stringtranslate.com

Матфея 5:25

Матфея 5:25 — двадцать пятый стих пятой главы Евангелия от Матфея в Новом Завете и является частью Нагорной проповеди . В этой первой из шести антитез Иисус атаковал гнев и призвал к примирению . В этом стихе он утверждает, что разумно быстро прийти к соглашению с противником.

Содержание

В версии Библии короля Иакова текст гласит:

Быстро договорись с противником, пока ты
искусство в пути с ним; чтобы в любой момент противник
отдай тебя судье, и судья отдаст
тебя к офицеру, и ты будешь брошен в темницу.

Всемирная английская Библия переводит этот отрывок так:

Быстро договоритесь с противником, пока вы
с ним в пути; чтобы, возможно, прокурор
доставлю тебя судье, и судья доставит
ты к офицеру, и тебя бросят в темницу.

Текст Novum Testum Graece :

ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχὺ
ἕως ὅτου εἶ μετ' αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ
μή ποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ,
καὶ ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ, καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ·

Сбор других версий см. в BibleHub от Матфея 5:25.

Анализ

Этот стих очень похож на Луки 12:58. В Евангелии от Матфея этот стих можно истолковать как практический совет, как избежать тюрьмы. У Луки контекст ясно показывает, что это эсхатологическая метафора, в которой судья — Бог, а тюрьма — вечное наказание. [1] Большинство интерпретируют Матфея одинаково. Олбрайт и Манн испытывают трудности с этой метафорой, поскольку в ней нет места обвинителю, которого следует примирить на Страшном суде . Олбрайт и Манн также недовольны тем, насколько тесно этот стих связывает хорошее поведение с обещанием избежать наказания. Таким образом, они считают, что в этом разделе, вероятно, не хватает какого-то материала. [2]

Греческий перевод имеет несколько иной смысл. Вместо «согласен» это можно перевести как «быстро иметь добрые мысли о...» или «быть благосклонным к...» [3]

Комментарий отцов церкви

Иларий из Пуатье : Господь никогда не допускает, чтобы мы испытывали недостаток в миролюбивом характере, и поэтому велит нам быстро примириться с нашим противником, пока мы находимся на дороге жизни, чтобы мы не были ввергнуты в пору смерти до того, как наступит мир. между нами. [4]

Джером : В наших латинских книгах слово «consentiens» по-гречески εὐνοῶν, что означает «добрый», «благожелательный». [4]

Августин : Давайте посмотрим, кто этот противник, к которому нам предлагается быть благосклонными. Тогда это может быть либо Дьявол, либо человек, либо плоть, либо Бог, либо Его заповеди. Но я не понимаю, как можно просить нас проявить благосклонность или согласиться с Дьяволом; ибо где добрая воля, там и дружба, и никто не скажет, что дружбу следует заводить с Дьяволом или что хорошо с ним договориться, объявив однажды ему войну, когда мы от него отреклись; и мы не должны соглашаться с тем, с кем мы никогда не соглашались, мы никогда не попадали в такие обстоятельства, [4]

Джером : Некоторые из стихов Петра, «Ваш противник Дьявол» и т. д. (1 Пет. 5:8.) будет повеление Спасителя, чтобы мы были милостивы к Дьяволу, не заставляя его терпеть наказание ради нас. Ибо, поскольку он ставит на нашем пути стимулы к пороку, если мы уступим его предложениям, он будет мучиться за нас. Некоторые следуют более натянутой интерпретации, согласно которой при крещении каждый из нас заключил договор с Дьяволом, отрекшись от него. Если мы соблюдаем этот договор, то мы соглашаемся с нашим противником и не будем брошены в тюрьму. [4]

Августин . Я снова не понимаю, как это можно понять в отношении человека. Ибо как можно говорить о том, что человек предает нас Судье, когда мы знаем только Христа как Судью, перед судом которого все должны быть представлены. Как же тогда он может предстать перед Судьей, которому самому предстоит предстать перед Ним? При этом если кто-либо согрешил против кого-либо, убив его, то он не имеет возможности договориться с ним так, как есть в этой жизни; и все же это не препятствует тому, чтобы он мог быть спасен от суда через покаяние. Еще меньше я понимаю, как можно заставить нас соглашаться с плотью; ибо грешниками скорее являются те, кто соглашается с этим; но те, которые подчиняют его, не соглашаются с ним, а принуждают его согласиться с ними. [4]

Иероним : И как тело может быть брошено в темницу, если оно не согласуется с духом, ведь душа и тело должны идти вместе, и что плоть не может делать ничего, кроме того, что прикажет душа? [4]

Джером : Но из контекста смысл очевиден; Господь призывает нас к миру и согласию с ближним; как сказано выше: пойди, примирись с братом твоим. [4]

Псевдо-Златоуст : Господь настоятельно призывает нас поспешить подружиться с врагами нашими, пока мы еще в этой жизни, зная, как опасно для нас, чтобы один из врагов наших умер прежде, чем будет заключен с нами мир. Ибо если смерть приведет нас, еще находящихся во вражде, к Судье, то Он предаст нас Христу, доказывая нас виновными Своим судом. Наш противник также предаст нас Судье, когда он первый будет искать примирения; ибо тот, кто первым подчиняется своему врагу, ставит его виновным перед Богом. [4]

Иларий из Пуатье : Или противник предаст вас судье, когда пребывание вашего гнева по отношению к нему обвинит вас. [4]

Августин : Под Судьей я понимаю Христа, ибо Отец весь суд отдал Сыну; (Иоанна 5:22) и служителем, или служителем, Ангелом, ибо Ангелы приходили и служили Ему; и мы верим, что Он придет со Своими Ангелами, чтобы судить. [4]

Псевдо-Златоуст : Офицер, то есть служащий Ангел наказания, и он бросит вас в темницу ада. [4]

Августин : Под тюрьмой я понимаю наказание тьмы. И чтобы никто не пренебрегал этим наказанием, Он добавляет: истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта. [4]

Рекомендации

  1. ^ Швейцер, Эдуард . Хорошие новости от Матфея. Атланта: John Knox Press, 1975.
  2. ^ Олбрайт, В.Ф. и К.С. Манн. "Мэтью." Библейская серия Anchor . Нью-Йорк: Даблдей и компания, 1971.
  3. ^ «Греческие переводы - лучший способ» . Sermononthemountbook.com . Проверено 16 августа 2017 г.
  4. ^ abcdefghijkl «Catena Aurea: комментарий к четырем Евангелиям; собрано на основе сочинений отцов. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский». Всеобщее достояниеВ данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .