Государственный гимн Армении
« Наше Отечество » [а] — государственный гимн Армении . Аранжировка — Барсег Каначян , слова — Микаел Налбандян . Впервые принятая в 1918 году как гимн недолго просуществовавшей Первой Республики Армения , впоследствии она была запрещена после того, как страна была захвачена и затем включена в состав Советского Союза . После распада Советского Союза и восстановления суверенитета в 1991 году песня была вновь принята в качестве государственного гимна, хотя и с несколько измененным текстом.
История
Состав
Слова песни «Наше Отечество» были взяты из «Песни итальянской девушки» (арм. Իտալացի աղջկա երգը Italatsi aghjka yergė ), стихотворения, написанного Микаэлом Налбандяном в 1861 году. [1] [2] [3] [4] В начале 20-го века [1] музыку написал Барсег Каначян . [3] Впоследствии и слова, и музыка были приняты в качестве государственного гимна Первой Республики Армения , которая недолго просуществовала с 1918 по 1920 год. [3] [5]
советская эпоха
В ноябре 1920 года Красная Армия вторглась в Армению, несмотря на Севрский договор , который предоставил стране международное признание в качестве суверенного государства , подписанный всего тремя месяцами ранее. [6] В 1922 году она была включена в Закавказскую Социалистическую Федеративную Советскую Республику (ЗСФСР) вместе с Азербайджаном и Грузией , а ЗСФСР впоследствии стала частью Советского Союза в конце того же года. [7] Как символ армянского национализма , песня «Наша Родина» была запрещена большевистскими властями. [2] [5] Вместо нее с 1944 года использовался Гимн Армянской Советской Социалистической Республики . [8] [9] Из-за этого «Наша Родина» приобрела новый статус песни протеста против советской власти в это время. [5]
Восстановление суверенитета и далее
После распада Советского Союза песня «Наша Родина» была восстановлена в качестве национального гимна Армении 1 июля 1991 года [3] Верховным Советом республики . [10] Однако текст песни не идентичен версии 1918 года, поскольку несколько слов были изменены. [1] [11] Будучи неотъемлемым элементом гражданского образования в Армении, гимн является одним из нескольких национальных символов, которые представлены в классах школ страны . Возвеличивая песню таким образом, учителя считают, что это «поощряет учеников петь национальный гимн каждый день». [12]
Вопрос о государственном гимне обсуждался в парламенте Армении в 2006 и 2019 годах. Новое правительство призвало к восстановлению гимна советской эпохи с новыми словами вместо него. [13]
Итальянский альтист Марко Мичианья написал «Вступление и вариации на тему Mer Hayrenik» для альта соло, и в 2018 году он исполнил его во время концерта в Доме камерной музыки имени Комитаса . [14]
Тексты песен
Текст национального гимна пропагандирует достоинство «умереть за свободу» Армении. [15] Однако обсуждение смерти в нем привело к тому, что несколько комментаторов стали жаловаться на то, что гимн слишком «слабый» и «мрачный». [5] [16] В частности, некоторые члены Национального собрания считают, что песня, написанная во время первой борьбы за независимость, неточно отражает нынешнюю эпоху триумфа и успеха. [17] Однако ни одно из предложений по замене «Нашего Отечества» не было реализовано, [18] поскольку Армянская революционная федерация (Дашнакцутюн), входившая в коалиционное правительство [5] , до сих пор сопротивлялась попыткам изменить национальный гимн, [5] [16] особенно предложениям заменить его на гимн, основанный на музыке гимна Армянской ССР . [19] [20]
Текущая версия
Оригинальная версия
Государственный гимн основан на первой, третьей, четвертой и шестой строфах поэмы Налбандяна «Песня итальянской девушки». [25] [26] В оригинальном тексте используются архаичные варианты написания до реформы армянской орфографии .
В популярной культуре
Название национального гимна используется в качестве названия телеканала для армянских эмигрантов , проживающих в России . Mer Hayrenik TV базируется в городе Новосибирске , административном центре как Новосибирской области , так и Сибирского федерального округа . [28]
Примечания
Ссылки
- ^ abc Waters, Bella (1 сентября 2008 г.). Армения в картинках. Книги двадцать первого века. стр. 69. ISBN 9780822585763. Получено 29 апреля 2017 г. .
- ^ аб Адалян, Рубен Поль (13 мая 2010 г.). Исторический словарь Армении. Пугало Пресс. п. 469. ИСБН 9780810874503. Получено 28 апреля 2017 г. .
- ^ abcd Газанчян, Сирануш (15 июня 2016 г.). «15 июня — день армянских государственных символов». Общественное радио Армении. Архивировано из оригинала 28 апреля 2017 г. Получено 28 апреля 2017 г.
- ^ Хаджикян, Агоп Джек, ред. (2005). Наследие армянской литературы: от восемнадцатого века до наших дней. Том 3. Wayne State University Press. стр. 293. ISBN 978-0814332214. Получено 29 апреля 2017 г. .
- ^ abcdef Парсонс, Роберт (24 августа 2006 г.). «CIS: Armenia Latest To Agonize Over Anthem». Радио Свободная Европа/Радио Свобода . Совет управляющих вещания. Архивировано из оригинала 27 апреля 2017 г. . Получено 28 апреля 2017 г. .
- ^ "Армения – История". Worldmark Encyclopedia of Nations (12-е изд.). Thomson Gale. 2007. Получено 28 апреля 2017 .
- ^ Доусетт, Чарльз Джеймс Фрэнк; Суни, Рональд Григор (14 марта 2017 г.). «Армения – История». Encyclopedia Britannica . Encyclopedia Britannica, Inc . Получено 28 апреля 2017 г. .
- ^ "Арам Хачатурян". Encyclopedia Britannica . Encyclopedia Britannica, Inc. 14 декабря 2000 . Получено 28 апреля 2017 .
- ^ "Арам Хачатурян". BBC Music . BBC . Получено 28 апреля 2017 г. .
- ^ "Об Армении – Общая информация". Правительство Республики Армения. Архивировано из оригинала 28 апреля 2017 года . Получено 28 апреля 2017 года .
- ^ "Армения". The World Factbook . ЦРУ. 12 января 2017 г. Получено 29 апреля 2017 г.
- ^ Терзян, Шелли (2016). «Международное влияние на постсоветское армянское образование». Европейский журнал образования . 51 (2): 292–293. doi :10.1111/ejed.12143. ( требуется регистрация )
- ^ Меджлумян, Ани (5 февраля 2019 г.). «Новые власти Армении обсуждают изменение государственного гимна». Eurasianet .
- ^ Марко Мичианья - Вариации на тему армянского национального гимна для альта соло , получено 15 апреля 2023 г.
- ↑ Макдоннелл, Дэниел (2 сентября 2010 г.). «Дневник Евро-2012: запоминающийся гимн армян может свести с ума». Irish Independent . Дублин . Получено 29 апреля 2017 г.
- ^ ab Mkrtchyan, Gayane (4 марта 2015 г.). «Национальные символы: художники снова поднимают вопросы об армянском гимне и гербе». ArmeniaNow . Архивировано из оригинала 11 июля 2015 г. Получено 29 апреля 2017 г.
- ^ "Национальное собрание обсуждает проект Государственного гимна Республики Армения". Национальное собрание Республики Армения. 28 ноября 2006 г. Архивировано из оригинала 29 апреля 2017 г. Получено 29 апреля 2017 г.
- ^ Абрамян, Гаянэ (4 декабря 2012 г.). «Символы дебатов: Инициатива по восстановлению исторического герба и гимна». ArmeniaNow . Архивировано из оригинала 6 июля 2015 г. Получено 29 апреля 2017 г.
- ^ ռ/կ, Ազատություն (2 апреля 2009 г.). «Правительство откладывает планы по созданию нового гимна Армении». «Ազատ Եվրոպա/Ազատություն» ռադիոկայան (на армянском языке) . Проверено 8 января 2022 г.
- ^ "Новые власти Армении обсуждают изменение государственного гимна | Eurasianet". eurasianet.org . Получено 5 декабря 2021 г. .
- ^ mfa.am.
- Ссылки ԱՀԱԸ Հայաստան (на армянском языке) . Проверено 7 января 2022 г.
- ^ "Государственные символы Республики Армения - Библиотека - Президент Республики Армения". Президент Армении .
- Викискладе есть медиафайлы по теме . Иравабан.нет . 24 мая 2013 г.
- ^ "Мнение: Наш гимн жалок; мы всегда плачем (видео)". A1Plus . Получено 6 июня 2021 г. .
- ^ Нахапетян, Айкарам (14 февраля 2019 г.). «В поисках истоков Мер Айреник». The Armenian Mirror-Spectator . Получено 6 июня 2021 г.
- ↑ Kʻnar haykakan. Михаил Мисропович Миансаров (1868).
- ^ Тер-Матевосян, Ваграм; Даниелян, Амазасп; Сиссерян, Серж-Варак; Канканян, Нина; Шорджян, Наири (2017). «Институты и политика идентичности в армянской диаспоре: случаи России и Ливана». Диаспорные исследования . 10 (1): 78. doi :10.1080/09739572.2016.1239436. S2CID 157417683. ( требуется регистрация )
Внешние ссылки
- Государственные символы Армении
- Вокальная версия "Mer Hayrenik" в формате MP3
- Армянская часть nationalanthems.info: включает в себя midi, текст песни, ноты