Языки маненгуба , также известные как кластер мбо , представляют собой группу близкородственных языков банту , на которых говорят на горном хребте Маненгуба и вокруг него на юго-западе Камеруна . [3]
Люди, говорящие на различных языках маненгуба, принадлежат к следующим племенам или нациям: миенге, мбо, басосси, бакосси , элунг, ннинонг, мусменам, маненгуба, бареко, манехас, бакака, балондо, бабонг и бафун. [4] По оценкам, в 1984 году население, говорящее на языках маненгуба, составляло около 230 000 человек. [5]
По данным Хедингера (1984a), существует не менее 23 различных языков и диалектов маненгуба. [6] Самым известным из них и первым, для которого была написана грамматика, является язык акусе, на котором говорят на обширной территории к западу от горы.
Название «языки маненгуба» впервые использовал Гарри Джонстон в своей работе «Сравнительное исследование языков банту и полубанту» (1919). Джонстон разделил языки на три группы: (a) балунг-бафо (включая мелонг); (b) бакоси (включая нкоси и ньялемо); и (c) бангтангте (включая нготэн). [7] Однако балунг-бафо больше не считается частью группы маненгуба.
Термин «кластер Мбо» был использован Малкольмом Гатри в 1953 году, после обобщенного использования термина Г. Тессманном в 1932 году. [8] Однако название Мбо по сути применимо только к диалектам в северной и северо-восточной части региона и вызывает возражения у носителей языка маненгуба из других областей. Поэтому оно кажется неудовлетворительным в качестве обозначения языков в целом. [9]
Другое название, «Нгое», было предложено Эрхардтом Фёльцем около 1975 года по имени легендарного предка некоторых племен. Однако это название также не получило признания, поскольку не все племена маненгуба считают его своим предком; в частности, мбо считают, что они произошли от мбо. [10]
Лексико-статистическое исследование швейцарского лингвиста Роберта Хедингера (1984a) показало, что различные языки можно классифицировать следующим образом: [11]
Языки Восточного кластера тесно связаны и могут рассматриваться как диалекты одного и того же языка, хотя у них нет общего названия. [14] В Западном кластере большинство языков также тесно связаны, хотя Мбо Экананга, расположенный на северо-восточной стороне горы, стоит немного особняком от других. [15]
Согласно Хедингеру (1987), язык бафав-балонг, включенный в зону Гатри A.15 по культурным причинам, должен быть исключен из Маненгуба по лингвистическим основаниям; Махо (2009) выделяет его как A.141. Хедингер также исключает леконго ( нконгхо ), на котором говорят в регионе между Северо-Западной группой и Северо-Восточной группой, на том основании, что в его словарном запасе мало общих слов с другими языками. Используя модифицированную версию списков Сводеша из 100 и 200 слов , Хедингер обнаружил, что в леконго около 50% основного словарного запаса совпадает с языками маненгуба, тогда как среди самих языков маненгуба, как определено выше, около 67%–95% основного словарного запаса является общим для одного языка и другого. [16]
Существует много заимствованных слов из английского , французского и дуальского языков . [17] Говоря о технических темах, говорящие часто возвращаются к пиджин-инглиш или английскому языку. [18]
Первая европейская запись о языке маненгуба была сделана Ханной Килхэм , учительницей из Йоркшира , которая преподавала в Сьерра-Леоне , в 1828 году. Она собрала словарь из 79 слов в 30 различных африканских языках, один из которых, называемый моко, с 67 словами, был идентифицирован как диалект маненгуба восточной группы, возможно, мвахед, мкаа, белон или бабонг. [19]
Другая коллекция словарей (но каждая из них содержала лишь несколько слов) была составлена миссионером Джоном Кларком (баптистским миссионером) , работавшим на соседнем острове Фернандо По , и опубликована в 1848 году. Она содержит слова на десяти диалектах, которые, по-видимому, принадлежат языку маненгуба или тесно связаны с ним. [20]
Более обширная запись 280 слов и фраз языка маненгуба на трех различных диалектах была сделана немецким миссионером Сигизмундом Келле, работавшим в Сьерра-Леоне , и опубликована как часть его работы Polyglotta Africana в 1854 году. Он назвал сам язык моко, как и Ханна Килхэм, а три диалекта — нготенг, мелонг и нхалемое. Первые два из этих диалектов, по-видимому, относятся к восточному кластеру, возможно, мвахед, мкаа или белон, в то время как третий относится к западному кластеру и близок к акусе, нинонг или мваменам. [21]
Первая описательная грамматика языка маненгуба была создана немецким миссионером Генрихом Доршем, опубликовавшим Grammatik der Nkosi-Sprache в 1910/11 году, а также немецко-нкози и нкоси-немецкие словари. [22]
Различные диалекты маненгуба немного отличаются по своей фонологии. Например, в некоторых из них исходный звук /f/ превратился в /h/, а в других он остался /f/. [23] Диалекты акусе и мбо можно считать репрезентативными для языков в целом. В обоих диалектах есть следующие согласные: [24] [25]
/ tʃ / пишется как «j» в Hedinger et al. (1981), но как «ch» в Hedinger (ред.) (2016).
Гортанная смычка /ʔ/ пишется как " ' ". Встречается только в конце слов.
/b/ обычно является имплозивным /ɓ/, за исключением перед /iuw/. Написание "mb" обычно произносится как / mɓ / с имплозивным / ɓ /. Однако в классе 9 существительных "mb" произносится как / ᵐb / с неимплозивным /b/. [26]
Преназализованные звуки / ⁿd , ⁿz , ᵑɡ / также встречаются в словах класса 9/10. Преназализованный свистящий / ⁿz / изначально был препалатальным смычным / ᶮdʒ /. [27] Этот смычный все еще сохранился в языках мбо, мкаа' и белон, но стал / ⁿz / в акусе и большинстве других языков маненгуба. [28]
/ j / пишется как "y", а / ɲ / пишется как "ny". В некоторых диалектах Маненгуба / ɲ / превратилось в / j / ("y"); например, Akoose nyoŋ = Mwaneka yuŋ "волосы". [29]
В начале слова некоторые согласные могут сочетаться с /w/, как в
Некоторые из них могут сочетаться с / j / (здесь пишется «y»), образуя следующие палатализованные согласные:
Также часто согласным предшествует слоговой носовой согласный в начале слова, что приводит к таким сочетаниям, как
Предшествующий носовой звук может сочетаться с последующим /w/ или /j/, как в:
/ g / и / ŋ / обычно не могут начинать слово, за исключением звука / ᵑɡ / (пишется как «ng»).
Встречаются такие сочетания слов, как /gt lk ln ŋn ŋs/.
Слова могут заканчиваться на гласную или на /bdgnm ŋ lwj ʔ/.
В языке акусе восемь гласных (хотя считается, что они произошли от семи гласных в протоязыке): [30]
Все гласные могут быть как долгими, так и краткими, [24] хотя в некоторых диалектах отсутствует различие между некоторыми долгими гласными. [31]
У Хедингера (2016) долгие гласные пишутся дважды: «ii ee ɛɛ aa əə ɔɔ oo uu».
Языки маненгуба являются тональными. Все языки имеют очень похожую тональную систему. [32] Существуют высокие тоны (H), низкие тоны (L) и контурные тоны (восходящие и нисходящие). Они пишутся как á, a, ă и â соответственно, или как долгие гласные áá, aa, aá и áa. [33] Слоговые m и n иногда могут нести тон, например Akoose ḿmem «мой» (классы 3, 4, 6), ńhal «пятнистая мышь-птица».
Тоны демонстрируют нисходящий дрейф ; то есть в последовательности HLH вторая H немного ниже первой. В некоторых словах также есть downstep , в котором в последовательности HH вторая H немного ниже первой, вероятно, потому, что исторически промежуточный слог L был поглощен или выброшен. Пониженная H пишется как ā в Hedinger (2016). В долгой гласной H и пониженная H могут создавать контурный тон, например, Akɔ́ɔ̄sē "язык Akoose". [33]
Тоны отличают одно слово от другого; например, в языке акусе, -láán "три" имеет высокий тон, -niin "четыре" имеет низкий тон, а -táan "пять" имеет падающий тон. Тоны также имеют грамматическую функцию в глаголах; например, в языке акусе, слово "он бросил" - apimé в главном предложении, но ápímé , с высоким тоном, в некоторых видах зависимых предложений. [34] [35]
Как и в других языках банту , существительные в языках маненгуба делятся на разные классы . Обычно существительные принадлежат к классам с 1 по 10, но есть также некоторые существительные в классах 13, 14 и 19. Классы единственного и множественного числа объединяются в пары, образуя «роды». Классы 2, 4, 6, 8, 10 и 13 обычно являются множественными числами 1, 3, 5, 7, 9 и 19 соответственно, но встречаются и другие пары. Некоторые существительные не имеют различия между единственным и множественным числом и встречаются только в одном классе. [34] [36]
Класс существительного часто можно определить по его префиксу. Префикс может различаться в зависимости от того, начинается ли корень с согласной или гласной; например, в языке Akoose класс 5 начинается с a- для согласной основы, но с d(y)- для гласной основы. Существительные с суффиксом -ɛ в языке Akoose относятся к классам 1/2, независимо от префикса.
Следующие примеры существительных взяты из языка Akoose: [34]
Пол 1/2
Пол 3/4
Пол 5/6
Пол 7/8
Пол 7/6
Пол 9/10
Пол 14/6
Пол 19/13
Как и в других языках банту, прилагательные, местоимения, числительные от 1 до 5, указательные местоимения, глаголы и ассоциативный маркер (в акусе a/á/é ) "of" [37] должны согласовываться с классом существительного, к которому они относятся, с помощью соответствующих префиксов. Например, слово акусе băn "дети" находится в классе 2, в котором используется согласование be или bé , что делает предложение таким:
Ассоциативный маркер — это частица (в языке Akoose a/á/é ), которая объединяет два существительных, образуя именную фразу или составное существительное. Эта частица согласуется по классу с первым из двух существительных. Следующие примеры взяты из языка Akoose: [39]
В языке мванека, с другой стороны, частица опускается, но, за исключением случаев, когда она следует за существительным класса 1 или класса 9, обычно оставляет след в виде высокого тона. Этот высокий тон иногда влияет на первое из двух существительных, а иногда и на второе: [40]
Локативный маркер, который напоминает префикс класса 5, но с высоким тоном, может быть префиксом к существительным любого класса. В этом случае конкордиальные маркеры изменяются, чтобы принять согласования класса 5. [41] Пример из Akoose:
Глагольные корни делятся на два класса, имеющие высокий и низкий тон соответственно, например, Akoose bom «встречаться» (низкий тон), wɔ́g «мыть» (высокий тон). [34] Корень может быть расширен одним из ряда глагольных расширений. Например, от корня bom «встречаться» может быть получено bomɛn «встречаться с», bomed «организовывать», bomtɛn «объединяться» и так далее.
За исключением повелительного наклонения , глагол всегда имеет префикс. В языке Akoose инфинитив имеет префикс a- или â- : âbom «встречаться», âwɔ́g (или awɔ́g ) «мыть»; это требует согласования существительных класса 5. [41] Личные формы глагола имеют префикс, указывающий на лицо «я, ты (ед. ч.), он/она, мы, вы (мн. ч.), они» или согласующийся с классом существительного субъекта. Кроме того, в языке Akoose есть префикс de-, означающий «мы двое (т. е. ты и я)».
В языке Akoose также есть логофорический глагольный префикс mə́- «он/она/ты», используемый в косвенной речи в предложениях, таких как:
Использование mə́- вместо a- ясно показывает, что второе «он» относится к говорящему, а не к другому человеку. [43]
В настоящем изъявительном наклонении префиксы для «я, ты (ед.ч.), он/она», «мы двое», а также префиксы 1-го и 9-го классов имеют низкий тон, но все остальные имеют высокий тон. [34]
Каждый конечный глагол имеет две формы, одна из которых используется в главных предложениях, а другая — в определенных типах зависимых предложений . [44] Зависимая форма используется во временных предложениях («в то время, когда он делал работу...»), относительных предложениях («работа, которую делал этот человек»), расщелинах («это было вчера, когда он делал работу») и определенных типах вопросов («кто это, что ты видел?»), которые выражены как тип относительного предложения. Однако, когда главное существительное является подлежащим относительного предложения (например, «человек, который сделал работу»), используется независимая форма глагола. Зависимая форма глагола отличается от независимой формы тем, что она всегда имеет высокий тон на префиксе, а также обычно имеет высокий тон суффикса -ɛ́ или -nɛ́ , в зависимости от времени.
Отрицательные глаголы выражаются добавлением суффикса с высоким тоном, обычно -á (Mwaneka) или -ɛ́ (Akoose). Перед основой глагола обычно также стоит инфикс, который меняется в зависимости от времени. В сослагательном наклонении и повелительном наклонении отрицательный суффикс -ká (Mwaneka). [45]
Вспомогательные глаголы очень распространены в языках маненгуба; в языке акусе их около 70. [34] [46] Они выражают такие значения, как «он находится в процессе (делания)», «он был первым (чтобы сделать)», «он закончил (делать)», «он был быстр (чтобы сделать)», «он привык (делать)» и т. д., которые в других языках могут быть выражены наречиями, такими как «в настоящее время», «первый», «уже», «быстро» или «всегда». За вспомогательными глаголами следует инфинитив. Следующий пример взят из языка акусе: [47]