Literary Friends Communications ( китайский : 文友通訊) — мимеографированное литературное издание, появившееся на Тайване в конце 1950-х годов. Его основали такие писатели, как Чунг Чао-чэн и Чунг Ли-хо . В процессе редактирования и распространения издания тайваньские писатели обменивались идеями и взаимно поддерживали друг друга, формируя уникальную сплоченность среди писателей. [1]
В 1950-х годах Тайвань находился в состоянии напряженности между двумя сторонами пролива из-за последствий Второй гражданской войны в Китае , а военное положение привело к периоду военной мобилизации. Что касается литературы, националистическое правительство проводило антикоммунистическую литературную политику и движения за продвижение мандаринского языка . Будь то в газетных приложениях или других публикациях, мандаринский китайский язык был преобладающим языком для творческих работ. Тайваньские писатели, которые использовали японский язык в качестве своего письменного инструмента в период японского правления, почти потеряли возможность публиковать свои работы. [2]
Осознавая трудности, с которыми сталкиваются тайваньские писатели в написании текстов, в апреле 1957 года Чжун Чао-чэн инициировал переписку между тайваньскими писателями посредством писем, что дало начало Literary Friends Communications . Это издание считается первым изданием, объединяющим тайваньских писателей после Второй мировой войны , которое осуществлялось посредством письменной переписки. [3] С первого выпуска в апреле 1957 года и до прекращения его публикации в сентябре 1958 года бюллетень издавался в течение 1 года и 4 месяцев, в общей сложности было опубликовано 16 сообщений. [4] Основные функции Literary Friends Communications включали в себя освещение деятельности различных литературных друзей, распространение их работ и предоставление критических замечаний. [5]
Literary Friends Communications , будучи непублично распространенным, поддерживал функцию общения и дух частного комментария к произведениям. В период военного положения на Тайване, в среде, где тайные общества рассматривались с подозрением из-за потенциальной угрозы безопасности, деятельность Literary Friends Communications была действительно ценной. Она представляла собой новаторскую попытку преодолеть ограничения основных изданий, которым было сложно публиковать произведения тайваньских писателей. В истории литературы она имеет особое значение. [3]