ abcdef Декович, Дарко (2005). Zapisnik misni kaptola riečkoga: Istraživanja o riječkome glagoljaškome krugu . Posebna izdanja (на хорватском языке). Риека: Матица Хорватска - Огранак у Риечи. ISBN 953-6035-16-2.
  144. ^ аб Магич, Владимир (2005). Каталог книги XVI. ул. у столичной книжницы в Загребу . Загреб. ISBN 953-6005-71-9.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  145. ^ abcde Ле Лонг, Жак (1723). Bibliotheca Sacra in binos syllabos Differenta (на латыни). Париж.
  146. ^ Бенвин, Антон (1984). «Замисао литургийског езика у Симуна Кожичича». Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (34): 203–218.
  147. ^ Магич, Владимир (2007). Каталог рукописи Metropolitanske knjižnice (на хорватском языке). Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  148. ^ Жагар, Матео; Антонак, Сэнди; Антонак, Горан; Горшич, Мария. Misak hruacki Šimuna Kožičića Benje, Риека, 1531 г. - факсимильное издание . ISBN 978-953-500-149-2.
  149. ^ Цекович, Бланка; Этерович, Ивана; Куштович, Таня; Жагар, Матео; Антонак, Сэнди; Хасанец, Горан; Томич, Марика; Чижмек, Дарко (2016). Misal hruacki Šimuna Kožičića Benje - Латинская транслитерация глагольного изворника с поддержкой еврейских обликов према другими глагольскими тисканами мисалима XV. я XVI. столеча (на хорватском языке). Загреб. ISBN 978-953-500-148-5.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  150. ^ Назор, Аника (1984). Шимун Кожичич: Книжице крста. Transkripcija, komentar, rječnik (+факсимиль) (на хорватском языке). Любляна-Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  151. ^ Станчев, Красимир (2008). «Из-за пятидесятилетнего раба в хорватской области ritrovate nella Ciblioteca Civica di Vicenza Le copie vicentine del Knižice krsta di Shimun Kožičić (Риека, 1531 г.) и дель Молитвеник (Венеция, 1571 г.)». Слово: Журнал Старославянского института (на итальянском языке). 58 : 1–19.
  152. ^ Регеллин, Чинция (2008). «Я из-за палеотипов славы делла Коллеционе Торниери nella Biblioteca Bertoliana». Слово: Журнал Старославянского института (на итальянском языке). 58 : 21–44.
  153. ^ abcdefg Дмитриевич Чертков, Александр (1843). Описание войны великого князя Святослава Игоревича против болгар и греков в 967-971 годах. Москва.
  154. ^ Назор, Аника; Кожичич Беня, Шимун (2007). Книжице од жития римских архиереев и цесаров. Риека, 1531 г.: Knjiga 2. - Latinička transkripcija glagoljskoga teksta (s predgovorom i uvodom) (на хорватском языке). Риека: Sveučilišna knjižnica Rijeka.
  155. ^ Назор, Аника; Кожичич Беня, Шимун (2007). Книжице од жития римских архиереев и цесаров. Риека 1531.: Книга 1. - Воспроизведение первого книги из Sveučilišne knjižnice u Wroclavu (faksimilni pretisak) . Риека: Sveučilišna knjižnica Rijeka.
  156. ^ Кемпген, Себастьян (2016). Таблицы славянского алфавита . Т. 3. Бамберг.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  157. ^ Экл, Ванда (1971). «Кожичич: Один битий редовничкога книжице». Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (21): 223–226.
  158. ^ Назор, Аника (1964). Буквар Кожичичев (на хорватском языке). стр. 121–128. {{cite book}}: |journal=проигнорировано ( помощь )
  159. ^ Назор, Аника; Кожичич Беня, Шимун; Турчинович, Йосип. Кожичичев Буквар, Псалтир (Кожичичева Тискара, Риека 1530 г.) . Библиофильское издание. Загреб: Кршчанская садашнйост.
  160. ^ Тандарич, Леонард; Кожичич Беня, Шимун; Турчинович, Йосип. Графические знаки и транскрипция текста, Псалтир (Transkripcija glagoljskoga teksta, prilog uz fototipsko izdanje "Psaltira (Kožičićeva tiskara, Rijeka, 1530.)") . Библиофильское издание. Загреб: Кршчанская садашнйост.
  161. ^ Путанец, Валентин (1979). «Значение риечи псалтир «буквар» (Прилог за старой наставкой терминологии у Хрвата)». Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (29): 93–96.
  162. ^ аб А. Круминг, Андрей (1987). «Первопечатные славянские буквари». Фёдоровские чтения . 34 : 225–255.
  163. ^ "Linguarum duodecim характерибус дифференциум алфавитум введение" . WorldCat. ОСЛК  902720012.
  164. ^ Linguarum duodecim характерибус дифференциального алфавита: введение в легенды modus longe facilimus ... OCLC  156108281.
  165. ^ Linguarum duodecim характерибус дифференциального алфавита, введение в легенды modis longé facilimus. ОСЛК  80439801.
  166. ^ "Libro di M. Giovambattista Palatino ... nelqual s'insegna a scriuere ogni sorte Lettera Antica, et Moderna, di qualunque nationale, con le sue regole, et misure, et essempi" . WorldCat. ОСЛК  776309254.
  167. ^ Аб Кемпген, Себастьян. Таинственный «Alphabetum Illiricum Sclavorum» .
  168. ^ аб Рупель, Мирко (1957). «Der große und der kleine glagolitische Probezettel von 1560». Die Welt der Славен (на немецком языке). 2 (3). Висбаден: 257–266.
  169. ^ abcdefghijklmn Ворндран, Рольф (1977). Südslawische Reformationsdrucke in der Universitätsbibliothek Tübingen: eine Beschreibung der vorhandenen glagolitischen, kyrillischen und anderen Drucke der "Uracher Bibelanst" (на немецком языке). Тюбинген.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  170. ^ abcdefghijklmnop Шнуррер, Кристиан Фридрих (1799). Славишер Бюхердрук в Вюртемберге им 16. Jahrhundert: Ein literarischer Bericht (на немецком языке). Тюбинген.
  171. ^ abcdefghijklmnopq Бучар, Франьо; Фанцев, Франьо (1938). «Библиография хорватской протестантской реформаторской литературы». Старине (на хорватском языке). 39 . Загреб: 49–128.
  172. ^ abc Немировский, Евгений (1996). «Неизвестные зкэемпгяры глаголических и кирилловских изданий Приможа Трубара, выпущенных в 1561 г.» Слово: часопись Старославенского института у Загребу (на русском языке) (44-45-46): 183–196.
  173. ^ abcde Фриш, Иоганн Леонгард (1727–1736). Historia linguae Slavonicae . Берлин.
  174. ^ ab Брюне, Жак Шарль; Дешам, Пьер (1878–1880). Приложение (на французском языке). Париж.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  175. ^ аб Ефимович Семенов-Руднев Дмитрий; Белокуров Алексеевич Сергей; Михайлович Ундолиский, Вукол (1881). Библиотека российская, или Сведение о всех книгах в России с начала типографий на свет вышедших (на русском языке). Санкт-Петербург.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  176. ^ Табла za dicu edne malahne knižice: U Tubingi 1561: Pretisak . Любляна: Цанкарева заложба. 1959.
  177. ^ Лабынцев (1979). «В помощь составителям Сводного каталога старопечатных изданий кирилловского и глаголического шрифтов». Метод. указания (4).
  178. ^ Дамьянович, Степан (2007). Глаголична и чирилична Табла за дику. Загреб (на хорватском языке). Хорватская праздничная наклада. ISBN 978-953-169-164-2.
  179. ^ abc Рупель, Марко (1954). Нове найдбе наших протестантов XVI. столетья (на словенском языке). Любляна.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  180. ^ "ⰁⰓⰂⰋⰅⰎⰋ ⰘⰋⰓⰂⰀⰜⰍⰋⰘ" . alvin-portal.org .
  181. ^ abcdefghi Степанович Сопиков, Василий (1904–1906). Опыт российской библиографии(на русском языке). Санкт-Петербург.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  182. ^ abcd Бохатта, Ханнс (1937). Bibliographie der Breviere 1501–1850 (на немецком языке). Лейпциг: Хиерсеманн.
  183. ^ abcd Чельберг, Леннарт (1951). Каталог импровизированных славян XVI, XVII и XVIII веков, хранящихся в Библиотеке Королевского университета Уппсалы (на французском языке). Уппсала.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  184. Назор, Аника (6 июля 2010 г.). «Книге драгулджи хрватске глаголице». Весник . Загреб. п. 26.
  185. ^ аб Григорьевич Бакмейстер, Иван; Костыгов, Василий (1779). Опытъ о Библіотекѣ и Кабинете рѣдкостей и Истории Естественной Санктпетербургской Императорской Академїи Наукъ. Санкт-Петербург.
  186. ^ "ⰒⰓⰂⰋ ⰄⰅⰎ ⰐⰑⰂⰑⰃⰀ ⰕⰅⰔⰕⰀⰏⰅⰐⰕⰀ" . alvin-portal.org .
  187. ^ "ⰄⰓⰖⰃⰋ ⰄⰡⰎ ⰐⰑⰂⰑⰃⰀ ⰕⰅⰞⰕⰀⰏⰅⰐⰕⰀ" . alvin-portal.org .
  188. ^ abc М. Биганский, Р. (1979). «Сборник глагольных стародруков в виддили редкісной книге». Библиотекознание и библиография на службах науки . Киев: 67–85.
  189. ^ Полович, Иван (1908). «Евангелий св. Матевжа в протестантском гласльском «Првем дела Новога Завета» из л. 1562». Трубарьев зборник (на словенском языке). 10 : 56–73.
  190. ^ Фанцев, Франьо (1916). «Език хрватских протестантских писанок 16. Видека». Рад Югославской академии знания и умности: Разреди историко-филологические и философско-юридические (на хорватском языке). 212 : 147–225.
  191. ^ Фанцев, Франьо (1916). «Език хрватских протестантских писанок 16. Видека». Рад Югославской академии знания и умности: Разреди историко-филологические и философско-юридические (на хорватском языке). 214 : 1–112.
  192. ^ Лизак, Иосип (1998). «Език хрватских протестантских писанок у обрадби Франье Фанцева». Франьо Фанцев: книжевни повесничар и филолог: zbornik radova sa znanstvenoga skupa, Загреб – Задар, 20–22 октября 1997 г. (на хорватском языке). Загреб. ISBN 953-96165-9-X.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  193. ^ Breve compendium nationalis gloriosae linguae Illyricae (Интернет-архив).
  194. ^ Книга историографии початия имени, славы и расширения народа славянского (Интернет-архив
  195. ^ Папроцкий, Бартоломей (1602). Диодохос id est svccessio (на чешском языке). Прага. п. 363.
  196. ^ Добровский, Йозеф (1782). «Ueber das Alter der böhmischen Bibelübersetzung». Abhandlungen einer Privatgesellschaft in Böhmen, zur Aufnahme der Mathematik, der vaterländischen Geschichte и der Naturgeschichte (на немецком языке). Том. 4. Прага. стр. 300–323.
  197. ^ Добровский, Йозеф. «История böhmischen Sprache». Neuere Abhandlungen der königlichen Böhmischen Gesellschaft der Wissenschaften (на немецком языке). 1 : 311–364.
  198. ^ Добровский, Йозеф (1792). Geschichte der Böhmischen Sprache und Litteratur (на немецком языке). Прага.
  199. ^ Добровский, Йозеф (1818). Geschichte der Böhmischen Sprache und ältern Literatur (на немецком языке). Прага.
  200. ^ Ханка, Вацлав (1859). Остатки слованского богослужения в Чехах (на чешском языке). Прага.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  201. ^ А. Сырку, П. (1899). «Zur Geschichte des Glagolismus в Бёмене». Archiv für slavische Philologie (на немецком языке). XXI .
  202. ^ Добровский, Йозеф (1936). Dějiny české řeči a Literatury (на чешском языке). Прага.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  203. ^ Чермак, Вацлав (2009). «Глаголице против Диадоха Бартоломея Папрокего из Глохола». Славия: часопись про слованскую филологию (на чешском языке). 78 : 247–258. ISSN  0037-6736.
  204. ^ Бидвелл, Джон (1981). Введение в типографию, или Наставник печатников . Нью-Йорк.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  205. ^ «Типографское дело, или Наставник печатников, включающий рассказ о происхождении книгопечатания...» orldcat. OCLC  1180873134.
  206. ^ Аб де Бакер, Огюстен (1890–1900). Bibliothèque de la Compagnie de Jésus (на французском языке).
  207. ^ Национальная библиотека (1924). Общий каталог livres imprimés de la Bibliothèque nationale (на французском языке). Париж.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  208. ^ abc Радонич, Йован (1949). Штампарије и школа куриных блюд в Италии и южнословенских землях XVII века . Посебна издања (на сербском языке). Белград: Сербская академия наук.
  209. ^ Уредничество (1952). «Глаголитика в Югославской академии и Свято-Книжнице в Загребе; Лингвистические конгрессы в Лондоне; Бизантолошские конгрессы в Солуну; Уредба или открытие Старославенского института». Слово (на хорватском языке). 1 : 83–86. дои : 10,31745/с.
  210. ^ abcdefghijk Бурич, Йосип (1974). Публикация хорватских книг в рамках программы SC di Propaganda Fide . Congregationis de Propaganda Fide Memoria rerum (на латыни).
  211. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab Lokmer, Juraj (2008).Тискане глагольские литургийские книги и фонд книжных книг, сеньске и модрушке у Сенью(на хорватском языке). Сень. {{cite book}}: |periodical=проигнорировано ( помощь )CS1 maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка )
  212. ^ "ⰀⰈⰁⰖⰍⰋⰂⰋⰄⰐⰡⰍ ⰔⰎⰑⰂⰋⰐⰔⰍⰋⰌ" . alvin-portal.org .
  213. ^ "Азбукивидник словинский, иже опченным начином Псалтерич называетсе / письмо б. Иеролимы Стридонскаго пренаправлен Рафаилом Леваковичем."
  214. ^ "Азбукивидник словинский, иже опченным начином Псалтерич називаеце / письмо б. Иеролима Стридонскаго пренаправлена ​​Рафаилом Леваковичем Хервачанином."
  215. ^ Соколова, Франтишка (1997). Кириллское и глагольское старе тиски в чешских книгах (на чешском языке). Прага. ISBN 80-7050-258-4.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  216. ^ abc Кукульевич Сакчинский, Иван (1869). Книжевницы у Хрватах из прве половины XVII. вьека с ове стране Велебита (на хорватском языке). Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  217. ^ abcd Елич, Лука (1906). Fontes Historicalliturgiae Glagolito-Romanae a 13 AD 19 век. Прага.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  218. ^ abcdefg Влашич-Анич, Аница (2004). «Глаголица у книжницы капуцинских самостанов». Глаголица и хрватский глаголизм: зборник радова с международным знанием скупы поводом 100. Облетница Старославской академии и 50. Облетнице Старославенского института (на хорватском языке). Загреб. стр. 341–354.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  219. ^ "Миссал римский ва эзик славенский саздан повелением пгн папе Урбана Осмога = Миссале Романум Славонико идиомат, юсу сдн Урбани Октави Эдитум; [приор. Рафаэль Левакович]" .
  220. ^ "Исправник за ереи исповедники и за покорных; пренесен нигде с латинской езикой у словинского по попу Шимуну Будинеу и сада письменни глагольскими написаны и записаны о. Рафаилом Леваковичем".
  221. ^ "ⰋⰔⰒⰓⰀⰂⰐⰋⰍ ⰈⰀ ⰅⰓⰅⰋ ⰋⰔⰒⰑⰂⰋⰄⰐⰋⰜⰋ" . alvin-portal.org .
  222. ^ "ⰋⰔⰒⰓⰀⰂⰐⰋⰍ ⰈⰀ ⰅⰓⰅⰋ ⰋⰔⰒⰑⰂⰋⰄⰐⰋⰜⰋ" . alvin-portal.org .
  223. ^ abc Catalogus librorum qui ex Officina Libraria Sacri Consilii Christiano nomini Propagando formis omnigenis impressi prodierunt ibique adhuc asservantur linguarum variarum ordinegestus (на латыни). Рим. 1838.
  224. ^ abcdefg Дмитриевич Чертков, Александр (1838–1845). Всеобщая библиотека России, или Каталог книг для изучения нашего Отечества во всех отношениях и подробностях (на русском языке).
  225. ^ Курелак, Фрэн; Будинео, Шимун; Мрнавич, Иван Томко (1861). Покорни и множество ини псалмов Давидови сложений у словинского языка на число и мир по Шимуну Будинеу попу Задранину и песма о муки господиновой од Ива Томка Мрнавича Спличанина. Риека.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  226. ^ Декович, Дарко (1986). «Новопронажени глагольски рукопись у французского самостану на Трсату». Croatica Christiana Periodica (на хорватском языке). 10 (17): 168–172.
  227. ^ abc Фёльдвари, Шандор; Ойтози, Эстер (1992). Az egri Főegyházmegyei Könyvtár cirill betűs és glagolita könyvei (на венгерском языке). Дебрецен.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  228. ^ Мрконич, Томислав (1988). «Glagoljska kanonska tablica iz 1637. Prilog bibliografiji Levakovićevih djela» [Глаголица-каноническая таблица 1637 года. Вклад в библиографию Леваковича]. Слово: časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (38): 93–100.
  229. ^ "Часослов'римский словинским'эзиком'повелением' сгн Иннокентие папи и. [т.е. X.] видань = Бревиаривм Романвм Славонико идиомат иуссу сдн Инноцентии pp. X. editvm; [приор. Рафаэль Левакович]" .
  230. ^ ab Narodna biblioteka SR Srbije (1973). Каталог књига на језицима југословенских народов: 1519-1867 (на сербском языке). Том. 19. Белград.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  231. ^ "Часослов римский славинским эзиком, повелением сгн Иннокентие папи AI [т.е. XI.] = Breviarivm Romanvm Славянико идиомат, iussu sdn Innocentii pp. XI. editvm; [прир. Иван Пастрич]" .
  232. ^ Рейсп, Бранко (1969).Уредниково порочило (Valvasorjevo berilo) (на сингальском языке). Любляна.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  233. ^ "О книгах". Велика гривовна книга . Институт Земли Карниолы.
  234. ^ "Die Ehre des Herzogthums Crain. Bd. 4 Laybach-Nürnberg Anno M DC LXXXIX (1689)" . WorldCat. ОКЛК  837214322.
  235. ^ "Миссал римский ва эзик славенский саздан повелением пгн папе Урбана Осмога = Миссале Романум Славонико идиомат, юсу сдн Урбани Октави Эдитум / [прир. Иван Пастрич]" .
  236. ^ abcd Влашич-Анич, Аница (2014). «Найновия открытия глаголицы в библиотеке Капуцинского дома в Карлобагу». Franjevci kapucini u Karlobagu: zbornik radova s ​​Međunarodnoga znanstvenoga skupa o 300. obljetnici djelovanja franjevaca kapucina u Lici i Krbavi (1713. – 2013.) (на хорватском языке). Загреб: Кршчанская садашнйост. стр. 215–250.
  237. Ссылки Цифровая подборка и каталог Hrvatske akademie znanosti and umjetnosti .
  238. ^ abc Новакович, Стоян (1869). Сербская библиография за новейшую жизнь: 1741–1867 (на сербском языке). Нови Сад.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  239. ^ Руварак, Дмитрий (1925). «Буквар славенски 1753 года». Прилози за киевность, језик, историју и фольклор (на сербском языке). 5 . Белград: 242–244.
  240. ^ Михайлович, Георгий (1964). Српска библиография XVIII века (на сербском языке). Белград.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  241. ^ Караман, Матео (2005). Буквар (факсимильни претисак) . Сплит: Ex Libris doo
  242. ^ Кемпген, Себастьян. «Das Pariser Abecenarium bulgaricum» [Парижский Abecenarium bulgaricum] (PDF) . Die Welt der Славен (на немецком языке). 65 (1): 142–163. ISSN  0043-2520.
  243. ^ Дарнтон, Роберт (1973). « Энциклопедия войн дореволюционной Франции ». The American Historical Review . 78 (5). Оксфорд : 1331–1352. doi :10.2307/1854095. JSTOR  1854095.
  244. ^ Дарнтон, Роберт (2008).Бизнес Просвещения. Кембридж и Лондон.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  245. ^ Томич, Йован (1929). «Када је и с этим именем основан словенский штамп Димитрия Теодосија Млецима». Глас Српске Краевске академие (на сербском языке). 133 . Белград: 27–33.
  246. ^ Пантич, Мирослав (1960). «Штампар старих српских књига Димитрије Теодосие». Прилози за киевность, језик, историју и фольклор (на сербском языке). 26 (3/4). Белград: 206–235.
  247. ^ А. Круминг, Андрей (1985). "Малоиэвестное иэдание Антония Юранича: Канонические таблицы 1764 г." Слово: часопись Старославенского института у Загребу (на русском языке). 35 : 135–146.
  248. ^ "Букварь славенских писем великого учителя б. Иеронимы Стридонскаго печати / [прир. Матей Караман]" .
  249. ^ "Часослов Римский Славинским Эзиком, повелением сгн папи Пиа Шестого издания, на два лето часть разделен = Breviarivm Romanvm Slavonico idiomate, iussu sdn papae Pii Sexti editvm in duas anni partes divisum pars hiemalis ... / [прир. Матей Караман]".
  250. ^ "Officia Sanctorum Slavonico idiomate recitanda de praecepto ex indulto apostolico in aliquibus locis = Чини светых словенскими языками глаголемых под заповедником апостольским в неких местах" .
  251. ^ Берчич, Иван (1870). Dvie službe rimskoga obreda za svetkovinu svetih Ćirila i Metuda (на хорватском языке). Загреб.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  252. ^ Милчетич, Иван (1911). Hrvatska glagoļska bibliografija [ Хорватская глаголическая библиография ] (на хорватском языке). Том. И. Загреб: Архив ХАЗУ .
  253. ^ Грбин, Недо; Финка, Божидар; Филиппи, Амос-Рубе; Филиппи, Леонард-Рико; Базиоли, Иосип; Рудич, Йосип; Шпраля, Изак; Фрка-Петешич, Сречко; Петров, Сречко (1981). Жупа Сали: o 400. obiljetnici dogradnje župne crkve Svete Marije 1581–1981 . Сали.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  254. ^ О. Вялова, Светлана; Баричевич, Звонимир; Паро, Франция; Ладич, София; Жулевич, Марика (2000). Глаголичье фрагменты Ивана Берчича в Российской национальной библиотеке - факсимиле . Загреб. ISBN 9789531544078.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  255. ^ "Жозефи Джурини (Иосип Юрин): Grammatica Illyricae juventuti Latino, Italoquae sermone instruendae accommodata. Venetiis, 1793" . Барак и Перван. 2023. Архивировано из оригинала 16 мая 2023 года.
  256. ^ Косор, Марко (1953). «Троезичная грамматика Иосипы Юрина». Рад Югославской академии знания и умности: Оджел за филологию (на хорватском языке). 295 : 41–65.
  257. ^ Косор, Марко (1955). «Заборы тройственных речниц Иосипы Юрины». Рад Югославской академии знания и умности: Оджел за филологию (на хорватском языке). 303 : 119–210.
  258. ^ Косор, Марко (1957). «Извори, правописи и език Юриновых рячника». Рад Югославской академии знания и умности: Оджел за филологию (на хорватском языке). 315 : 77–231.
  259. ^ Резо, Владимира; Хорват, Марияна (июнь 2018 г.). «О творчестве имени и приджева у Юриновой Словакини». Od dvojbe do razdvojbe: Zbornik radova u chast profesorici Branki Tafri (на хорватском языке). Загреб. ISBN 978-953-7997-33-5.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  260. ^ abcdefg А. Круминг, Андрей (1981). «Неизвестные старопечатные издания глагольного шрифта в библиотеках Ленинграда». Фёдоровские чтения : 179–185.
  261. ^ Бром, Властимил; Чермак, Вацлав; Драгун, Михал; Эберсонова, Адела; Халама, Ота; Марек, Йиндржих; Сикстова, Ольга; Спурна, Катерина; Тимофеев Дмитрий; Виси, Тамаш (2016). Rukopisné zlomky Knihovny Národního muze (на чешском языке). Прага. ISBN 978-80-7036-448-2.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  262. ^ Чоп, Елена (2011). Глаголяш Драгутин Антун Парчич (на хорватском языке). Осиек .{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )[ постоянная мертвая ссылка ]
  263. ^ abcdefg Блажевич Крезич, Вера (2016). Език Мисала Драгутина Антуна Парчича (на хорватском языке).
  264. ^ "Мефистофель. Menia Di Margherita-l'altra Notte" . WorldCat. ОСЛК  78131690.
  265. ^ "Прилог 'Римскому мисалу словенским' эзиком' (лета ч.ока) = Приложение объявление Missale Romano-slavonicum (anni MDCCXLI) ... ; [прир. Драгутин Антун Парчич]".
  266. ^ abcd Сольдо, Антун Йосип (1990). «Антун Драгутин Парчич и его глаголический миссал». Слово (на хорватском языке). 39–40: 167–186.
  267. Ссылки
  268. ^ "Missale Romanum Slavonico idiomate: ex Decreto Sacrosancti Concilii Tridentini restitutum, S. Pii V. Pontificis Maximi jussus editum, Клементис VIII, Урбани VIII и Леонис XIII auctoritate recognitum / [приор. Драгутин Парчич]" .
  269. 1 экземпляр в HAZU (R-947).
  270. ^ Сохранившиеся экземпляры издания 1893 года: 1 в монастыре капуцинов Карлобаг. 1 у Книжницы Старославенского института (знак 7164).
  271. Сохранившиеся экземпляры издания 1905 года: 3 в монастыре капуцинов в Карлобаге.
  272. ^ Болонич, Миховил (1982). Живот и джело Драгутина Антуна Парчича (на хорватском языке).
  273. ^ Йонке, Людевит (июнь 1975 г.). «Доктор Сретен Живкович» [Доктор Сретен Живкович]. Език: Časopis za kulturu hrvatskoga književnog jezika (на хорватском языке). XXII (5).
  274. ^ Гаджиева, София; Ковачевич, Ана; Михалевич, Милан; Пожар, Сандра; Рейнхарт, Йоханнес; Шимич, Маринка; Винс, Ясна (2014). Hrvatski crkvenlavenski jezik [ Хорватский церковнославянский язык ] (на хорватском языке). Загреб: Hrvatska sveučilišna naklada. ISBN 978-953-169-289-2.