Студийный альбом 2006 года группы The Sound of Animals Fighting
Lover, the Lord has Left Us... — второй студийный альбом экспериментальной рок- группы The Sound of Animals Fighting . Альбом был выпущен 30 мая 2006 года на лейбле Equal Vision Records, но по-прежнему будет использовать лейбл Stars & Satellites Рича Баллинга. [3]
Альбом содержит песни с существенно отличающимся тембром , чем песни на первом альбоме группы. Например, "Stockhausen, es ist Ihr Gehirn, das ich suche" использует кухонные звуки и немецкого оперного певца [4] , а "Un'aria" и "Un'aria Ancora" — это треки a cappella, исполненные Крейгом Оуэнсом из Chiodos .
Трек-лист
Персонал
Дополнительные примечания
Музыкальный стиль
Lover, the Lord Has Left Us... во многом отличается от Tiger and the Duke . Музыка сосредоточена на электронных инструментах, таких как синтезаторы, драм-машины и компьютерные музыкальные программы, а не на гитарах или барабанах. Tiger and the Duke имеет более ориентированное на группу звучание, тогда как Lover, the Lord Has Left Us... имеет более совместный дух. Также существует большое разнообразие между различными треками. Например, "Prayers on Fire" имеет значительно этническое настроение из-за санскритских вокализации и сэмплов ситара. Напротив, "Horses in the Sky" нагружен тяжелыми, непонятными драм-н-бэйсовыми грувами, хотя припев гораздо более организован и слажен. "The Heretic" - мягкая баллада с богатыми, плавными струнными аранжировками и текстами, связанными с анорексией.
- Название «Любовник, Господь покинул нас...» — это строка из песни группы Planes Mistaken for Stars , использовавшаяся до выхода текста на их последнем альбоме «Mercy».
- 11 апреля 2006 года группа выпустила «Skullflower» на своем аккаунте purevolume .
- В песне «Золотой мальчик, которого поглотило море» на фоне шумового сопровождения звучат слова одноименной песни группы Swans .
- «The Heretic» включает текст, который связан с песней, обсуждающей схожие темы в Tiger and the Duke, под названием «Act II: All is Ash or the Light Shining Through It». Обе песни включают фразы: «Плоть — еретик. Мое тело — ведьма. Я сжигаю его». Текст ссылается на стихотворение под названием «Anorexic» [5] Эвана Боланда . Другие тексты песни продолжают эту идею.
- Отец Рича Баллинга поет в песне «There Can Be No Dispute That Monsters Live Among Us».
- «Chiriacho Summit» — также песня пост-хардкор-группы Frodus .
Разные языки в песнях
- В треке «My Horse Must Lose» женщина говорит на персидском языке и переводит: «Смотри! Смотри! На лошадей в небе! Я видела свою судьбу! Моя лошадь должна проиграть, ха-ха-ха!», а в конце «Я отвечу на твой голос напрямую. Это звук моего дыхания».
- В песне "Skullflower" Амирта Кидамби поет центральную индуистскую молитву на санскрите :
«Тамасо ма джьотир гамая / Мритйор ма амритам гамая», что переводится как: «Веди нас от тьмы к свету. Веди нас от смерти к бессмертию».
- Оперная певица в "Stockhausen, es ist Ihr Gehirn, das ich suche" берет свои лирические отрывки из немецкой поэмы эпохи романтизма Фридриха Рюккерта под названием "Warum willst du and're fragen", позже положенной в песню Кларой Жозефиной Вик Шуман в цикле из 3 песен, написанном в 1841 году. Текст написан в старой архаичной форме, что затрудняет перевод для тех, кто не знаком с грамматической структурой, употреблявшейся в речи и пении в середине 19 века. Слова взяты из первой и последней строк песни. На немецком языке "Warum willst du and're fragen...Sieh mein Aug', ich liebe dich!" В вольном переводе на английский язык: "Почему ты хочешь спросить других... Посмотри в мои глаза, я люблю тебя!"
Ссылки
- ^ Обзор AbsolutePunk
- ^ Мейсон, Стюарт. Возлюбленный, Господь покинул нас... на AllMusic
- ↑ Звуки драки животных. Архивировано 9 октября 2007 г. на archive.today.
- ↑ Алекс Дандино (25 марта 2006 г.). «Интервью о звуках драки животных». Архивировано из оригинала 5 сентября 2006 г.
- ↑ Anorexic Архивировано 3 ноября 2007 г. на Wayback Machine