Луис де Миранда — философ и писатель . Его ранние книги, написанные на французском языке, были переведены на английский, китайский, [1] шведский, [2] и другие языки [ требуется ссылка ] . Доктор философии Эдинбургского университета [ требуется ссылка ], ранее он окончил философский факультет Университета Пантеон-Сорбонна [ требуется ссылка ] и факультет экономики Высшей экономической школы Парижа [ требуется ссылка ] . С 2018 года Луис де Миранда является практикующим философом и членом Шведского общества философской практики [ требуется ссылка ] , а также научным исследователем [ требуется ссылка ] в Швеции.
В период с 2005 по 2012 год он собирал свои литературные и философские проекты под названием «Креализм» [ требуется ссылка ] . Arsenal du Midi, его виртуальная писательская лаборатория с 2004 по 2007 год, использовала одну из двух анаграмматических подписей «Arsenal du Midi» и «Animal du Désir», чтобы исследовать тройное измерение творения: естественное, эгоистическое и идеалистическое. Его философские эссе развивают особый интерес к общественным проблемам, историческим методам, технологическим устройствам и космологической концепции непрерывного творения через философию процесса ( Делёз , Бергсон , Гераклит , Альфред Норт Уайтхед , Гегель ). Он написал культурную и философскую историю неоновых вывесок, опубликованную издательством MIT Press (Бытие и неонность) [3], философскую историю цифровых устройств и автоматов (L'art d'être libres au temps des automates) [ требуется ссылка ], представленную французским журналом Sciences Humaines как «новая утопия», «как философская, литературная, художественная, так и научная» [4], анализ лакановской концепции наслаждения в ее связи с капитализмом и исследование Делеза, которое было переведено и опубликовано издательством Edinburgh University Press (Исследования Делеза). [5] Во всех этих работах он развивал свою концепцию «Creal» или «творческого Реального». [6] [7]
В 2017 году он получил [ требуется ссылка ] степень доктора философии (PhD) в Эдинбургском университете , а вскоре после этого вышла его книга «Ensemblance» , основанная на его докторской работе и опубликованная издательством Edinburgh University Press . [8] Занимаясь исследованиями и преподаванием в Эдинбургском университете, он основал CRAG (Группу создания реальности) [9] и кластер Anthrobotics .
С сентября 2014 года по март 2017 года Луис де Миранда проводил докторскую диссертацию по концепции esprit de corps. [10] в Эдинбургском университете [11] Он исследовал идеи коллективного существования и коллективного разума с точки зрения анализа дискурса и концептуальной истории : «Помимо благополучия, «благополучная принадлежность» является фундаментальным человеческим стремлением. Но также и индивидуальная автономия». [12] Его исследования являются междисциплинарными и сосредоточены на различных вопросах, таких как «Что такое жизнь ?», философия процесса , социальное творение, анализ дискурса , культурная и концептуальная история и французская философия, интеллектуальная история, с акцентом в его публикациях до 2020 года на Делёзе (и Гваттари ), Лакане , Бергсоне , Фуко . Основная концепция «Creal» Де Миранды исследует форму пост- или доантропоцентрического творчества и такие понятия, как (коллективное) действие, автономия, субъективность, социальное творение, эмпиризм, биотехнологии, философия как забота и esprit de corps . [13]
Вместе с Creation of Reality Group [14] он был основателем Anthrobotics Cluster, «платформы междисциплинарных исследований» [15], работающей над отношениями между людьми, роботами и искусственным интеллектом: «частичная автоматизация является частью определения того, чем люди всегда были», [16] «гибридное единство, созданное из плоти и протоколов, творения и существа». [17]
С 2019 года Луис де Миранда работает как эмпирически, так и теоретически над концепцией «философского здоровья». [18] В своей речи в штаб-квартире ЮНЕСКО [19] де Миранда сказал: «Философское здоровье в 21 веке будет тем же, чем физическое и психологическое здоровье было в 20 веке. В начале века это роскошь для немногих счастливчиков. К концу века это необходимость для всех». [20]
Его философское эссе «Возможна ли новая жизнь?», опубликованное издательством Эдинбургского университета и одна из самых скачиваемых статей Deleuze Studies в период с 2013 по 2015 год, представляет собой попытку представить обзор философии Делёза через концепцию линий жизни и Creal. В своих диалогах с Клэр Парне Делёз утверждает, что: «Независимо от того, являемся ли мы индивидуумами или группами, мы сделаны из линий» (Deleuze and Parnet 2007: 124). Луис де Миранда объясняет, как из игры линий жизни может возникнуть отдельный индивидуум или группа; в конечном итоге он вводит понятие «Creal», чтобы развить делёзовскую фигуру «Аномального», колдуна, активного, а не реактивного ницшеанского творца. [21]
«Отношения между креализмом и цифровизмом [нумеризмом] являются диалектикой 21-го века». [22] Частично рожденный из его прочтения Жака Лакана, Карла Маркса , Жиля Делеза и Мартина Хайдеггера между 2003-2007 годами, «Креаль» ( Créel по-французски), креальизм или, в последнее время, креалектика является предложенным Луисом де Мирандой ответом на философскую проблему Реального : «Креаль, очевидно, является соединением-гибридом созданного-реального. В то же время, в эссе о Делёзе ( Возможна ли новая жизнь? ), в моих романах «Паридаиза» и «Кто убил поэта?» и в эссе «Бытие и неонность » предлагается креа-космология. Философская концепция отвечает на вопрос, а Креаль является моим ответом на вопрос « Что более реально, чем Реальное? ». [23] С 2017 года Луис де Миранда, похоже, систематически использует концепцию «креалектики» вместо креализма: «креалектика интегрирует, но вытесняет аналитические и диалектические способы мышления в практику прогнозирования, мета-предвосхищения того, что, вероятно, будет актуализировано. Креалектический интеллект интегрирует и объединяет многомерность и многонаправленность жизненных и духовных процессов. Возможно, это соответствует тому, что Спиноза называл третьим видом знания». [24]
Весной 2017 года, чтобы совпасть с предстоящей публикацией английского перевода Qui a tué le poète?, Луис де Миранда запустил всемирный литературный проект по распространению нескольких переводов своей новеллы. Его цель — исследовать «транснациональную экзистенциальную грамматику [25] книги и ее универсальные темы, которые, хотя и написаны на разных языках и используют собственную поэзию, описывают одни и те же человеческие эмоции». В интервью World Literature Today Луис де Миранда описал этот коллективный проект, выполненный в сотрудничестве с сетью переводчиков, как «пробуждение своего рода универсального читателя». [26] Who Killed The Poet? был переведен Тиной Ковер и присоединяется к уже опубликованному турецкому изданию с китайскими и шведскими переводами. [27]