Макс Мангольд ( немецкое произношение: [ˈmaks ˈmaŋɡɔlt] ; [1] [2] 8 мая 1922 г. - 3 февраля 2015 г.) был швейцарско-немецким лингвистом и фонетиком. Он родился в деревне Праттельн недалеко от Базеля , Швейцария , и преподавал фонетику , фонологию и теорию лингвистики в Саарском университете в Германии. [3] Он подготовил фонетические обозначения для многочисленных справочных материалов и словарей произношения , [4] [5] среди них словаря немецкого произношения Дюдена . [6] Его многочисленные вклады в немецкую фонологию являются плодотворными и всеобъемлющими. Он также курировал научные диссертации, диссертации (около 100 из них, многие из которых были первыми и единственными записями о языках, находящихся под угрозой исчезновения) и другие публикации, например, о диалектах в Сааре [7] и Рейнланд-Пфальце .
Мангольд проявил сильный интерес к лингвистическим вопросам в ранние годы [8] и выучил много языков , включая эсперанто , активно говоря почти на 40 языках в расцвете сил. [9] Иностранным языком, на котором он говорил лучше всего, был, вероятно, итальянский.
Он учился в Базеле , Женеве , Париже и Лондоне . Впоследствии его работа включала работу переводчиком в Организации Объединенных Наций в 1953–1954 годах во время Корейской войны на французском, немецком, английском, русском, польском, чешском, словацком, шведском и китайском языках. [10] После получения докторской степени под руководством Вальтера фон Вартбурга и хабилитации в Базеле в 1956 году, [11] он был назначен профессором фонетики в Саарском университете в Германии в 1957 году после чтения лекций в университетах Базеля, Цюриха и Бонна .