stringtranslate.com

Мария Мартинес Сьерра

Мария де ла О Лехаррага Гарсия (28 декабря 1874 — 28 июня 1974), обычно известная на испанском языке под псевдонимом Мария Мартинес Сьерра, была испанской писательницей -феминисткой , драматургом , переводчицей и политиком. Она сотрудничала со своим мужем Грегорио Мартинесом Сьерра .

Ранние годы

Мария де ла О Лехаррага родилась в богатой семье в Сан-Мильян-де-ла-Коголья , деревне в Ла-Риохе. В возрасте четырех лет Мария и ее семья переехали в мадридский район Карабанчель Бахо , потому что ее отец, Леандро Лехаррага, был хирургом и практиковал медицину в Мадриде. Мать Марии де ла О Лехаррага, Нативидад Гарсиа-Гарай, лично заботилась об образовании своих детей и следовала французским образовательным программам.

Мария училась в Asociación para la Enseñanza de la Mujer , где она впервые столкнулась с педагогическими идеями Institución Libre de Enseñanza . Она закончила учебу в области коммерции в 1891 году и стала профессором английского языка в Escuela de Institutrices y Comercio. Мария завершила обучение в педагогической школе Escuela Normal в Мадриде. Будучи студенткой, Мария де ла О Лехаррага посещала Испано-американский педагогический конгресс, где поддерживала образовательные постулаты Эмилии Пардо Базан . С 1897 по 1907 год работала учителем.

В 1905 году Мария де ла О Лехаррага отправилась в Бельгию по стипендии, которая позволила ей изучить образовательные системы этой страны. Во время своего пребывания в Бельгии она также узнала о Casas del Pueblo и социалистических тезисах. Однако ее литературные интересы вступали в противоречие с обществом, в котором она выросла, и она была закрыта для идеи, что женщины могут посвятить себя искусству и науке.

Брак и театральный успех

В 1899 году Мария де ла О Лехаррага опубликовала свою первую работу: Cuentos breves , которая была холодно принята ее семьей. В 1900 году Мария вышла замуж за Грегорио Мартинеса Сьерру , с которым она сотрудничала в качестве соавтора во всех пьесах, которые были публично приписаны ему одному (она была основным автором пьес, но сюжет обычно согласовывался между ними обоими). ​​Мария де ла О Лехаррага решила использовать имя мужа вместо своего собственного. Это было вызвано тем, что ее семья не соглашалась или не одобряла публикацию ее работ, а также ее карьерой учителя. В 1901 году Мария и ее муж опубликовали Vida Moderna , в которой они публиковали как модернистов, так и реалистов.

Наряду с Хуаном Рамоном Хименесом , Грегорио и Мария основали Helios (1903–1904), журнал, посвященный поэтическому модернизму, где они публиковали, среди прочего , Эмилию Пардо Басан , Антонио Мачадо , Хасинто Бенавенте и братьев Кинтеро . В 1907 году они также основали журнал Renacimiento , недолговечный, но отличного качества. Это сотрудничество скрепило (profundo) дружбу между Лехаррагой и Хуаном Рамоном Хименесом. Оба издания были в курсе европейских литературных тенденций. Лехаррага был полиглотом и был тем, кто сделал большинство английских переводов и некоторые французские, которые появились в Renacimiento .

Мария де ла О оставила преподавательскую работу и взяла отпуск в 1908 году, чтобы полностью посвятить себя литературе. Ее пьеса Canción de cuna , премьера которой состоялась в 1911 году, получила награду от Королевской академии Испании как лучшая работа театральной сессии 1910-1911 годов. Из всех пьес, поставленных в Мадриде, по крайней мере 20 были пьесами, написанными Марией де ла О Лехаррагой. Кроме того, «Compañía cómico-dramática Martínez Sierra», поставленная ее мужем, не только выступала в Испании, но и совершила несколько туров по Франции , Великобритании , США и Латинской Америке . Имена Марии и Грегорио появлялись в программах представлений. Мария также отвечала за театр своего мужа, Teatro Lara, когда Грегорио был в отъезде.

Мария де ла О Лехаррага также сотрудничала с известными писателями, такими как Эдуардо Маркина в его произведении «Настоящий паво» и Карлос Арничес в «Ла Чика дель Гато» , который позже был показан в кино. В 1914 году Мария де ла О Лехаррага поставила «Марго» на музыку Хоакина Турины в трехактной лирической драме.

Мария и ее муж познакомились с Мануэлем де Фальей в Париже в 1913 году по просьбе Хоакина Турины . Когда Фалья вернулся в Мадрид, они начали сотрудничать в различных проектах, включая El amor brujo , премьера которого состоялась в 1915 году в Teatro Lara de Madrid с Пасторой Империо в главной роли. El amor brujo объединил музыку и танец Мануэля де Фальи и сценарии Марии де ла О Лехарраги.

Феминизм и политика

В 1920-х и 1930-х годах Лехаррага принимала активное участие во многих феминистских активистских группах. Она стала секретарем испанского отделения Международного альянса за избирательное право женщин . Когда в 1930 году был сформирован Женский альянс за гражданское образование, она стала его первым президентом. На всеобщих выборах в Испании 1933 года Мария Лехаррага была избрана в Конгресс в качестве представителя Социалистической партии от Гранады . [1] В середине 1933 года Всемирный комитет против войны и фашизма отправил делегацию в Испанию, чтобы связаться с женщинами, заинтересованными в создании местного отделения. Долорес Ибаррури , Энкарнасьон Фуйола , Люсия Барон и Ирене Фалькон сформировали Национальный комитет женщин против войны и фашизма. Мария Лехаррага помогла им связаться с республиканскими и социалистическими женщинами для этой цели. [2]

Мария Лехаррага ушла из парламента после жестких действий правительства во время забастовки шахтеров Астурии в 1934 году . В начале гражданской войны в Испании (1936–39) она была отправлена ​​в Швейцарию республиканским правительством в качестве торгового атташе. В 1938 году она переехала во Францию , затем в Нью-Йорк , Лос-Анджелес , Мексика , и, наконец, в 1953 году в Буэнос-Айрес , Аргентина , где она умерла в нищете в 1974 году. [1]

Изгнание и смерть

После смерти Мартинеса Сьерры она опубликовала мемуары под названием Gregorio y yo («Грегорио и я», 1953), в которых представила доказательства своего авторства.

Мария работала переводчиком всю свою жизнь — от первых переводов, опубликованных анонимно (Librería extranjera de Leonardo Williams, Vida Moderna, Helios), и переводов, опубликованных под именем Мария Мартинес Сьерра для издательства Garnier в начале 1900-х годов, до многочисленных театральных переводов, опубликованных под именем ее мужа с 1915 по 1930 год [3] , а также переводов прозы и театральных постановок, опубликованных во время ее изгнания в Аргентине (1950–1974), которые помогали ей зарабатывать на жизнь до самой смерти. Как она сказала в письме Марии Лакрампе в 1962 году: [4] «Перевод для писателя, знакомого с этим делом, — это изысканная форма лени. Другой — чтение» (Traducir, para un escritor que sabe su officio, es una forma exquisita de pereza. La otra es leer).

Плагиат у Уолта Диснея

Лехаррага через своего переводчика Коллис Портнофф отправила в 1951 году Уолту Диснею рукописную историю «Мерлин и Вивиана» , в которой она рассказывает историю о том, как Собака влюбилась в тщеславную кошку, пытаясь понять, понравится ли ей фильм. Два месяца спустя Дисней вернул ее. В 1955 году состоялась премьера «Леди и бродяги» , в которой было некоторое сходство. В письме переводчик рассказывает об этом: «Мы отправили ее Уолту Диснею, продержали ее пару месяцев и вернули, сказав, что не берут незапрошенные сценарии. Позже сняли фильм « Леди и бродяга» , в котором была та же история, только кошку заменили на собаку. На этот раз я не хотел протестовать: «За что?». [5]

Избранные произведения

Смотрите также

Примечания

  1. ^ аб Мангини Гонсалес 1995, с. 36.
  2. ^ Родриго 2014, стр. 206.
  3. ^ Агилера Састре 2012
  4. ^ Хранится в Fundación Ortega y Gasset, Мадрид.
  5. Перес, Ева Диас (17 сентября 2018 г.). «La gran escritora que borró su nombre». Эль Паис (на испанском языке). ISSN  1134-6582 . Проверено 9 января 2022 г.

Ссылки