stringtranslate.com

Армянские иллюминированные рукописи

Пример армянской иллюминированной рукописи. Объяснение таблиц канона с портретом ее автора, Евсевия. Сделано в Исфахане , Персия.

Армянские иллюминированные рукописи ( армянский : Հայկական մանրանկարչություն , романизированныйHaykakan manrankarch'owt'yown ), образуют армянскую традицию официально подготовленных документов , где текст часто дополняется завитушками, такими как рамки и миниатюрные иллюстрации . Они связаны с другими формами средневекового армянского искусства , персидскими миниатюрами и византийскими иллюминированными рукописями . Самые ранние сохранившиеся образцы относятся к Золотому веку армянского искусства и литературы в V веке. Армянские иллюминированные рукописи олицетворяют армянскую культуру ; они иллюстрируют ее духовные и культурные ценности. [1]

Самый известный армянский миниатюрист Торос Рослин жил в XIII веке. Эта форма искусства процветала в Великой Армении , Малой Армении и армянской диаспоре . Ее появление восходит к созданию армянского алфавита в Армении в 405 году нашей эры . Сохранилось очень мало фрагментов иллюминированных рукописей VI и VII веков. Самая старая полностью сохранившаяся рукопись датируется IX веком. Искусство пережило золотой век в XIII и XIV веках, когда начали появляться основные школы и центры (полторы тысячи центров письма и иллюминации [2] ). Наиболее яркими являются те, что находятся в Сюнике , Васпуракане и Киликии . Многие армянские иллюминированные рукописи за пределами страны Армения также пережили века. Несмотря на создание армянского печатного станка в XVI веке, производство миниатюр продолжалось до XIX века и сохранилось в современной армянской живописи и кинематографе.

Армянские миниатюристы всегда находились в контакте с другими художниками Востока и Запада , чье искусство глубоко и богато повлияло на армянскую иллюминацию. По словам русского поэта Валерия Брюсова , « пересекаясь и переплетаясь, прежде чем слиться в единое и совершенно новое целое, две силы, два противоположных начала на протяжении веков управляли судьбой Армении и формировали характер ее народа: начало Запада и начало Востока, дух Европы и дух Азии ». [3] Самые известные работы армянских миниатюристов отличаются точным мастерством исполнения, оригинальностью композиции и колористики, яркостью, обусловленной использованием пигментов, в основном приготовленных на основе оксидов металлов, и чрезвычайно стилизованным изображением мира.

Институт Матенадаран в Ереване располагает крупнейшей коллекцией армянских рукописей, включая Евангелия Мугни и Евангелия Эчмиадзина . Вторая по величине коллекция армянских иллюминированных рукописей хранится в хранилище собора Святого Иакова , Иерусалимского Патриархата Святой Апостольской Церкви . Другие коллекции существуют в Британской библиотеке , Национальной библиотеке Франции и других крупных коллекциях в учреждениях Мхитаристов в Венеции и Вене , а также в Соединенных Штатах. Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе (UCLA) хранит Евангелие Гладзора [4] (ср. Университет Гладзора ), богато иллюминированную армянскую евангельскую рукопись, датируемую XIV веком, среди своей коллекции армянских рукописей, крупнейшей в Соединенных Штатах.

Происхождение

Возникновение

Одна из четырех древнейших страниц армянских миниатюр. Эчмиадзинские евангелия, 500-600 гг. н. э. Миниатюры Библии (в библейско-хронологическом порядке); Благовещение Захарии, Благовещение Марии, поклонение волхвов и крещение Иисуса Иоанном Крестителем.

Армянская форма миниатюр и иллюминаций, вероятно, возникла с созданием первых армянских книг в начале V века, но перерыв в четыре столетия отделял возникновение этого искусства от старейших сохранившихся иллюминированных рукописей (за исключением «Последних четырех миниатюр» Эчмиадзинского Евангелия ); последнее, однако, вероятно, вдохновлено более ранними рукописями. [5] Вначале искусство иллюминации выполнялось тем же писцом , который написал рукопись, орнаментация, как и текст, была лишь простыми копиями более ранних образцов, но в IX и X веках оно стало более утонченным и сложным, пока не отделилось от работы писца, образовав уникальную роль в создании рукописей. [6] Первые сохранившиеся рукописи — это тетраевангелия (включая, помимо четырех евангелий, Послание Евсевия и каноны Евсевия , а также «мистическую аллегорию домостроительства спасения » [7] ), которые уже демонстрируют разнообразие жанров, стилей и техники иллюстраций. [8] Искусство испытало влияние византийского искусства с его монументальным внешним видом (см., например, Евангелие из Трапезунда , XI век, Сан-Ладзаро-дельи-Армени , рукопись 1400 [9] ), и восточного искусства с его пристрастием к сильно орнаментированным страницам (иллюстрировано в Евангелии Мугни , XI век, Матенадаран, рукопись 7736.), оба влияния иногда можно было найти в одной рукописи (например, Евангелие царя Гагика Карсского , XI век, Армянский Патриархат Иерусалима , рукопись 2556 [10] ). [11]

Период времени, простирающийся с X по XI века, охватывает формирование армянских художественных традиций , которые стали свидетелями развития их разнообразия, баланса между ранними христианскими элементами и новыми влияниями, о чем свидетельствуют «особая роль миссалов, важный вклад покровителей и цель выразить в образах силу Евангелия » [ 10] , а также переосмысление византийских декоративных элементов в свете исламского искусства , а также вкус к ярким и блестящим цветам [12] . Миниатюры обычно занимают целые страницы, чаще всего в начале рукописи, но иногда также появляются в тексте и с большой свободой выражены в канонах Евсевия. [7]

Самая старая из хорошо сохранившихся орнаментированных рукописей — Евангелие царицы Млке, названное в честь жены царя Гагика I из Васпуракана , который отреставрировал его в X веке [2] (San Lazzaro degli Armeni, Ms. 1144). [11] Созданное в Васпуракане около 862 года н. э. [13] это первая известная иллюминированная рукопись после периода арабской оккупации (VII-IX вв.) и самая старая из полностью сохранившихся армянских рукописей. [14] Вдохновленные более старой рукописью, ее иллюстрации, в частности, нилотский пейзаж таблиц и фронтиспис, напоминают сирийские Евангелия Раббулы , одновременно представляя раннехристианский отголосок [15] , что было обычным явлением на Востоке в то время, но демонстрирует торжественность, присущую только армянским образцам иллюминированных рукописей. [16] С несколько строгим стилем, [17] тонкие и легкие линии и тонкие градации цветов напоминают искусство македонского ренессанса , выделяясь при этом живой и насыщенной палитрой. Эти характеристики делают это Евангелие «уникальным примером восприятия и интерпретации древнего наследия в армянской среде». [18]

Евангелие Эчмиадзина (Матенадаран, Ms. 2374 [19] ) является еще одним известным примером этих ранних рукописей. Произведенная в 989 году в монастыре Бхено-Нораванк , роскошная работа имеет византийский переплет из слоновой кости (вторая половина VI века [19] ) и включает четыре полностраничные миниатюры, сгруппированные на двух листах, с VI по VII века [20] в стиле, похожем на фрески VII века , но отражающем влияние Сасанидов , которое особенно заметно в одежде и прическах волхвов [ 21] , [15] эти четыре миниатюры с монументальным характером в трактовке персонажей, характеризующихся их большими глазами и свободно нарисованными лепными лицами, чье архитектурное убранство напоминает христианские молитвенные дома поздней античности , являются частью ранней христианской изобразительной традиции [21] и, таким образом, представляют собой сохранение древней традиции. [7] В этой рукописи находятся и другие миниатюры XI и XII веков, в частности, вступительные миниатюры, иллюстрирующие основные темы спасения и четырех евангелистов , и они выполнены в менее античном стиле, чем страницы конца VI века из той же рукописи и Евангелия королевы Млке. [22] Демонстрируя свежесть и красноречие и принимая нейтральные фоны. [23] «Исключительный пример расцвета живописи можно увидеть после арабского господства», [22] Жанник Дюран, французский историк искусства , также описывает Евангелие королевы Млке как «высшее выражение классического течения антиквариата, которое пересеклось в живописи IX и X веков в Армении, совершенно отличное от более абстрактного и декоративного течения, которое также характеризовало его в то же время, представленного, в частности, Евангелием из Балтимора». [23]

Другие рукописи включают: Евангелие из Балтимора ( Музей искусств Уолтерса , Ms. 537 [7] ), созданное в 966 году, которое является примером радикальной трансформации архитектурных украшений с использованием мелких геометрических узоров, [24] или «Евангелие от Вахапара» (Матенадаран, Ms. 10780), созданное до 1088 года в Васпуракане или Мелитене , [25] оно включает шестьдесят шесть христологических иллюстраций [25] в тексте, в наивном , но живом стиле, и сопровождается речевыми свитками, напоминающими современные комиксы, [26] оно является вероятным источником вдохновения в 14 веке для Евангелия от Гладзора. [25]

Сельджукские нашествия во второй половине одиннадцатого века ознаменовали собой еще одну остановку [15] , а также ознаменовали начало периода упадка искусства миниатюры в Великой Армении вплоть до тринадцатого века (за редкими исключениями, такими как Евангелие из Матенадарана, Ms. 2877, украшенное с большим вниманием к мелким деталям), в то время как в Киликии происходило его обновление [10] .

Разработка

Апофеоз

Карта Великой Армении, ок.  1000 г. н.э.
Образец армянской иллюминированной рукописи из Гладзорского университета, XIII-XIV вв.

Политическая и культурная жизнь в Великой Армении пережила кратковременное развитие в конце XII и начале XIII века при поддержке соседней Грузии . [27] [28] Затем армянам удалось отразить нашествия сельджуков и пережить определенный подъем, называемый «Закаридским возрождением». [29] В результате они образовали независимое княжество, управляемое Закаридами, в котором царил краткий период относительного мира [28] до прихода монгольских нашествий на Закавказье между 1220 и 1240 годами. [30]

Строительные проекты дворцов и церквей возросли в количестве в первой половине XIII века. [31] Параллельно с этим деятельность школ миниатюристов и скрипториев была в полном разгаре; грамматика, язык, риторика, теология, философия, музыка, живопись и каллиграфия преподавались там, особенно в университетах (hamalsaran) Татева и Гладзора , часто называемых «вторыми Афинами». [32] Этот последний университет, «почти современник одного из главных центров европейской мысли, Парижского университета , мог конкурировать с последним как с точки зрения культурного образования, так и по богатству своей библиотеки и разнообразию преподаваемых предметов». [33] Сегодня от университета Гладзора сохранилось лишь несколько руин , оставшихся от нашествий монголов и тимуридов. [34]

Как будто для того, чтобы компенсировать катастрофические потери от этих вторжений, армянское царство Киликии процветало с одиннадцатого века до конца четырнадцатого века. [35] Искусство и культура развивались там до его падения в конце четырнадцатого века под натиском завоевателей египетских мамлюков . [36]

В этот период наблюдается пик армянских иллюминированных рукописей: «Например, миниатюры, написанные в северо-восточных регионах, отличаются монументальностью и интенсивностью своих цветов; в то время как миниатюры школы Васпуракан своей простотой и тенденцией к стилизации. Иллюминации Бардзр Хайка, или Верхней Армении, можно узнать по величественной тяжести персонажей и разнообразию их орнаментации ; в то время как киликийские миниатюры демонстрируют замечательную утонченность и виртуозность». [35] Миниатюры Киликии и Великой Армении были вариантами одного и того же национального искусства, с которым они разделяют основные черты, однако они были отличительными: «киликийские миниатюры приобрели за короткое время блестящий уровень и большую глубину выражения. Сохраняя свой собственный уникальный стиль, они отражают интерес своих миниатюристов к раннему западноевропейскому Возрождению . Миниатюры Великой Армении, из которых в XIII и XIV веках возникло множество школ и течений, проще, монументальнее и оригинальнее. Им удалось сохранить выразительность, не имеющую себе равных ни в одной картине того времени» [37] .

Миниатюры Великой Армении

Верхняя Армения

Страница из Гомилиария Муша, Матенадаран, 1200-1202 гг.

Сохранившиеся рукописи верхнеармянского происхождения, северо-западного региона исторической Армении, пересекавшего несколько дорог транзитной оси в XIII веке, «всегда украшены богатыми растительными мотивами, изогнутыми листьями с остротой серпа и свитками с пальметтами ». [38] Сначала обработанные «в довольно реалистической манере», эти мотивы постепенно претерпели «все более выраженную стилизацию», чтобы в конечном итоге распространиться на искусство Закавказья, Ближнего Востока и Среднего Востока. [39]

В самой большой из известных армянских рукописей [40] Гомилиарии Муша ( монастырь Святых Апостолов , [41] 1200-1202, Матенадаран, Ms. 7729 [42] ), написанной эркатагиром (армянским унциалом ), страницы заполнены виньетками и маргинальными мотивами армянского языческого происхождения. Это во многом связано с тем, что языческие и зороастрийские святилища были освящены как храмы, посвященные христианству, в результате христианизации страны в 301 году н. э. с обращением царя Армении Трдата III из язычества в христианство. Впоследствии элементы, унаследованные от древнего язычества, смешались с христианским искусством, но они несли новые смыслы. Эта гомилия символизирует своим орнаментом поиск обновления уже существующих форм и попытку создания новых мотивов . Кажется, это работа трех художников, из которых сохранилось только имя автора титульного листа: Степанос . Второй миниатюрист выполнил важную серию более ярких миниатюр. С более пламенным темпераментом он нарисовал на полях рукописи растительные орнаменты различных форм, в которых встречаются как птицы, так и реальные и фантастические животные. С стилистической точки зрения теплые цветовые сочетания основаны на принципе контрастов. Оранжевые тона оттенены темно-коричневым, они контрастируют со светло-голубым интенсивного бархатистого ультрамарина . Что касается третьего миниатюриста, то он является автором лишь небольшого количества сюжетных миниатюр. Гармоничное равновесие текста и орнаментированных частей, а также соотношение текста и изображения хорошо характеризуют композицию страниц этого периода. [43]

Сцена благовещения Григора, 1232 г., Евангелие Таргманчац, MS2743, собрание Матенадарана.

Так называемое Евангелие переводчиков 1232 года (Матенадаран, рукопись 2743) было написано писцом Тираци и проиллюстрировано художником Григором Цахкохом. [44] Вдохновленные фресками пещерных храмов соседней Каппадокии , его работы демонстрируют четкую индивидуальность: «драматическое напряжение персонажей и колорит, в котором доминируют темно-синие и пурпурные тона, с редкими вспышками ярко-красного и розового, настолько впечатляют, что некоторые неточности в дизайне остаются незамеченными». [45]

Колофон рукописи, созданной в 1318 году в Эрзинджане , имеет следующее содержание: «Из-за трудных времен я эмигрировал пять раз, прежде чем смог закончить свою рукопись...» [45]

Ани

Все еще защищенная в ранний период XIII века династией Закаридов, столица царства Ани была полна деятельности, включающей многочисленные экономические занятия, такие как ремесленники, мастеровые и торговцы разных языков и культурного происхождения. Культурная жизнь поддерживалась там среди многочисленных трудностей. Лидия Дурново пишет в своем эссе: «Этот средний класс населения, находящийся в постоянном расширении, естественно, сделал свою культуру преобладающей над культурой аристократии и рабочего класса. Он не стремился к помпезности и не намеревался тратить большие суммы на производство роскошных рукописей, но лаконичная простота народного искусства также не удовлетворяла его. Этот класс расширил свой кругозор и область своих знаний. Ему нужны были тексты в форме подробных повествований, усыпанных отступлениями и пояснениями. Иллюстрации должны были удерживать внимание больше разнообразием мотивов, чем красотой форм или орнаментов». [46]

Триумфальный въезд в Иерусалим, страница из рукописи 6288, Хоромос, 1211 г. н.э.

Сохранились только два имени миниатюристов из Ани: Маргаре и Игнатиос Хоромосци . Первый украсил Евангелие 1211 года (известное как Ахпатское Евангелие, Матенадаран, Ms. 6288), скопированное в монастыре Ахпат , переплетенное и проиллюстрированное в монастыре Хоромос , близ Ани; оно характеризуется тематическим репертуаром, расширенным иллюстрациями повседневной жизни, современной миниатюристу. [47] Стремление к реализму особенно заметно в трактовке персонажей. Оно особенно заметно в одной евангельской сцене, Входе Христа в Иерусалим . Пережитые впечатления отражены в толпе, собравшейся, чтобы приветствовать Христа ; и даже определенная форма секуляризации заметна в трактовке персонажей. Второй художник, Игнатиос, работал в армянском монастыре Хоромос в середине XIII века и был свидетелем монгольского нашествия. Он оставил рукопись, которую он иллюстрировал в этом колофоне: «рукопись была написана в мучительное и роковое время, когда была взята столица Ани, и когда мы были свидетелями бесчисленных разрушений городов и страны». В работе Хачикяна о «Колофонах армянских рукописей... четырнадцатого века» он отметил, что можно прочитать эти слова, которые являются свидетельством суровости периода, в котором жили эти художники, никогда не прерывая своей работы; слова, добавленные в качестве постскриптума: «Времена настолько тяжелы, что в течение четырех лет я писал, положив книгу на ладонь». [48]

Несмотря на плохие условия жизни и постоянную эмиграцию с места на место, каллиграфы и миниатюристы переходили из школы в школу, чтобы продолжать учебу, и даже в пещеры, как это сделал мастер Ованес Ванакан во время монгольского нашествия недалеко от крепости Тавуш . [ 49]

Сюник

Сюник , провинция на юго-востоке озера Севан , является родиной регионов, где процветали последние две великие армянские академии Средневековья до иноземных вторжений: университет Гладзора и монастырский университет Татев. Основание школы Гладзора относится ко второй половине XIII века. [50] Молодые ученые со всей Армении и даже из Киликии приезжали учиться у величайших ученых того времени. [51] Наиболее выделяются два имени: Нерсес Мчеци и Ессаи Нчеци; первый является основателем этого университета, он имел большой интерес к латыни и греческому языку, а второй является политической фигурой и мастером риторики и философии. [50] Школа каллиграфии и иллюминации была хорошо известна. Миниатюры несут на себе отпечатки древних местных традиций, на которые повлияло язычество, такие как тотемы , аллегории добра и зла, и мифологические существа, такие как сирены , грифоны , виверны , единороги и драконы . Природа этих миниатюр представлена ​​реалистично. Киликийские влияния утверждают себя с молодыми художниками, которые пришли с другими светскими традициями. [52]

Матеос, известный художник, ориентированный на местную культуру, является автором иллюстраций к Евангелию 1292 года (Матенадаран, Ms. 6292). Его работа демонстрирует особое орнаментальное богатство: «художник отдает предпочтение крупным растительным мотивам и любит изображать элегантных павлинов с великолепно раскинутыми хвостами в листве. Эти птицы представлены парами, иногда пьющими из источника воды, а иногда переплетающими свои изящные шеи». [53]

Рождение Иисуса, из Ервена, Матенадаран, рукопись 6792 Нового Завета, 1302 г. н. э., Сюник, писец и художник; Момик.

Многогранно одаренный художник, [54] Момик славится своими замысловатыми хачкарами : он оставил резные каменные стелы непревзойденной тонкости и чрезвычайной утонченности. [55] Он также известный архитектор и миниатюрист, который также работал в Университете Гладзора . [54] Его работы отражают новые направления в искусстве миниатюрной живописи. Определенный лиризм и поэзия чувственной и утонченной глубины проявились в его стиле; «эти новые тенденции проявляются как в изящном дизайне его хачкаров, чья тонкая ажурная резьба заставляет забыть о твердости камня, так и в его миниатюрах, запечатленных спонтанностью, типичной для народного искусства. В Матенадаране есть две рукописи Момика (Ms. 6792 и Ms. 2848). Миниатюрист иногда украшает всю поверхность фона обычно голубоватыми полукругами, которые напоминают облака и как бы символизируют сакральный характер изображаемых событий. Композиции Момика подчеркивают симметрию и равновесие пропорций». [56]

Страница из книги 6289, Торос Таронаци, 1318 г. н.э.

Торос Таронаци, армянский миниатюрист и поэт , был самым плодовитым художником школы Гладзора. [57] Он был учеником Ессаи Нчеци. Сначала, под влиянием древних языческих символов, он затем ввел новую орнаментацию канонических таблиц и маргинальные мотивы сирен, иногда двуглавых, змей и драконов, олицетворяющих зло, сражающихся между собой, истязающих свою добычу или, следуя поздней христианской интерпретации, поражаемых воинственными святыми . Украшение листов Эусбийских канонов в Библии 1318 года (Матенадаран, рукопись 206 [57] ) настолько богато и обильно, что едва хватает места для самих таблиц. На втором этапе искусство Таронасти подверглось влиянию киликийской иллюминации, и в его миниатюрах преобладал декоративный элемент: «формы, типы мотивов, общее расположение фронтисписов и канонов вдохновлены киликийскими образцами» (Матенадаран, Ms. 6289 [58] ). С другой стороны, некоторые иконографические особенности, такие как способ обращения с кормящей матерью Иисуса , свидетельствуют о том, что Таронасти был знаком с западным искусством» [56] .

Вход Иисуса в Иерусалим, страница из рукописи 212 Евангелий, написанных и иллюстрированных Авагом во время его пребывания в Тебризе, Иран, 1337 г. н.э.

Аваг, армянский миниатюрист, был странствующим и эклектичным художником. Он путешествовал между Гладзором и его университетом, Киликией в течение нескольких лет, а также Персией. [59] Киликийское влияние значительно в композиции его искусства, что можно увидеть в евангелии, которое он иллюстрировал (Матенадаран, Ms. 7631) с Саркисом Пицаком . [52] Евангелие 1337 года (Ms. 212), хранящееся в Матенадаране, украшено многочисленными полностраничными миниатюрами, сценами на полях и миниатюрами, вставленными в тексты. Эти иллюстрации являются копиями иллюстраций Тороса Рослина . «Именно сочетание изысканного стиля, граничащего с маньеризмом , и торжественной строгости делает все очаровательные элементы этих миниатюр выполненными с весьма замечательным мастерством». [56]

В 1338 году, после смерти Эсаи Нчести, Гладзорский университет закрылся; в результате Татевский университет оказал влияние на академии под руководством Григора Татевасци , политика и философа, поэта и художника. [51] Миниатюры нескольких сюжетов и библейских персонажей, а также иллюминированные титульные листы можно найти в евангелии, которое он иллюстрировал в 1378 году (Ms. 7482). [60] «Живопись Татеваси можно узнать по умелому использованию элементов, заимствованных из народной орнаментики. Художник заполняет весь фон крупными мотивами, выполненными в приглушенных, монохромных тонах, они похожи на ковры, висящие на стенах домов, что придает представленным сценам интимный характер ( Мадонна с младенцем , Благовещение ). Поза персонажей воплощена в ее тихом величии. Миниатюры Григора также похожи на фрески: наложение цвета выполнено густыми и матовыми мазками». [56]

В периоды смуты и хаоса армянские монахи чаще всего отказывались от своего монашества и аскетизма, чтобы стать солдатами, и это обнаруживается даже в тематике миниатюр. В рукописях обычно наблюдается сочетание декоративных элементов, узоров и цветов большого разнообразия. Помимо фона, все элементы миниатюры, как в архитектурных деталях, так и в одежде, усеяны мелкими цветочными мотивами, которые привели к тому, что Евангелие (Матенадаран, Ms. 6305) было названо « Рукописью напечатанной ткани ». «Разнообразие тематического репертуара, выразительность персонажей и мягкая светимость колорита делают эту рукопись особенно роскошной копией. Полностраничные фигуры четырех святых воинов привлекают большое внимание ученых и исследователей. Их присутствие, кажется, подчеркивает их роль заступников, необходимых порабощенным армянским народам». [53] Однако ухудшение условий жизни, политические и экономические неурядицы в стране заставили многие скриптории значительно сократить свои возможности в конце XIV и начале XV веков, искусство каллиграфии и иллюминации сохранилось только в отдаленных монастырях Южной и Восточной Армении . [61]

Васпуракан

Фрески и рельефы из церкви Акдамар X века, озеро Ван, Западная Армения (ныне на территории Турции).

Так называемая Васпураканская школа была одним из главных центров армянского искусства XIII–XIV веков, сохранилось около 1500 ее рукописей, большинство из которых содержат миниатюры. [62]

Наиболее частыми темами иллюстраций являются Сотворение мира , Жертвоприношение Авраама и Явление под Дубом Мамврийским . Миниатюристы продолжили древние местные традиции, которые нашли выживание в форме рельефов и фресок , подобных тем, что были в соборе Святого Креста Ахтамара X века. [63] По словам Сирарпи Дер Нерсесян , введение сцен Ветхого Завета в качестве символов сюжетов Нового Завета появилось еще в IX веке в армянском искусстве. [64] Это художественное представление в рельефах особенно заметно в сцене Жертвоприношения Авраама, которая привела к иконографической традиции миниатюр среди иллюминаторов XIII и XIV веков ( Симеон Арчихеци , Закария и Даниил из Уранца ).

Отсутствие перспективы, типичное для средневекового искусства , подчеркивается в случае миниатюр школы Васпуракана. Общие характеристики этого стиля, в частности, включают плоскостное образное представление и сцены, расположенные во фризе: «персонажи, как правило, представлены фронтально. Их жесты резкие, динамичные и настолько выразительные, что иногда они вызывают несколько движений вместо одного. Цель состоит в том, чтобы обнаружить идею, которая является основой предмета, раскрыть самую его суть, не беспокоясь об интерпретации повествования или потенциально значимых символах, которые может иметь сцена». [65] Миниатюристы Васпуракана уделяли мало внимания точному воспроизведению конкретных деталей, взятых из наблюдения за реальным миром. То, что, кажется, волновало их больше всего, — это ритм. И именно через ритм они работали над символикой. «Они иллюстрировали несколько типов идеограмм , которые раскрывают скрытый смысл изображенных сцен. Общая гармония проистекает из традиционного расположения фигур и их ритмических движений. Этот ритм, не свойственный обычным жестам, приобретает глубокий смысл вечного движения. Ход событий с его внешними подробностями и идеалистический характер жестов отходят на второй план, тогда как их символическое значение становится основным» [66] .

Орнаментация канонов Евсевия обнаруживает мастерство исполнения в форме подковообразных арок, украшенных геометрическими и растительными мотивами. Силуэты как реальных, так и мифологических существ часто переплетались растительными мотивами и сложными завитками . Под условной символикой в ​​трактовке персонажей просвечивает непосредственность, следование популярному образу мышления того времени. Этот принцип орнаментального искусства обращается к религиозным темам с простотой и отсутствием формализма. Именно эта особенность дает ему место в истории армянской миниатюры. Его восточное влияние сближает его с искусством Каппадокии, искусством арабских стран и Сирии, Ирана , а также Месопотамии; которые составляют обширный набор различных, но родственных культур. [67]

Нахичевань

Страница из рукописи 3722, Нахиджеван, 1304 г. н.э.

Влияние искусства Васпуракана выходит за пределы приграничных территорий. Это заметно по наличию прочной связи между школой Васпуракана и школой ранее населенного армянами Нахичевани . [68] Для описания особенностей искусства этого региона часто цитируются две иллюминированные рукописи: первая — Евангелие (Матенадара, Ms. 3722), скопированное в 1304 году художником Симеоном, и другое Евангелие (Матенадаран, Ms. 2930), переписанное в 1315 году миниатюристом (и писцом) по имени Маргарита. В первой рукописи 1304 года сюжеты, размещенные на полях, трактуются с крайней простотой, что они почти сведены к статусу символов. «Крещение Христа символизируется чашей, содержащей мирру . Художник решил изобразить ликующие пастухи и резвящихся ягнят для его рождения , в то время как для Тайной вечери он нарисовал чашу и двух рыб; сцена с множеством фигур par excellence, а въезд в Иерусалим представлен всего тремя фигурами, включая Христа верхом на муле. Этот изобразительный стиль, несомненно, восходит к древним традициям, присутствующим, в частности, в знаменитом Эчмиадзинском Евангелии 989 года. Эта рукопись обильно иллюстрирована фигурами животных, орнаментальными мотивами и символами языческого происхождения». [69] Лидия Дурново описывает искусство миниатюриста так: «Он ввел в орнаментацию полей разнообразные мотивы, среди которых обилие животных, птиц, русалок и человеческих лиц, тем самым завершая тематический ряд и развивая форму краевых символов. (...) Его работа не точна, но полна силы и страсти, энергии и мастерства. Динамизм кисти художника, кажется, воплощен в динамизме сюжетов». [70]

Рукопись 1315 года содержит расширенную серию миниатюр евангельского цикла, что более характерно для васпураканской школы, чем для нахичеванской. Первая миниатюра посвящена теме жертвоприношения Авраама, заимствованной из Ветхого Завета. Сошествие Святого Духа на апостолов — последняя представленная сцена. Согласно работам Акопяна и Корхмазяна: «Иконография имеет ряд архаичных черт, особенно в миниатюрах, изображающих Рождество, Воскресение и Положение во гроб . Художник использовал для своих композиций самые скупые варианты, которые приобретают монументальный характер для его искусства. Краски нанесены толстыми и щедрыми слоями. Доминирующие тона — красный, бархатисто-зеленый и сиена » [69] .

Арцах, Утик и бассейн озера Севан

Тайная вечеря, рукопись 313, Матенадаран.

Рукописи, иллюстрированные хаченскими художниками, сохранились в довольно большом количестве. Это во многом потому, что княжество Качен сумело получить их в большом количестве во время правления Закарянов, которое было царством относительной автономии под монгольским игом. Таким образом, искусство письма и иллюминирования процветало в их вассальных княжествах северо-восточной Армении. Евангелие 1224 года (Матенадаран, рукопись 4832), примечательный пример этих рукописей, известно своими миниатюрами, которые принадлежат к «композитному направлению», новому направлению, которое представляет собой смешение аристократических и народных элементов, совпадающему с возникновением городской культуры и характеризующемуся сочетанием определенного глубокого использования выражений и очень простых технических средств: «максимум результатов за минимум затрат». [71]

Одна из рукописей, датируемая до 1261 года: рукопись 378 (Матенадаран) была проиллюстрирована Торосом (не путать с Торосом Таронаци и Торосом Рослином ) в том же регионе, но некоторые из ее миниатюр были добавлены позже. «Рукописи, созданные в южных районах Арцаха и в бассейне озера Севан , представляют большой иконографический интерес и художественную ценность. Их иллюстрации существенно отличаются от миниатюр других армянских школ, что особенно заметно при сравнении с произведениями васпураканской школы . В рукописях арцахско-севанской группы полностью отсутствует тема Ветхого Завета «Жертвоприношение Авраама», к которой она служит прологом, как и традиционная миниатюра « Христос в силах» и тематические циклы «Страшный суд» , «Пришествие Сына Человеческого» и «Чудеса Христа» . Также отсутствуют подробности светской повседневной жизни. Наиболее распространенными темами этой школы являются темы детства Иисуса ( Рождество , Представление Иисуса во храме , Избиение младенцев и Иисус среди учителей ), притча о мудрых и неразумных девах , первородный грех и предательство Иуды . Другими словами, вместо повествовательных сюжетов и аллегорических тем, часто связанных с Ветхим Заветом, художники этой школы подчеркивают сотворение мира, первородный грех и драматические события Евангелия». [72] Одной из особенностей, заслуживающих внимания среди прочих, является изображение Тайной Вечери. Написанное уникальным способом, иллюстраторы решили показать головы апостолов в нимбах , в то время как Иуда один, изолированный от группы, представлен в полный рост. Такой способ рассмотрения темы остается уникальным в истории средневекового искусства . Еще одной особенностью, которая часто интересует ученых, является сцена Благовещения, где можно найти ангела с расправленными крыльями, играющего на флейте в облаках. Таким образом, художники этой школы являются единственными, кто представляет сцену таким уникальным способом. [73]

На миниатюры Арцаха, Утика и бассейна озера Севан , также находящиеся под сильным влиянием классического искусства Сюника , представленного здесь Момиком и Торосом Таронаци, а также школы Васпуракан, невольно напоминают ковры, как будто каждый из мотивов, которыми усеяна вся поверхность, существовал независимо». [ 74 ]

По мнению специалистов по армянской миниатюре Матенадарана, «декоративное начало явно преобладает над образным. Арцахско-севанские художники подчеркивают символические атрибуты, такие как флейта Благовещения, двенадцать куропаток, которые в Сретении Иисуса во храме символизируют двенадцать апостолов, и крест, поставленный на стол Тайной Вечери, намек на жертву Христа. Эти детали служат для освещения смысла изображенной сцены, а также играют роль декоративных элементов. Этот процесс характерен для школы Васпуракан. Несмотря на стилистические особенности, которые их различают, различные направления и школы миниатюрной живописи Великой Армении XIII и XIV веков объединяет верность местным традициям и народному искусству. Византийское влияние, сыгравшее столь большую роль в формировании многих национальных школ в средние века, никогда не преобладало в армянском искусстве. Его господство более активно проявлялось только среди художников Киликийской Армении ». [75]

Киликийские миниатюры

Карта Киликийской Армении с 1199 по 1375 год.

Армянская культурная жизнь замедлилась в конце XI и начале XII веков, но она пережила новый расцвет в XIII и XIV веках, не только в самой стране, но и в новых регионах, куда мигрировали этнические армяне. Киликия была самым важным местом среди этих регионов для армянской цивилизации. [76] [77]

Начало

Книга Плача Григора Нарекаци, г-жа 1568 (1173 г. н.э.), Матенадаран, Ереван, Армения.

Истоки киликийской миниатюры восходят к армянским миниатюрам XI века. Согласно колофонам, найденным в этих рукописях, они были привезены из Армении в Киликию . Там они пользовались определенным престижем и впоследствии служили образцами для киликийских миниатюристов своей простотой, сдержанными, но интенсивными цветами и персонажами с величественными и объемными силуэтами. [78] Киликийская живопись имела свои корни в стилистических особенностях искусства Великой Армении, но новые исторические и социальные, политические и экономические условия не могли не встряхнуть культурные и живописные принципы региона.

Изменения затронули форму, структуру и стиль художественной формы. Несмотря на то, что в XII и XIII веках форматы рукописей были более удобными и их было легче держать в руке, поскольку они больше не лежали, как в X и XI веках, на амвоне церквей или в ризницах . Орнаментация действительно стала богаче, а пространство, ранее отведенное для миниатюр, было увеличено до полных страниц или середины текста. С середины XIII века наблюдается резкое увеличение количества иллюминированных рукописей. Библии, лекционарии и псалтыри начали иллюминироваться. Более того, стиль не только стал более утонченным, он стал богаче и более орнаментальным по своей природе. По словам одного из специалистов по киликийской миниатюре в Матенадаране, «толстые слои краски в больших размерах и небольшая цветовая гамма напомнили мне фрески. Киликийская миниатюра XIII века, напротив, является книжной живописью в своем роде: она создана для того, чтобы ее рассматривали внимательно, потому что это единственный способ в полной мере оценить изящные и сложные линии, изящество орнаментов и богатство, показанное цветовой гаммой. В ней сочетаются оттенки густого синего с ярко-красным, утонченность пурпурно-лиловых, нежность розового и бледно-зеленого, светло-голубого и мерцание золота». [79]

Можно выделить несколько школ или художественных центров, в том числе Hromgla , укрепленный монастырь, расположенный на берегах Евфрата , он был резиденцией католикоса , главы армянской церкви; Drazark , Akner и Grner около Sis , столицы королевства и Skevra в землях Hethumids , примером которого является Skevra EvangeliaryНациональной библиотеке Варшавы ) (конец XI века). Среди сановников появляются некоторые имена, такие как Нерсес Милостивый , Нерсес Ламбронаци , католикос Константин I Барцаберци и архиепископ Ованнес. По словам Дрампяна: «искусство иллюминации в Киликии достигло своего наивысшего расцвета между 1250 и 1280 годами. Но этот период расцвета был подготовлен полутора веками эволюции и продолжался еще полвека, хотя и с меньшим блеском. Киликийский стиль начал определяться в конце XII века и утвердился в XIII веке, особенно после 1250 года». [79]

Формирование стиля возникло в обработке силуэтов, а также лиц евангелистов . Художники, по-видимому, хотели передать объемы . Впоследствии складки одежд позволяют ученым угадывать формы человеческих фигур, в результате чего известно, что их пропорции менее стилизованы. Кроме того, энергия оживленных цветов захватила интенсивные синие тона, зеленые стали более яркими, красные менее карминными , а золото стало использоваться чаще. Орнаментальные мотивы также приобрели утонченность и сложность. Особенности киликийского стиля очень сдержанно проявляются в Евангелии 1237 года (рукопись 7700), хранящемся в Матенадаране. По словам Тобирины Дрампян; «Колорит миниатюр (евсбийские каноны, портреты евангелистов и титульные листы) все еще далек от щедрой и яркой гаммы, которая будет основной характеристикой киликийской живописи в период ее полной зрелости». Она продолжает с углубленным анализом цветов и раскрывает то, что вскоре станет этим освещением: «тона мягкие, довольно немногочисленные, с преобладанием тонко оттененного зеленого, светло-голубого, бледно-желтого и лилового в сочетании с золотом». Она заключает на тему гармонии природы искусства, которая подробно описана: «Пропорции канонов не обладают совершенной гармонией, которая будет характеризовать киликийскую миниатюру двадцать лет спустя. Орнаментация еще не обладает той тонкостью, которая приблизит ее к золотому ковочному делу. Иконографические детали сливаются в объемные массы, и вы не найдете разнообразия и орнаментального богатства, которые сделают великолепие киликийских рукописей в их период пиком. Птицы, окружающие своды канонов, еще не приобрели той реалистичности, которую они приобретут в более поздних рукописях». [80] Середина XIII века стала периодом новых фаз в поиске живописных элементов. Формы вышли из жесткости средневековых канонов, глубина живописи в композиции расширилась, а персонажи приобрели изгибы, богатую лепку и более естественные позы.

Торос Рослин

Страница из армянской рукописи, иллюстрированная Торосом Рослиным.

Эта тенденция реализма утвердилась с приходом Тороса Рослина (ученика человека по имени Киракос, который был его непосредственным предшественником, его старшим современником и, вероятно, его учителем [81] ). Мало что из его биографических подробностей известно, то же самое относится и к другим художникам этого периода. Согласно колофонам с 1250 по 1260 год нашей эры, он работал в Хромгле . Он считался самым выдающимся миниатюристом скрипториума, пользуясь покровительством католикоса Константина I . В настоящее время существует только семь рукописей, подписанных им. [82] Все они были созданы в Хромгле между 1256 и 1268 годами. Последняя и наиболее хорошо сохранившаяся из семи сохранившихся рукописей — Евангелие Малатии 1268 года (Матенадаран, Ms. 10675). [81] Эта склонность к реализму сопровождается более богатой и сложной передачей пространства: последовательными планами в расположении персонажей, наложениями пространственных зон, множественными углами зрения и даже визуальными иллюзиями. «Эти новые тенденции и изобразительные приемы являются результатом концепции мира, которая развивалась и отдалялась от религиозных ценностей; эта концепция олицетворяет всю киликийскую культуру этого периода. Не отступая от основных принципов средневекового искусства, Рослин смог значительно расширить их [эти новые тенденции] по сравнению со своими предшественниками и даже со своими современниками и смог придать своей картине динамизм, который, однако, не отнимает ее возвышенного характера». [83]

Стол Canon, расписанный Торосом Рослином.

Рослин был ведущим художником своего времени, известным своим использованием широкого спектра ярких цветов и выбором цветовых игр, наиболее заметным из которых является сочетание синего с золотым, усиленное линейным белым с красными и бледно-лиловыми с бархатистой зеленью. Фигуры, найденные в его миниатюрах, известны своими реалистичными пропорциями, что было редкостью в средневековый период. Кажется, он заимствовал мотивы и орнаменты, которые он использует, из повседневной жизни. «От картин Рослина исходит безмятежная торжественность, странное слияние мирной радости и легкой меланхолии. Эстетический идеал художника просвечивает в правильности черт лиц его персонажей, отражении их духовной красоты. В его миниатюрах Иисус не имеет величественного и сурового выражения трансцендентности . Его лицо наполнено кротостью и благородством, чертами, которые, должно быть, принадлежали внутреннему миру самого художника. Рослин хотел сделать образ Христа более человечным и доступным для его современников». [84] Другая анонимная рукопись Матенадарана приписывается Торосу Рослину, но сохранилось только 38 ее страниц. Это фрагменты Евангелия 1266 года (Ms. 5458), выполненного в монастыре Хромгла по приказу короля Хетума I. [ 85] « Каллиграфия необычайной красоты: тонко прорисованные черные и золотые символы, инициалы и изящно орнаментированные краевые узоры расположены на странице с замечательным вкусом и чуткостью. Есть только две краевые миниатюры, изображающие Христа. Их техническое совершенство излучает глубокую духовность. Все эти качества говорят о том, что эта рукопись была одним из самых красивых образцов киликийского искусства», — говорит Ирина Дрампян в своем исследовании. [84]

Классический период киликийской иллюминации представлен искусством Рослина и художников его поколения. Следующий этап, через 10 или 15 лет после последней известной рукописи Рослина, станет периодом переворота исторических условий. Последние два десятилетия ознаменовали конец пика киликийского государства . За ним последует упадок, хотя и медленный, но резкий. Египетские мамлюки опустошили страну и разграбили монастырь Хромгла в 1292 году. Последующие художники пошли в направлении живописного реализма и пренебрегли идеалом элегантности, который отличал искусство от их художественного предшественника. Дрампиан отмечает: «лица их персонажей иногда отражают определенную грубость. Силуэты вытянуты и кажутся искаженными по сравнению с силуэтами Рослина, чьи пропорции имели что-то от эллинского характера». [86]

Киликийские миниатюры по Торосу Рослину

Васак и его сыновья преклонили колени перед Христом, Иерусалим, Библиотека Армянского Патриархата, рукопись 2568, известная как «Евангелие князя Васака», 1268–1285 гг. н. э.

Когда наступил конец «классического» периода, в начале 1280-х годов появилось еще одно течение, известное как «армянское барокко». Рукописи этого периода были выполнены в монастырях, расположенных недалеко от города Сис . Лекционарий (Матенадаран, Ms. 979) 1286 года является самой роскошной и богато иллюстрированной рукописью этого периода в истории армянского иллюминирования. Заказанный наследным принцем (будущим Хетумом II , которому также принадлежало Евангелие Малатии Тороса Рослина ), этот манускрипт украшен миниатюрами почти на всех своих страницах, число которых превышает четыреста. По словам Дрампяна: «Рукопись отражает новые направления, принятые киликийской живописью с 1280-х годов. Здесь есть судорожная и драматическая экспрессивность. Эти черты отражены как в общей структуре миниатюры, так и в деталях, таких как форма силуэтов, контурные линии и утонченность интенсивных и ярких тонов». [86] Отчетливо восточная тенденция заявила о себе, подчеркнув орнаментальную и живописную сторону работ художников. В богатстве иллюстраций есть место разнообразию, фантазии и смелости, отражающей контакты армянских миниатюристов Киликии с искусством других народов. Примером может служить миниатюра Ионы, брошенного в море : трактовка волн в виде глубоких спиралей напоминает китайские гравюры и рисунки. [87]

Представление Иисуса в храме, Лекционарий Хетума II, Матенадаран, рукопись 979.

Другое Евангелие (Матенадаран, рукопись 9422), оригинальный колофон которого был утерян и заменен в XIV веке, повествует о бурной истории рукописи, когда она находилась в монастыре Святого Иоанна Предтечи в Муше . Иконописец Ирина Дрампян передает эту историю так: «В середине XIV века монахи этого монастыря были вынуждены спрятать ряд рукописей, включая это Евангелие (Ms. 9422), чтобы спасти их от посторонних. Они открыли свое убежище только несколько лет спустя и обнаружили, что многие рукописи заплесневели и не поддаются чтению, поэтому они их закопали. К счастью, некий дьякон по имени Симеон пронюхал об этом, выкопал рукописи, отдал их на реставрацию, а затем вернул их в монастырь Муш. Несмотря на все эти несчастья, это Евангелие сохраняет удивительную свежесть, мерцающие и яркие цвета, и мы восхищаемся эстетикой его миниатюр, которые являются одними из самых поэтичных в книжном искусстве Армении». [88] У этих монахов было много идиосинкразий в их воображении, и не всегда легко расшифровать их символику. «Нет сомнений, что киликийские миниатюристы знали писания Нерсеса Милостивого , поскольку он был им предназначен. Но они были осторожны, чтобы не следовать предписаниям в точности. Они не всегда принимали во внимание символическое значение, приписываемое определенным мотивам, и группировали их согласно собственной фантазии, чтобы получить чисто декоративные эффекты. Если птицы, утоляющие жажду в воде бассейна, являются душами, жаждущими бессмертия, если гранаты, скрывающие сладость своих плодов под корой, символизируют доброту пророков , если тонкие пальмы представляют праведность, возносящуюся к небу, то гораздо труднее объяснить присутствие в канонах таких элементов, как человеческий силуэт с обезьяньей или козлиной головой, держащей цветок или рог изобилия , и танцоров или обнаженных всадников и т. д. жизнь, которая кипела вокруг художников, с ее цирковыми представлениями, ее мистериями, ее охотой. Они также, безусловно, являются плодом плодородного воображения иллюминаторов». [88]

Воскрешение Лазаря , конец 13 в., Матенадаран г-жа 9422

Другое Евангелие вошло в историю армянских книг под названием Евангелие восьми художников (Ms. 7651). Это один из самых известных памятников киликийского искусства, сохранившихся в Матенадаране, благодаря характеру иллюстраций. Нет полностраничной миниатюры, но есть горизонтальные полосы; редкость в армянских иллюминированных рукописях, что указывает на византийское влияние. Киликийский писец Аевтис, вероятно, скопировал его в Сисе в конце XIII века. В колофоне 1320 года епископ Севастийский Степанус, второй владелец рукописи, которую он получил в подарок от короля Ошина , рассказывает историю этого Евангелия: «Я, недостойный Степанус, епископ Севастийский, пастырь и заблудшая овца , посредственный автор (этой надписи), отправился в Киликию, благословенную страну Божию, чтобы поклониться мощам святого Григория и получил там прием, полный уважения и почтения от патриарха Константина и короля Ошина. И благочестивый король Ошин хотел сделать мне подарок, недостойный меня, и, презирая временную собственность, я желал обладать Евангелием. По приказу короля я вошел в резерв Дворца, где были собраны святые книги, и оно мне понравилось больше всего, потому что оно было прекрасного быстрого письма и украшено полихромными изображениями , но оно было незаконченным: одна часть была закончена, другая часть была только начерчена, и многие места оставались нетронутыми. Я взял рукопись с большой радостью, пошел в поисках искусного художника и нашел Саркиса , сказал Пицак, добродетельный священник, который был очень компетентен в живописи. И я дал ему 1300 драхм , плод моего честного труда, и он принял. С чрезвычайной тщательностью он добился и завершил недостающие иллюстрации и их позолоту, к моему удовольствию. Все было завершено в году 769 (1320 по армянскому календарю ), в горькие, трудные и ужасные времена, о которых я считаю излишним говорить [89] ...». Пицак оставался очень искусным художником. Он пользовался большим авторитетом среди миниатюристов васпураканской школы пятнадцатого и шестнадцатого веков. Он навязал его орнаментальным богатством своей живописи, более привычной и более доступной, правда, художникам из народа, чем исследованием и утонченностью миниатюр XIII века. Этот художник, довольно холодный, не принимает во внимание все новшества, введенные в иллюминацию Рослином и его последователями. Для аналитика иконографии Ирины Дрампян: «В его миниатюрах нет архитектурных элементов или пейзажей. Силуэты расположены на золотом фоне.испещрен орнаментальными мотивами. Персонажи на самом деле не трактуются в плоскостной фигурации, но художник не заботится ни о том, чтобы передать объем человеческого тела, ни о том, чтобы придать силуэтам естественные позы. Движения условны и не очень выразительны, а моделировка лиц достигается скорее широким использованием графических линий, чем игрой цвета. Контуры утратили всякую выразительность и всякий стилистический характер, в то время как формы стали тяжелее. Оттенки лилового, сиреневого и нежно-зеленого полностью исчезли из цветовой гаммы, уступив место цветам без оттенков. Ярко-красный ассоциируется с синим и серо-коричневым, а золото широко используется». [90]

Страница освещена Саргисом Пицаком. Распятие Иисуса.

Творчество этих миниатюристов знаменует собой конец золотого века киликийской иллюминации. Ее история внезапно прервалась в начале XIV века. Простой стиль Тороса Рослина больше не был в моде. Иллюминаторы XIV века подверглись сильному влиянию иконографии Востока. «Этот резкий поворот в искусстве книги в Киликии совпадает с драматическими событиями, которые расстраивали политическую и общественную жизнь страны. Опустошительные набеги египетских мамлюков нанесли смертельный удар по Киликии, уже ослабленной внутренними распрями, что привело к падению королевства в конце XIV века». [90] Таким образом, Саркис Пицак является последним великим киликийским художником и самым плодотворным, он проиллюстрировал своей рукой более 32 рукописей.

Миниатюры армянской диаспоры

На протяжении столетий армяне бежали от войн и нашествий, обрушившихся на их страну. Среди сохранившихся миниатюр, некоторые происходят из «армянских колоний», то есть из различных регионов мира, где армяне временно, а иногда и навсегда поселились. Страны, которые приветствовали этнических армян, включают Грецию , Италию , Иран , Россию , Болгарию , Румынию , Польшу , Индию , Египет и многие другие страны. [91] В результате армяне соприкоснулись с искусством стран, где они нашли убежище, но они все еще сохраняли свои национальные традиции. Из этих многочисленных колоний Крымская оставалась одной из самых важных, и она достигла своего полного расцвета в XIV и XV веках. [92] [93]

Крым

Триста армянских рукописей из Крыма находятся в Матенадаране ; эти работы находятся на стыке традиций, школ и различных направлений. Влияние греческой и итальянской культур доминирует, поскольку они известны через эмигрантов из этих стран, которые обосновались в Крыму. По словам Эммы Корхмазян, «искусство книги поначалу демонстрирует определенную эклектичность . Но со временем армяне Крыма сформировали свои собственные характеристики, такие как объединение визуальной компоновки и живописной миниатюры в одной рукописи: рядом с полихромными миниатюрами орнаментальные узоры окрашены только одним или двумя тонами, нанесенными в светлом градиенте. Цвета миниатюр слегка приглушены. Они нанесены толстыми, плотными слоями. Наиболее распространенное сочетание — темно-синий и лиловый, в то время как красный, желтый и охра используются лишь в умеренном количестве. Наиболее представительными художниками этих двух направлений являются Аветис, Аракел, Киракос и Степанос. Эта школа характеризуется, с одной стороны, пастозным нанесением цвета, живописной манерой без большой утонченности и тенденцией к упрощению форм, но также большой тщательностью в обработке персонажей и особенно их лиц». [94] Искусство палеологовского возрождения оставило свой след в школе Крыма.

Евангелие 1332 года (Матенадаран, Ms. 7664), скопированное и проиллюстрированное в Сурхате (современный Старый Крым ), несет на себе отпечаток этого византийского влияния, которое демонстрирует свободу и смелость, с его стремлением точно интерпретировать фактуры и объемы, его умением помещать персонажей в самые разные движения и позы, добавляет блеска его динамизму: «дух и энтузиазм некоторых миниатюр делают их настоящими сценами жанра. Мы думаем, в частности, об эпизоде ​​изгнания купцов из храма , цикле, посвященном жизни Иоанна Богослова и Страстям Христовым . Слегка удлиненная овальная форма лиц, их тонкая модель, их мягкие и почти тусклые цвета, легкие тени мрачного зеленого цвета, все это необычные элементы для армянских миниатюр. Они напоминают византийские или южнославянские образцы начала XIV века. Каждая миниатюра выделяется на белизне фона резкостью и блеском напоминающее станковую живопись." [94]

В 1375 году в Крым прибыло много новых изгнанных эмигрантов из армянского царства Киликии, с ними было большое количество рукописей, но наиболее примечательными были Евангелие восьми художников, Евангелие Смбата и рукопись, иллюстрированная Саркисом Пицаком. Миниатюристы в Крыму добавили свои собственные новые миниатюры к этим рукописям. [95] Самым известным из этих миниатюристов является художник XIV века Ованес , его стиль явно находился под влиянием итальянского искусства , что можно увидеть по использованию им хроматических контрастов и игры светлых теней для передачи объема. [96]

Комментарий к псалмам Давида, портрет Григора Татеваци, рукопись 1203, Матенадаран.

Среди рукописей Матенадарана, не сохранивших колофона, есть три Евангелия XIV века (Ms. 318, Ms. 4060 и Ms. 7699), происхождение которых недавно было установлено в Сурхате в Крыму . Стиль их миниатюр представляет собой синтез киликийских традиций и стиля поздневизантийского искусства с его эллинистическими элементами и стремлением к более реалистичной и живописной передаче. [97] Использование светотени доминирует в игре контрастов, а новаторский дух раскрывается в стиле фигур: «их собранные, почти осязаемые фигуры построены с большей свободой. Их лица с оживленными чертами и общая мягкость форм приближают иллюстрации этих трех Евангелий к живописи южных славян, современных им по времени». [53]

Среди выдающихся работ одна из них посвящена Григору Татеваци в Евангелии (Матенадаран, Ms. 1203). Ректор университета Татева здесь изображен в середине своего класса студентов, на фоне церкви. Его черты лица очень подробны и персонализированы и соответствуют письменному физическому описанию Григора Татеваци. Примечательным элементом этой рукописи является редкое и поразительное присутствие настоящего портрета в конце XIV века. Армянское искусство портретной живописи восходит к V веку, согласно Агатанге и Мовсесу Хоренаци в рукописях переписчиков (не сохранились) армянских иллюминаций; однако самый старый из сохранившихся портретов датируется 1007 годом нашей эры. Этот портрет, заказанный Ованесом, хранится в национальной библиотеке города Венеции (Евангелие Ms. 887). [98]

Другие колонии

Армянское Евангелие Гладзора, 1307 г. Италия, Св. Газар, библиотека старых рукописей Мхитарян, г-жа 1917 г.

Помимо Крыма, старейшей и наиболее важной рукописью является часть Библии, скопированная и проиллюстрированная в Болонье (Matenadaran, Ms. 2705), которая датируется концом XII века, она известна своим богатым орнаментом. Согласно последним исследованиям. После падения Константинополя в 1204 году ряд художников эмигрировали в Италию, «где они оказывали до начала XIV века значительное влияние на развитие искусств. Иллюстрации в Болонской Библии отличаются изысканной элегантностью и свидетельствуют об определенном художественном вкусе. Тона мягкие и очень нюансированные, формы смоделированы с большой тонкостью деталей, в то время как композиции обнаруживают необычное мастерство. Западный вклад проявляется в появлении новых сюжетов, таких как Апокалипсис». [95]

Начиная с 15-го века, не будучи полностью ассимилированными в католицизме , многие армяне обратились , но остались верны своей изначальной культуре. В эти важные периоды первая печатная армянская книга была издана в 1511 году в Венеции. [99] В начале 18-го века армянский монастырь был основан Мхитаром Себастаци на Сан-Ладзаро-дельи-Армени , острове недалеко от Венеции. [100] Его община имела и до сих пор имеет богатую библиотеку с коллекцией рукописей, музей и издательство, которые делают это место островом армянской культуры на территории Италии.

Отклонить

Страница из романа об Александре, XIV век (Венеция, Сан-Ладзаро, 424).

На этот апофеоз негативно повлияли монгольские и мамлюкские завоевания, которые привели к новой волне диаспоры, особенно в Крыму. [101] В Великой Армении производство миниатюр пришло в упадок после 1350 года до вторжений Тимура [61] в 1386-1387, 1394-1396 и 1399-1403 годах. [102] В начале XV века Северная Армения (в основном Татев ) все еще производила ограниченное количество иллюминированных рукописей в «довольно новом, пламенном и живом» стиле, в то время как школа региона озера Ван производила миниатюры с «более классическим, статичным и монотонным» дизайном, [61] прежде чем ассимилироваться со стилем Татева, а затем полностью исчезнуть. [103] Поздняя живописная традиция Великой Армении также развивалась в Хизане , [104] где она вобрала в себя персидские влияния, [105] и проявилась в «более богатой и нюансированной» палитре [106] и «ярких цветах, динамичных и эмоциональных композициях, удлиненных силуэтах». [107] С другой стороны, школа Вана возглавила обновление, основанное на поздних киликийских моделях, в поисках более утонченного выражения; [106] связанная с католикосатом Ахтамара , эта школа дала начало «богато окрашенным с выдержанными тонами, усиленным золотыми композициями, которые занимают все доступное пространство», проиллюстрированным, в частности, Минасом, армянским миниатюристом . Эти художественные элементы стимулировали «длительную эволюцию армянской живописи вплоть до семнадцатого века». [108]

В конце XV и первой половине XVI веков все производство прекратилось, прежде чем возродиться робко, особенно снова в Хизане, с Акопом из Джульфы. [109] Новые художники XVI века посвятили возрождение миниатюр историографическим работам, что было исключительным явлением в то время, вероятно, отражая намерение сохранить национальную идентичность, например, Карапет де Беркри (с конца XV ​​века) или иллюстраторы двух копий Романа об Александре ; обильные иллюстрации показывают большую свободу, христологический цикл обогащен, стиль в основном декоративен, но не исключает монументальной выразительности, а цвета яркие. [110] Меценатство также изменилось: многие покровители теперь были торговцами или ремесленниками, что отражает определенную секуляризацию армянских рукописей. [111] Армянская типография дебютировала [61] в Венеции (в 1511 году [99] ) и в Константинополе [109] и, наконец, в Новой Джульфе (в 1630 году [99] ). [112]

Страницы из армянских иллюминированных рукописей, созданных в Исфахане, XVII век н.э.

В XVII веке искусство миниатюры в основном было выражено в армянских меньшинствах Крыма , Польши , Италии и Иерусалима , где оно испытало первую тенденцию к единообразию. [99] Киликийская традиция продолжилась в Константинополе, приближаясь к крымским образцам [107] (особенно в цветовой палитре) и внедряя новые иконографические темы из Ветхого Завета , а также новые изобразительные приемы в перспективах благодаря контакту с западноевропейскими книгами. [113] Школа Новой Джульфы стала свидетелем сосуществования армянского, персидского, европейского и даже дальневосточного стилей. [99] Однако вскоре волна стандартизации в Константинополе взяла верх [113] , а также вестернизация, вдохновленная европейскими гравюрами, [99] чтобы, наконец, создать последние армянские иллюминированные рукописи в XVIII веке, такие как Книга молитв Григория Нарекаци, созданная в 1762 году в Константинополе. [114]

Замененные печатным станком, рукописи больше не изготавливались по необходимости, а из чистого благочестия и ради их эстетического качества. [115] Армянская традиция миниатюрной живописи полностью исчезла в начале XIX века, [99] «но история искусства не забывает ни одной из ее славных страниц, и миниатюра, которая с радостью отражает возвышенность эстетического идеала Средневековья , продолжает оставаться частью сокровищ мировой культуры». [116]

Наследие

Мартирос Сарьян , автопортрет и гора Арагац (1925), армянские почтовые марки.

В то время как искусство армянской миниатюры постепенно приходило в упадок, в XVII веке произошел малоизученный до сих пор переход между ним и живописью на холсте ; художники реализовали свой талант как в миниатюре, так и в живописи, например, художники-иллюминаторы Минас и Тер Степанос. [117] Этот переход, таким образом, приводит к современной армянской живописи.

Армянские художники, как и другие художники из других культур, никогда не переставали изучать то, чего добились мастера своей национальной культуры прошлого. Действительно, в 1944 году армянский художник Аршил Горки , абстрактный экспрессионист, написал из Соединенных Штатов Америки письмо своей сестре и рассказал ей о своей страсти к художнику и иллюминатору Торосу Рослину. Он отмечает: «Торос Рослин — это Ренессанс. Какое электричество содержит человек! Для меня он величайший художник, которого мир создал до современных времен, и его использование измерения превзойдет только кубизм. Мастерская, непревзойденная размерность. Я преклоняюсь перед нашим Торосом». [118] [119]

«Размерность рисунка», картины или портрета «есть отношение между нарисованным предметом и предметом, взятым в натуре». [120] Для Горького Торос Рослин уже обладал точностью, глубиной и перспективой в своих миниатюрах, отсюда его выражение «мастерской размерности».

Что касается армянского художника Минаса Аветисяна , его собственные размышления об иллюминаторах исходят прежде всего из школы Васпуракан с ее стилистическими особенностями. Действительно, в некоторых миниатюрах композиция и обработка сцен подчинены линейной компоновке без фигурации глубины. «Линия тогда становится основным средством выражения, и она приобретает живость благодаря использованию чистых и ярких цветов», по словам иконописцев Акопяна и Корхмазяна. [65] Использование алого красного в противопоставлении ультрамариновому синему и сиене в качестве декоративных элементов (следовательно, без глубины), а также использование чистых и ярких цветов с мощными хроматическими аккордами напоминает миниатюры Великой Армении. Это использование ярких цветов в их чистоте имеет цель. Его цель — непосредственное воздействие на эмоции, используемое Рослином, следуя эстетическому идеалу Средневековья, но обостренное и пылкое в работах советского армянского художника Мартироса Сарьяна , неистовое и захватывающее, и даже трагическое во всем его предмете в работах Минаса Аветисяна. Таким образом, армянские художники современного периода кажутся ближе к иллюминаторам Средневековья, чем ко многим художникам из других периодов истории армянского искусства. [121] Задолго до Караваджо и его технического развития светотени : «Торос — это Возрождение», заключает Аршил Горки. [122]

Армянская фильмография

Сергей Параджанов, почтовая марка, выпущенная Почтой Армении .

Искусство миниатюры также оказало влияние на армянское кино. Сергей Параджанов , автор фильма «Саят-Нова» (позднее переименованного в «Цвет граната» ), аллегорического фильма о жизни армянского поэта Саят-Новы , много размышлял об искусстве миниатюры в средневековую эпоху и его связи с пространством и временем в их представлении. Действительно, в средние века построение пространства в соответствии с правилами перспективы все еще игнорировалось. Иерархия фигур и элементов предполагается размером, ритмическим чередованием цветов, символическим кодом жестов и иератических поз, как более оживленные сцены народной жизни. Композиция пространства в места соответствует специфически средневековой концепции. Более того, время выражается пространством: сопоставлением различных мест, которые составляют так много различных моментов истории, и таким образом объединяются для создания смысла. Богатство изображения является наиболее яркой чертой. «Опираясь на армянскую поэзию и культуру, не боясь пересечь персидские влияния, одну из колыбелей алхимии , режиссер сталкивается с герметической традицией. Она оказывается неразрывно связанной с образами и мотивами, с которыми он выстраивает свои кадры. Отсюда загадочный тон картин, близкий к сдерживаемой фантазии, о которой Роже Кайуа говорит в связи с алхимическими аллегориями». [123] Весь фильм является выражением материального воображения, то есть «искусства оставаться как можно ближе к элементам, материалам, текстурам, цветам». [124]

В статье в газете «Либерасьон» в 1982 году кинокритик Серж Даней приводит слова режиссера: «Мне показалось, что статичное изображение в кино может иметь глубину, как миниатюра, пластичность и внутреннюю динамику», — отметил Параджанов. [125] Автор «Саят-Новы» много размышлял об армянской миниатюре, он заявлял: «Я думал, что кино может быть статичным по изображению, как персидская или индийская миниатюра, и иметь пластичность и внутреннюю динамику. Вот почему «Саят-Нова» отличалась от моих предыдущих фильмов, когда я размышлял и работал над армянскими религиозными миниатюрами, полными духовности и поэзии. Они пробудили во мне удивительное чувство благоговения». [126]

Армянский молитвенный свиток

Армянские молитвы свиток с 1661 года нашей эры.

Другой формой иллюминированной рукописи является молитвенный свиток, который традиционно включал изображения из армянской иконографии, а также библейские отрывки или учения, но при гораздо меньшем размере был более личным и портативным религиозным сокровищем. Армянские молитвенные свитки могли включать иконографию, применимую ко всем христианским сектам , например, изображения Святого Марка, Святого Луки или Святого Иоанна, а также панели, изображающие важные моменты из жизни Иисуса Христа. Однако для армян свитки также включали иллюстрации, характерные для истории их страны или церкви. К ним относились Святой Григорий Просветитель, которому приписывают принесение христианства в Армению в 4 веке, и Святой Нерсес IV, важный для роста христианства в Армении в 12 веке, а также установление теологии иконопочитания в Армянской церкви. [127] Как и в случае с другими традиционными армянскими рукописями, молитвенные свитки рисовались и иллюстрировались вручную на пергаменте . Свиток служил личным талисманом для защиты его владельца или для нужд и молитвенных намерений членов его семьи. Молитвенные свитки были узкими по ширине и включали панели религиозных иллюстраций, за которыми следовал религиозный текст. Рулоны всегда были довольно длинными, хотя точные размеры варьировались в зависимости от количества панелей, которые он содержал. Владелец этого религиозного артефакта мог плотно свернуть пергамент и спрятать его при переноске. Сокрытие имело решающее значение для защиты молитвенного свитка, поскольку иллюминированные рукописи и молитвенные свитки высоко ценились и были целью воров. Набожные армяне высоко ценили рукописи и другие произведения искусства Церкви из-за того, что церковь и ее учения были важной частью повседневной жизни в средневековой Армении; церковь удовлетворяла все духовные, социальные, моральные и культурные потребности. [4]

Методы и сценарии

Страница иллюстрирована Малназаром, XVII век.

Около 31 000 рукописей [128] все еще сохранились после непрерывных вторжений в Армению на протяжении веков и более поздней армянской диаспоры, где сотни тысяч армян были перемещены или убиты. Иллюстрированные рукописи в основном повествуют о религиозных учениях и евангелиях армян и передавались по наследству через семьи. Эти рукописи были настолько ценными, что считалось святотатством продавать или портить их, или позволять рукописям попасть в руки врага. Большинство рукописей были написаны и проиллюстрированы монахами, находящимися в монастырях. Многие рукописи очень сложны, покрыты позолотой и яркими цветами. Однако есть другой тип рукописей, которые были лишены ненужных украшений, не имели цветного фона и были расписаны прозрачными красками, часто с неидеальным мастерством. [13]

Рукописи украшались фантастическими существами и птицами, которые часто образовывали начальные буквы глав, чтобы привлекать взгляд и обеспечивать умственную передышку, во время которой красота иллюстрации могла освежить ум и дух. За этими блестяще иллюстрированными буквами следовал «erkat'agir», унциальный шрифт, также известный как железный шрифт, поскольку изначально он был высечен на камне. Нотариальный шрифт, известный как «notrgir», использовался для написания сценария и колофона, а «bologir», что означает «округлые буквы» [129] [130], часто использовался в качестве минускула при написании рубрик, [128] которые представляют собой разделы, написанные красными чернилами , чтобы привлечь внимание. Черные буквы использовались для написания глав, символизируя боль первородного греха, в то время как белое пространство бумаги символизировало невинность рождения. [14] Колофон, также написанный красными чернилами, обычно находился в начале или конце рукописи и содержал информацию о писце, покровителе, художнике, дате, когда, где и для кого была создана рукопись. Часто писец добавлял заметки об условиях своей работы или мудрые истории в колофон и часто переносил их на поля рукописи. [131] Владение рукописью было настолько важным, что владелец добавлял свое имя в сценарий. Если у рукописи было несколько владельцев, в сценарии можно было найти несколько подписей. [129]

Основа для живописи, используемая художниками армянских миниатюр, была той же, что и материал, используемый для страниц рукописей: пергамент , до XII века, или бумага ; последняя, ​​уже присутствовавшая в X веке, затем использовалась чаще всего (56% рукописей в XII веке, 66% в XIV веке, 80% в XV веке) и в конечном итоге затмила пергамент. [132] Эта основа собиралась и складывалась в кодексы ; формат 8-фолио был стандартным, хотя 12-фолио стали широко распространены в Киликии в XIII веке. [132]

Художник-иллюминатор обычно рисовал после того, как писец заканчивал писать рукопись (за исключением канонов Евсевия); художники чаще всего начинали с «беспредметного декора, фронтисписа, орнаментальных букв, маргинальных украшений, чтобы закончить миниатюрами» [133] .

Пигменты, используемые армянскими иллюминаторами, в основном представляют собой препараты оксидов металлов, которые способствуют яркости их работ: кобальт для синего, железо для коричневато-красного, медь для зеленого и сурьма для желтого. [134] Что касается золота, то оно использовалось в виде тонких листов, вырезанных и наклеенных на лист рукописи, или измельченных до порошка, а затем преобразованных в краску. [ 134] Также использовались органические пигменты, такие как кошениль кармин [135] или гуммигут для желтого, получаемые из смолы видов семейства клузиевых [136] . Наконец, прокаленные кости использовались для получения различных веществ, используемых для белого [137] или для черного цвета. [138] В качестве связующих веществ чаще всего использовались гуммиарабик и масло [132] .

Галерея

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Матенадаран г-жа № 10675 P 19a.
  2. ^ ab Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, Армянская миниатюра - xiiie – xive siècles - Collection du Matenadaran (Ереван), Éditions d'art Aurora, Ленинград, 1984, с. 7.
  3. ^ (ru) Валерий Брюсов, Поэзия Армении (La poésie de l'Arménie), Éditions d'État, Ереван, 1966, с. 27.
  4. ^ Томас Ф. Мэтьюз и Аведис К. Санджян, Армянская иконография Евангелия; Традиция Гладжорского Евангелия , Вашингтон, округ Колумбия, 1990.
  5. ^ Клод Мутафян (реж.), Arménie, la magie de l'écrit , Somogy, Париж, 2007 ISBN  978-2-7572-0057-5 , стр. 82.
  6. ^ Клод Мутафян (реж.), соч. цит. , с. 75.
  7. ^ abcd Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), Армения священная - Mémoire chrétienne des Arméniens ( iv e  –  xviii e siècle) , Somogy / Musée du Louvre, Париж, 2007 ISBN 978-2-7572-0066-7 , с. 177. 
  8. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 176.
  9. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 118.
  10. ^ abc Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 181.
  11. ^ аб Жерар Дедеян , Histoire du peuple aménien, Тулуза, Эд. Приват, 2007 (1-е изд. 1982), 991 с.
  12. ^ Анни Верне-Нури, Livres d'Arménie — Коллекции национальной библиотеки Франции , Национальная библиотека Франции, Париж, 2007 ISBN 978-2-7177-2375-5 , стр. 55. 
  13. ^ ab Dournovo, Lydia A. Армянские миниатюры. Henry N. Adams, Inc., Нью-Йорк, 1961.
  14. ^ ab Malayan, Ruben. Искусство армянской каллиграфии. Архивировано 28 января 2012 г. на Wayback Machine , доступ получен 9 июля 2011 г.
  15. ^ abc Анни Верне-Нури, соч. цит. , с. 56.
  16. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 184.
  17. ^ Дедеян 2007, стр. 289.
  18. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 185.
  19. ^ аб Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 105.
  20. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 108.
  21. ^ аб Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 109.
  22. ^ аб Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 186.
  23. ^ аб Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 187.
  24. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 178.
  25. ^ abc Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 189.
  26. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 180.
  27. ^ Дедеян 2007, стр. 329.
  28. ^ Агоп Дж. Хачикян (реж.), Наследие армянской литературы , т. II: от шестого до восемнадцатого века , Wayne State University Press, Детройт, 2005, стр. 186.
  29. Роберт Бедросян, Турко-монгольские нашествия и правители Армении в XIII-XIV веках , 1979, стр. 156
  30. Роберт Бедросян, op. cit. , стр. 98, 111-112.
  31. ^ Дедеян 2007, стр. 363-364.
  32. ^ Дедеян 2007, стр. 356.
  33. ^ (ru) Левон Хачикян, Научные труды Ереванского Государственного Университета ( L'université de Gladzor et les discours de fin d'études ), Travaux scientifiques de l'université d'Erevan, t. 23, 1946.
  34. Томас Ф. Мэтьюз и Элис Тейлор, Армянские Евангелия Гладзора: Иллюстрированная жизнь Христа , Getty Publications, 2001, стр. 27.
  35. ^ аб Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 8, предисловие.
  36. ^ Дедеян 2007, стр. 371.
  37. ^ (ru) Лидия Дурново, Очерки изобразительного искусства средневековой Армении ( Essai sur les arts plastiques de l'Arménie médiévale ), Москва, 1979, с. 244.
  38. ^ Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 9.
  39. ^ (ru) И. Якобсон, «Художественные связи Московской Руси с Закавказьем и Ближним Востоком в XVI в. («Les Liens entre l'art de la Moscovie, de la Transcaucasie et du Proche-Orient au xvi e siècle»), в Древности московского Кремля ( Les Antiquités du Cream de Moscou ), 1971.
  40. ^ "Матенадаран - История". archive.wikiwix.com . Получено 2022-05-30 .
  41. ^ Армянский Багеш/Битлис и Тарон/Муш. Ричард Г. Ованнисян. Коста Меса, Калифорния: Издательство Mazda. 2001. ISBN 1-56859-136-5. OCLC  48223061.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  42. ^ Клод Мутафян (реж.), соч. цит. , с. 84.
  43. ^ "Виртуальный Матенадаран - Наследие - АРМЯНСКИЕ ШКОЛЫ МИНИАТЮРЫ в деталях". archive.wikiwix.com . Получено 2022-05-30 .
  44. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 196.
  45. ^ аб Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 10.
  46. ^ (hy) Лидия Дурново, Հին հայկական նկարչության համառոտ պատմություն ( Brève histoire de la peinture Arménienne) ancienne ), Ереван, Éditions d'Etat 1957, с. 30.
  47. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 194.
  48. ^ Левон Хачикян, Колофоны армянских рукописей xiv e siècle , Ереван, 1950, с. 305
  49. ^ Агоп Джек Хаджикян (реж.), Наследие армянской литературы , т. II: от шестого до восемнадцатого века , Университет Уэйна, Детройт, 2002 ISBN 0-8143-3023-1 , стр. 493. 
  50. ^ ab Thomas F. Mathews и Alice Taylor, op. cit. , стр. 28.
  51. ^ ab Анни Верне-Нури, соч. цит. , с. 62.
  52. ^ abc Hravard Hakopyan et Emma Korkhmazian, «Армянские школы миниатюры — Школа миниатюрной живописи Гладзора», архив Матенадарана.
  53. ^ abc Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, op. cit. , стр. 13.
  54. ^ ab (hy) Степан Мнацаканян и Э. Закарян, « Մոմիկ », в советской армянской энциклопедии , том. VII, Армянская академия наук, Ереван, 1981, с. 698-699.
  55. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 313. [55]
  56. ^ abcd Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, op. cit. , стр. 12.
  57. ^ аб Клод Мутафян (реж.), соч. цит. , с. 98.
  58. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 326.
  59. ^ Клод Мутафян (реж.), соч. цит. , с. 99.
  60. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 329.
  61. ^ abcd Дедеян 2007, с. 405.
  62. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 340.
  63. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 340-341.
  64. ^ Сирарпие Дер-Нерсесян, Ахтамар , Кембридж, 1965, стр. 23.
  65. ^ аб Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 14.
  66. ^ Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 15.
  67. ^ Роллен, в Литтре, Dictionnaire Le Robert, 1983, vol. IV, с. 559.
  68. Гравард Акопян и Эмма Корхмазян, «Армянские школы миниатюры — Школа миниатюрной живописи Нахиджевана». Архивировано 30 ноября 2007 г. на Wayback Machine .
  69. ^ аб Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. п. 16.
  70. ^ (ru) Лидия Дурново, соч. цит. , с. 31.
  71. ^ (ru) Лидия Дурново, соч. цит. , с. 31.
  72. ^ Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. п. 17.
  73. Гравард Акопян, «Школа миниатюрной живописи Арцаха-Утика», архив, Матенадаран.
  74. ^ (ru) С. Джебелев, Евангелия канонические и апокрифические ( Les Évangiles canoniques et apocryphes ), Петроград, 1919, стр. 84.
  75. ^ Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. п. 18.
  76. ^ Бурнутян, Ани Атамян. «Киликийская Армения» в книге «Армянский народ с древнейших времен до наших дней», том I: Династические периоды: от античности до четырнадцатого века ». Ред. Ричард Г. Ованнисян. Нью-Йорк: St. Martin's Press, 1997, стр. 283-290. ISBN 1-4039-6421-1
  77. ^ Брайс, Джеймс (2008). Обращение с армянами в Османской империи . Франкфурт: Textor Verlag. С. 465–467. ISBN 978-3-938402-15-3.
  78. ^ Сирарпи Дер-Нерсесян, Миниатюрная живопись в Армянском королевстве Киликии с XII по XIV век , Дамбартон-Окс, Вашингтон, 1993, ISBN 0-8840-2202-1], стр. 1.
  79. ^ ab Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, с. 21.
  80. ^ Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 22.
  81. ^ аб Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 268.
  82. ^ (hy) Левон Азарян и др. , Հָրծիչնրը , V - XVIII դարեր ( Деятели культуры Армении, v e  – xviii e siècles ), Издательство ЕГУ, Ереван, 1976, с. 322.
  83. ^ Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 23.
  84. ^ аб Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 24.
  85. ^ Сирарпи Дер-Нерсесян, Миниатюрная живопись в Армянском королевстве Киликии с XII по XIV век , Дамбартон-Окс, Вашингтон, 1993 ISBN 0-8840-2202-1 (OCLC 25872399), стр. 55. 
  86. ^ аб Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 25.
  87. ^ Дикран Куймджян, «Классическая традиция в армянском искусстве», в Revue des études Arméniennes , XV, 1981, с. 288.
  88. ^ аб Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 27.
  89. ^ Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 28.
  90. ^ аб Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 29.
  91. ^ Эмбер, Мелвин; Эмбер, Кэрол Р.; Скоггард, Ян (2004). Энциклопедия диаспор: культуры иммигрантов и беженцев по всему миру . Springer. С. 36–43. ISBN 0-306-48321-1.
  92. Максудян. «Армянские общины», стр. 56, 58.
  93. Максудян. «Армянские общины», стр. 55.
  94. ^ аб Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 30.
  95. ^ аб Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 31.
  96. ^ Гравард Акопян и Эмма Корхмазян, «Армянские школы миниатюры — Школа миниатюрной живописи армянских общин. Архивировано 30 ноября 2007 г. на Wayback Machine »
  97. ^ Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. п. 33.
  98. ^ (hy) Астрик Геворкян и Хорен Палян, Գրիգոր Նարեկացին մանրանկարներում եւ մեծ քերթողի տաղերը ( Грегуар де Нарек в миниатюрах и ле одах великого творца ), Издания Тиграна Мца, Ереван, 2005 ISBN 99941-0-120-X , стр. 6. 
  99. ^ abcdefg Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 387.
  100. ^ Дедеян 2007, стр. 462.
  101. ^ Дедеян 2007, стр. 355.
  102. Роберт Бедросян, op. cit. , стр. 147.
  103. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 341.
  104. ^ Гурегян, Жан-Варужан (2008). Памятники региона Муш-Сасун-Ван в исторической Армении: карты. Альфорвиль: Сигест. ISBN 978-2-917329-06-1. OCLC  931538678.
  105. ^ Анни Верне-Нури, соч. цит. , с. 67.
  106. ^ аб Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 342.
  107. ^ ab Анни Верне-Нури, соч. цит. , с. 69.
  108. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 343.
  109. ^ ab Dédéyan 2007, стр. 406.
  110. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 385.
  111. ^ Янник Дюран, Иоанна Рапти и Дорота Джованнони (реж.), соч. цит. , с. 386.
  112. ^ Дедеян 2007, стр. 452.
  113. ^ ab Анни Верне-Нури, соч. цит. , с. 72.
  114. ^ Дедеян 2007, стр. 466.
  115. ^ Клод Мутафян (реж.), соч. цит. , с. 173.
  116. ^ Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 32.
  117. ^ Дикран Куймджян (1995). «Искусство в изгнании: армянские художники девятнадцатого и двадцатого веков». armenianstudies.csufresno.edu . Архивировано из оригинала 16 сентября 2011 года . Получено 29 ноября 2008 года ..
  118. Маргарет Бедросян, «Волшебное сосновое кольцо: культура и воображение в армяно-американской литературе», Wayne State University Press, Детройт, 1992 ISBN 0-8143-2339-1 OCLC  23767581, стр. 212. 
  119. ^ Филипп Дажен «Горький, l'oublié de l'abstraction», в Le Monde , 6 апреля 2007 г., с. 26.
  120. ^ Словарь Ле Робера, том 2, Париж, 1983, стр. 228.
  121. ^ Дикран Куймджян, соч. цит. , с. 287.
  122. ^ Горький est «l'initiateur de l'Abstraction lyrique new-yorkaise, il annonce l'art de Jackson Pollock  », d'après le dictionnaire Le Robert II, с. 850.
  123. ^ Эрик Буллот, Саят Нова де Сергея Параджанова , Éditions Yellow Now, № 8 ISBN 2-87340-212-1 , стр. 82. 
  124. ^ Серж Дэни, журнал Ciné , 28 января 1982 г., стр. 75.
  125. ^ "L'oBservatoire - Cinéma mediéval (Sayat Nova / Couleur de la Grenade)" . 2008 год . Проверено 5 декабря 2008 г..
  126. ^ Эмма Корхмазян, Гравард Акопян и Ирина Дрампян, соч. цит. , с. 93.
  127. ^ Нерсесян, Вреж. Армянские иллюстрированные евангелия. Лондон, Британская библиотека, 1987
  128. ^ ab Kouymjian, Dickran. «Искусство Армении (сопровождается коллекцией из 300 цветных слайдов)». Программа по изучению армян в Калифорнийском государственном университете, Фресно. Архивировано из оригинала 20-08-2011 . Получено 10-08-2011 .
  129. ^ ab Steyn, Carol. Золотая Евангельская Книга Претории: Исследование роскошной армянской рукописи семнадцатого века. Университет Южной Африки, 2007.
  130. ^ Санджян, Аведис Крикор. Средневековые армянские рукописи в Калифорнийском университете, Лос-Анджелес, том 14 ix. Издательство Калифорнийского университета, Лос-Анджелес, Калифорния, 1999.
  131. ^ Стоун, Лесли. Иллюстрированная рукопись. Университет Южной Флориды, Библиотека Тампы, специальные коллекции. Загрузка на YouTube библиотеками USF, 18.02.2008. Доступ 9 июля 2011 г.
  132. ^ abc Клод Мутафян (реж.), соч. цит. , с. 86.
  133. ^ Анни Верне-Нури, соч. цит. , с. 92.
  134. ^ Норман А. Рубин, «Иллюстрированные рукописи Армении, архивированные 15 июля 2010 г. в Wayback Machine ».
  135. ^ The pigment compendium: словарь исторических пигментов. Николас Исто. Амстердам: Elsevier Butterworth-Heinemann. 2004. ISBN 0-7506-5749-9. OCLC  56444720.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  136. Николас Исто, Валентин Уолш, Трейси Чаплин, Рут Сиддалл, op. cit. , стр. 164.
  137. Николас Исто, Валентин Уолш, Трейси Чаплин, Рут Сиддалл, цит. соч. , стр. 58.
  138. Николас Исто, Валентин Уолш, Трейси Чаплин, Рут Сиддалл, op. cit. , стр. 84.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки