Ирландский биолог-исследователь (1938–2022)
Томас Мак Сиомоин (19 февраля 1938 г. – 17 февраля 2022 г.) был ирландским докторантом Корнеллского университета в Нью-Йорке , который работал биологическим исследователем и преподавателем университета в США и Ирландии. Он работал журналистом, редактором газеты Anois и в течение многих лет был редактором литературного и публицистического журнала Comhar . Он писал на ирландском языке и публиковал как поэзию, так и художественную литературу на этом языке.
Биография
Он родился в Дублине . Его рассказ Cinn Lae Seangáin («Дневник муравья») получил премию за лучший сборник рассказов на конкурсе Oireachtas 2005, а в следующем году его роман An Tionscadal («Проект») получил главную литературную премию Oireachtas.
Его стихи, рассказы, статьи и переводы с каталонского и испанского языков появлялись в различных изданиях. Его роман Ceallaigh (2009) был написан на Кубе ; он бросает вызов некоторым распространенным предположениям о современной кубинской жизни и истории.
Его работы были переведены на многие языки, совсем недавно на словенский , румынский и каталонский. Он жил и работал с 1998 года в Каталонии .
Томас Мак Сиомойн умер 17 февраля 2022 года в возрасте 83 лет. [1] [2]
Опубликованные работы
Короткие рассказы
- Дневник муравья (Nuascéalta, 2013) Английский перевод Cín Lae Seangáin agus Scéalta Eile .
- Cín Lae Seangáin agus Scéalta Eile (Coiscéim, 2005)
- Einsamkeit in Erkundungen-30 irische Erzähler (Verlag Volk und Welt. Berlin, 1979)
Поэзия
- Файл в файле: Данта Антонио Мачадо (Cois Life, 2019)
- 21 дан/стихи/поэмы (Coiscéim, 2010), сборник стихов на ирландском, каталанском и испанском языках.
- Сциан (Sáirséal Ó Marcaigh, 1991)
- Cré agus Cláirseach (Sáirséal Ó Marcaigh, 1983)
- Кодарснаи (Клодханна Тео., 1981)
- Damhna agus Dánta eile (Sáirséal & Dill, 1974)
Романы
- Беременна ли Стейси?: Заметки из ирландской антиутопии (Nuascéalta, 2014), английский перевод книги An bhful Stacey ag iompar?
- Ученик картографа: басня XXI века (Nuascéalta, 2013), английский перевод An Tionscadal
- Счастливая Стейси в жизни? (Койсейм, 2011 г.)
- Кеаллаи (Койсцим, 2009)
- Тионскадал (Койскем, 2007)
- В инмхе (Койсцим, 2004)
- Ag altóir an diabhail: стриптиз spioradálta Bheartla B (Coiscéim, 2003)
Нехудожественная литература
- Гаэль становится ирландцем: Неоконченная одиссея (Нуаскеальта, 2020)
- Fuego Verde: Sangre Celta en las Venas de América Latina (Nuascéalta, 2018)
- Рагаллах на Фола / О'Рейли Хаста ла Муэрте (Койскем, 2015)
- Сломанная арфа: идентичность и язык в современной Ирландии (Nuascéalta, 2014)
- Мхарайодар/Асесинарон Камила (Койсейм, 2012)
- Nasc na Fola (An Gúm, 2011)
- На / Лос Патрисиос (Койсейм, 2011)
Антологии
- Три листа горького трилистника (Нуаскеальта, 2014)
- Лучшая европейская художественная литература 2013 года (Dalkey Archive Press, 2012), Александр Хемон (редактор серии), Джон Бэнвилл (предисловие)
- «Шепот ивы: трансатлантическая компиляция поэзии из Ирландии и коренных народов Америки» (Cambridge Scholars Publishing, 2011), редакторы Джилл М. О. Махони и Михеаль О. Аода
- Ирландское письмо в двадцатом веке: читатель (Издательство Коркского университета, 2000), Дэвид Пирс, редактор
- Das zweimaleins des Steins-Poesie aus Ireland . (Die horen, Бремерхафен, 1998 г.)
- Poetry Ireland Review 39 : Осень 1993: Специальный выпуск: Современная поэзия на ирландском языке (Цветные книги, 1993), Шон О Сирнэй, редактор
- Irish Poetry Now: Other Voices (Merlin Publishing, 1993), Габриэль Фицморис, редактор
- Данта в An Crann Faoi Bhláth/The Flowering Tree (например: Деклан Киберд и Габриэль Фицморис, Волкодав, Британская Колумбия, 1991)
Переводы
- Педро Парамо (Койсейм, 2008), испанский помощник Хуана Рульфо.
- Na cathracha caillte (Coiscéim, 2004), написанный испанским Эрнесто Карденалем.
- Избранные стихотворения / Tacar dánta (Goldsmith Press, 1984), двуязычная подборка стихов Майртина О Дирейна в сотрудничестве с Дугласом Сили.
- Mo Chroí san Afraic (An Gúm, 2002), перевод каталонского романа для подростков Виктора Мора El meu cor es diu Africa , выполненный в сотрудничестве с Карлом Мак Габханном.
Эссе
- «Cultura literària en llengua irlandesa: Cruïlla o Final de viatge» (Revista CIDOB d'Afers Internacionals, 2010)
- Фаоин Бхратах Дхеарг ( Coiscéim i gcomhar le Red Banner , 2007)
- Макаллаи-на-Каска, 1 1916 г.: Leath-réabhloid. Paradacsa ait na Gaeilge (Койсцейм, 2006)
- Ó Mharsa go Magla: straitéis nua don Ghaeilge (Coiscéim, 2006).
- Ceachtanna ón gCatalóin: teanga i ngleic le nualiobrálachas (Coiscéim, 2005)
- Tuairisc ón bPluais: poblachtánachas agus Litríocht in aois na scáth (Coiscéim, 2004).
- Поэт совести: старое и новое в поэзии Сорли Маклина (Scottish Academic Press, 1986)
Смотрите также
Ссылки
- ^ «Томас Мак Сиомойн: прилетел с одного яркого острова». Культура имеет значение. 19 февраля 2022 г. Проверено 10 июня 2022 г.
- ^ "Некролог Томаса Мак Сиомойна: ирландский писатель-марксист, ненавидящий неолиберализм" . Ирландские Таймс. 4 марта 2022 г. Проверено 13 июня 2022 г.
Внешние ссылки
- Веб-сайт
- Издательство Coiscéim
- Информация о Мак Сиомойне от Cois Life, издателя литературных и исследовательских работ на ирландском языке.
- Уроки Каталонии «Teanga i nGleic le Nualiobrálachas»^
- [1] Томас Мак Сиомойн, ирландский патриций в Сан-Фелиу. Revista de Girona 290/2015 (на каталанском языке)