Майбрат — папуасский язык, на котором говорят в центральной части полуострова Бердс-Хед в индонезийской провинции Юго-Западное Папуа .
Maybrat также известен как Ayamaru , по названию его основного диалекта, в то время как расходящийся диалект Karon Dori иногда считался отдельным языком. Maybrat не был доказано связан с каким-либо другим языком, и поэтому часто считается изолированным языком . Тем не менее, в своей грамматической структуре он имеет ряд общих черт с соседними языками.
Maybrat характеризуется относительно небольшим набором согласных и избеганием большинства типов согласных кластеров . Существует два рода : мужской и немаркированный. Морфология проста. Глаголы и неотъемлемо принадлежащие существительные принимают личные префиксы. Существует сложная система указательных местоимений (слова типа «этот» или «тот») с кодированием расстояния от говорящего, специфики и синтаксической функции. В предложении существует довольно жесткий порядок слов субъект-глагол-объект , а в именных группах модификаторы следуют за главным существительным. Глагольные последовательности, включая серийные глаголы , очень распространены, и глаголы используются для ряда функций, которые в таких языках, как английский, обслуживаются прилагательными или предлогами.
На языке майбрат говорят около 25 000 человек (по состоянию на 1987 год), [1] он является одним из самых распространенных языков Индонезийского Папуа. [2] Его носителями являются представители народа майбрат, основными занятиями которых являются охота, рыболовство и подсечно-огневое земледелие . [3] Они традиционно жили в разбросанных усадьбах, а организация деревень ( кампонги ) была инициирована усилиями голландской администрации в период с 1930-х по 1950-е годы. [4] Это оказало влияние на язык. Например, основание поселения Аяваси в 1953 году объединило разрозненные местные группы, где каждая семья говорила на немного отличающемся «семейном диалекте», что привело к «плавильному котлу», где эти небольшие диалектные различия нивелируются в речи молодых поколений. [5]
На языке майбрат говорят на большой территории в центральной части полуострова Бердс-Хед, и большая часть его носителей сосредоточена вокруг озер Аямару , хотя многие также встречаются в городских районах Индонезийской Папуа. [6] Майбрат окружен несколькими языками. На севере находятся два других изолированных языка: абун и мпур ; на востоке — мейя и москона , оба из восточной семьи языков Бердс-Хед ; на юге говорят на языках южной семьи языков Бердс-Хед : арандай , кабури , каис и конда ; соседними языками на западе являются техит и мораид , оба из западной семьи языков Бердс-Хед . [7]
Малайский язык служил языком более широкого общения в этой области во время голландской администрации, в то время как в последнее время эту роль взял на себя родственный индонезийский язык . [8] Например, большинство носителей языка майбрат в Аяваси полностью двуязычны в индонезийском языке, при этом использование индонезийских заимствований и переключение кодов между двумя языками довольно распространены. [9]
Слово «Maybrat» является составным словом mai «звук, язык» [10] и, согласно одному из объяснений, его значение — «язык Brat», где «Brat» — это название холма около деревни Семету в регионе Аямару. [11]
Maybrat часто считается изолированным языком, поскольку генетическая связь с каким-либо другим языком не установлена. Были попытки включить его в предполагаемые семьи, такие как «языки Торор» (включая также языки Абун и Западная Голова Птицы ) или более широкий тип Западного Папуаса . Даже если он не связан явно ни с каким другим языком и разделяет лишь небольшой процент своего словарного запаса со своими соседями, Maybrat, тем не менее, имеет в своей грамматической структуре много того, что напоминает другие языки Головы Птицы. [12]
Существуют различные классификации и списки диалектов майбрата. [a] Местная традиция носителей языка признает следующие шесть диалектов (районы и деревни, где говорят на каждом из них, указаны в скобках): [13]
Наиболее отчетливый диалект, по крайней мере по сравнению с майхапе, — это карон, который в некоторых предыдущих исследованиях был указан как отдельный язык. С другой стороны, различия между маймару и майхапе очень невелики, но тем не менее их носители считают их разными диалектами. Во многом это связано с тем, что маймару говорят значительно быстрее, настолько, что майхапе часто испытывают трудности с их пониманием. [15] Диалект, фонология и грамматика которого описаны в следующих разделах, — это майхапе, проанализированный Дол в ее грамматике 2007 года. Две статьи Брауна (1990, 1991) посвящены именным группам и фонологии, и они основаны на диалекте маймару, на котором говорят в деревне Камбуая.
Ирирес также известен как Карон Дори, Меон или Майях. Некоторые экзонимы включают: [16]
Maybrat имеет пять гласных фонем и небольшой набор согласных, состоящий из девяти-одиннадцати согласных фонем, в зависимости от анализа. Закрытые слоги не являются редкостью, но большинство типов согласных кластеров разрываются вставкой гласной шва. Размещение ударения непредсказуемо.
В следующей таблице представлены пять гласных языка майбрат вместе с их аллофонами , зафиксированными в диалекте майхапе: [17]
Используется нефонематическая гласная шва /ə/ , в основном для разбиения согласных кластеров (см. ниже). Шва также факультативно вставляется перед начальной согласной в небольшом количестве коротких слов: [ti] ~ [əˈti] 'ночь'. [18] Гласные фонетически удлиняются в ударных односложных словах. [19] Гласной в начале слова факультативно предшествует, а за гласной в конце слова факультативно следует нефонематическая гортанная смычка [ʔ] , как правило, когда слово произносится изолированно: [ɔm] ~ [ʔom] 'дождь', [ˈmata] ~ [ˈmataʔ] 'они пьют'. [20]
Не все из этих аллофонов были задокументированы в диалекте маймару. Однако в нем есть следующие правила аллофонов, не описанные для диалекта майхапе: конечный звук /o/ произносится как [ ɨ ] после /i/, в то время как безударный конечный звук /a/ реализуется как [ ə ]. [21]
В диалекте майхапех губно-губной смычный / p / не встречается в конце слова. У него есть два аллофона — глухой [ p ] и звонкий [ b ] , которые находятся в свободном варьировании во всех позициях: /tapam/ 'земля' → [ˈtapɑm] ~ [ˈtabɑm] ; глухой аллофон встречается чаще, даже между гласными. Велярный смычный / k / глухой, но у него есть необязательный звонкий аллофон [ ɡ ] между гласными и необязательный невыделенный аллофон [ k̚ ] в конце слова. Альвеолярный смычный / t / всегда глухой, а в конце слова [ t ] находится в свободном варьировании с придыхательным [ tʰ ] и невыпущенным [ t̚ ] : /poiit/ 'еда' → ['pɔiːt] ~ [ˈpɔiːtʰ] [ˈpɔiːt̚] . Губной фрикативный / f / имеет два аллофона в свободном варьировании: [ f ] и [ ɸ ] . Велярный фрикативный / x /, который в практической орфографии пишется как h , может быть как глухим [ x ] , так и звонким [ ɣ ] : / xren/ 'они сидят' → [xəˈrɛn] ~ [ɣəˈrɛn] . Ротический согласный всегда представляет собой альвеолярный трель [ r ] в начале слова, в то время как в других позициях он свободно варьируется с альвеолярным тапом [ ɾ ] . [22]
Звонкие аллофоны, как правило, более распространены в других диалектах. [23] Например, в диалекте маймару, на котором говорят в районе Аямару, губно-губной смычный всегда звонкий [ b ] , в то время как альвеолярный смычный / t / становится звонким [ d ] после /n/ . Велярный смычный /k/ становится звонким /g/ либо перед /i/, либо после /n/ . [24]
Полугласные / j / и / w / рассматриваются как отдельные согласные фонемы в исследовании Долом диалекта майхапе в Аяваси, но в анализе Брауном диалекта маймару они вместо этого анализируются как аллофоны гласных /i/ и /u/ соответственно. [25] В оставшейся части этой статьи полугласный / j / представлен как ⟨y⟩ , следуя практической орфографии.
На фонетическом уровне согласные кластеры встречаются либо в начале, либо в середине слова, но они неизменно прерываются вставкой вставной гласной шва [ə] . Таким образом, /tre/ 'браслет' произносится как [təˈre] , /twok/ → [təˈwɔk] 'они входят', /mti/ → [məˈti] 'вечер'. [b] Это также происходит, когда согласный кластер находится в середине слова между гласными (/mfokfok/ → [məˌfɔkəˈfɔk] 'они катятся'), за исключением случаев, когда первый согласный кластера является носовым: /nimpon/ → [ˈnimpɔn] 'арбуз'. [26] Эпентетический шва может ассимилироваться по качеству со следующим гласным: /mtie/ → [mɪˈtije] . [27] Те носители языка майбрат, которые также свободно говорят на индонезийском, могут произносить и произносят кластеры из согласного + r (которые также встречаются в индонезийском), например /pron/ «бамбук» → [prɔn] (в отличие от [pəˈrɔn] , как произносят люди, говорящие только на языке майбрат). [28]
Размещение ударения непредсказуемо, хотя чаще всего оно приходится на первый слог (гласные шва пропускаются: /tfo/ → [təˈfo] ). [29] Ударение фонематическое, по крайней мере, в диалекте маймару. В своем описании этого диалекта Браун приводит несколько минимальных пар слов, которые отличаются только размещением ударения: /ˈana/ 'они' (ударение падает на первый слог) против /ana/ 'забор' (ударение падает на второй слог), /moˈo/ 'она чешется' против /ˈmoo/ 'она берет'. [30] В своем исследовании диалекта майхапе в Аяваси Дол отмечает, что такие пары, хотя и воспринимаются носителями языка как отдельные, акустически неразличимы, поэтому и «они», и «забор» оба являются /ˈana/ . [31] Ее вывод, который подвергся некоторой критике, [32] заключается в том, что ударение лишь слабо фонематично. [33]
В конце предложения многие носители языка старшего возраста выдыхают струю воздуха через нос, что, по-видимому, является обычным явлением в языках полуострова Бердс-Хед. [34]
В языке Maybrat имеется ряд независимых личных местоимений и соответствующих им личных префиксов, которые используются с глаголами и некоторыми существительными:
В диалекте маймару различают инклюзивное «мы» (что означает «я + ты») и исключающее «мы» («я + он/она»). Инклюзивная форма — anu (с соответствующим личным префиксом b- ), а исключительная — amu (с префиксом n- ). В нем также есть несколько отличающиеся местоимения для первого и второго лица единственного числа: tyo [c] «я» и nyo «ты (единственное число)». [36]
Префиксы лица обязательны для глаголов и неотъемлемо принадлежащих существительных (см. ниже эти конструкции владения). При добавлении к глаголу префикс указывает на подлежащее ( y -amo ' Он идет'), а при добавлении к неотъемлемо принадлежащему существительному он указывает на обладателя ( y -ana ' Его голова'). Если глагол или существительное начинается с гласной a-, то эта гласная опускается перед префиксами для первого и второго лица множественного числа. [d] В следующей таблице перечислены префиксы диалекта майхапе вместе с примером парадигмы: [37]
Есть слова, существительные или глаголы, которые не принимают личные префиксы. Это в значительной степени определяется фонологически: префикс не допускается, если его добавление приведет к слову из трех или более слогов. Есть также пять глаголов, которые являются исключениями: они не допускают личные префиксы, даже если они в остальном фонологически приемлемы. [38] [e]
У Maybrat сложная система указательных местоимений (это такие слова, как «this», «that» или «there»). [39] Они морфологически сложны и состоят из префикса, указательной основы и суффикса. Четыре указательные основы различаются в зависимости от расстояния от говорящего: -f- используется для объектов, которые находятся в пределах физической досягаемости говорящего, -t- указывает на объекты, которые немного дальше, но все еще близко, -n- относится к объектам, которые находятся далеко, в то время как -au не указывает расстояние и поэтому используется, когда расстояние от говорящего не имеет значения. За указательной основой следует суффикс, указывающий пол: -o не маркируется для пола, а -i , -ait или -e предназначены для мужского рода. Какой из трех мужских суффиксов выбрать, зависит от основы: -ait используется только после -t , -e используется с -n- , в то время как -i обычно сочетается с -f- . Пол имеет значение только с определенными префиксами ( re- и me- / -fi- + -t- ); в противном случае используется немаркированный суффикс -o . Примеры мужского рода и немаркированных форм: [40]
раэ
мужчина
ре-фи
конкретное.местоположение-очень.близко- 3M
«этот человек очень близко»
фай
женщина
ре-фо
конкретное.местоположение-очень.близко- U
«эта женщина совсем рядом»
раэ
мужчина
ре-т-айт
конкретное.местоположение-рядом- 3М
«этот человек»
фай
женщина
повторно
конкретное.местоположение-рядом- U
«эта женщина»
раэ
мужчина
ре-не
конкретное.местоположение-далеко- 3M
«этот человек»
фай
женщина
ро-но
конкретное.местоположение-далеко- U
«эта женщина»
Указательные местоимения в приведенных выше примерах имеют префикс re- , который используется, когда известно конкретное местоположение объекта. Если точное местоположение объекта неизвестно, то используется другой префикс we- : [41]
поком
ручка
мы -fo
общее.местоположение-очень.рядом- U
«Эта ручка совсем рядом» (Ручка находится в пределах досягаемости, но ее точное положение по отношению к говорящему неизвестно.)
поком
ручка
ре -фо
конкретное.местоположение-очень.близко- U
«эта ручка совсем рядом» (Местонахождение ручки можно определить точно.)
Другой префикс — te- , который относится к области, и поэтому указательные местоимения с этим префиксом соответствуют таким английским словам, как «here» или «there», в отличие от префиксов с re- и we- , которые обычно можно перевести как этот или тот : [42]
амах
дом
повторно
конкретное.местоположение-рядом- U
«этот дом» (указательное местоимение относится к самому дому).
амах
дом
те -то
область. ATTR -рядом- U
«дом здесь» (Указательное местоимение относится к месту, где расположен дом.)
Все три префикса, рассмотренные выше – re- , we- и te- – отмечают свои указательные местоимения для атрибутивного использования, то есть такие указательные местоимения обычно встречаются в составе именной группы и изменяют главное существительное. Другой набор префиксов используется для адвербиальных указательных местоимений, которые могут использоваться как наречия для изменения предложения. Следующие два примера противопоставляют атрибутивные и адвербиальные указательные местоимения: [43]
амах
дом
те -то
область. ATTR -рядом- U
(атрибутивный)
«дом рядом»
y-тянь
3М -сон
пе -то
область. ADV -рядом- U
(наречие)
«Он спит неподалёку отсюда.
Другой префикс — me- . Он выражает презентатив : он вводит новый референт, который обычно будет темой того, что последует дальше. Примеры: [44]
м-ама
3U -приходи
мне -к
презентативный-рядом- U
«Вот она».
раэ
мужчина
y-рос
3М- стенд
м -нет
презентативный-дальний- U
«Вот стоит этот человек».
Еще два префикса — это fi- «похожий на» и ti- «сторона»:
н-нет
2 -делать
фи -фо
похожий.на-очень.близкий- U
н-нет
2 -делать
фи -нет
похожий.на-дальний -U
май
ЗАПРЕЩЕНО
«Делай так, не делай эдак» (Дол 2007, стр. 104).
м-пит
3U -бросок
м-амо
3U -гоу
ти -нет
сторона-дальняя- U
м-пит
3U -бросок
м-амо
3U -гоу
ти -фо
сторона-очень.рядом- U
«Она бросает его в сторону там и она бросает его в сторону здесь» (Дол 2007, стр. 103)
Конкретные указательные местоимения, упомянутые ранее, refo , reto и rono , также могут использоваться без префикса re- – как fo , to и no – без существенного изменения смысла. [45] Два из них – fo и to – имеют дополнительную функцию. Они могут служить анафорическими местоимениями, ссылаясь на сущности, упомянутые ранее в тексте. [46] [f]
Многие из указательных префиксов также могут сочетаться с вопросительной основой -yo / -ye , в результате чего образуются вопросительные слова fi-ye 'how?', ro-yo 'which one?' и еще три, которые переводятся на английский как 'where?': to-yo , wo-yo и mi-yo . Разница между этими тремя параллельна разнице между соответствующими указательными словами. Mi-yo используется как обстоятельство, в то время как wo-yo и to-yo обычно используются для вопроса о локационном объекте глаголов, при этом отличительной чертой между этими двумя является степень конкретности: [47]
ку
ребенок
ми-ё
презентативный- INT
«Где ребенок?»
н-амо
2 -гоу
то-ё
область. ATTR - INT
«Куда вы направляетесь?» (Подразумевается, что есть конкретный пункт назначения.)»
м-амо
3U -гоу
уо-ё
general.location- ИНТ
«Куда она идет?» (Подразумевается, что у нее нет четкой цели.)»
Другие вопросительные слова: awiya «кто?», r-awiya «чей?», p-awiya «что?», tiya «сколько/много?» и titiya «когда?».
Молодежь, как отметила Филомена Дол в 1990-х годах, обычно считает по-индонезийски. Традиционная система счета Майбрата, описанная в остальной части этого раздела, в настоящее время в основном ограничивается старшим поколением. [48] Она использует числительные с основанием 5 , как и другие неавстронезийские языки этого региона. [49] Счет обычно начинается с мизинца любой руки, [g] и продолжается по пальцам этой руки, используя специальные числительные: sait (для мужского рода) и sau (не мужского рода) для «один», ewok (или eok ) означает «два», tuf «три», tiet «четыре» и mat «пять». Числа от шести до девяти считаются с другой стороны, снова начиная с мизинца, используя сложные числительные krem sau (буквально «один палец») для «шести», krem ewok (буквально «два пальца») для «семи» и т. д. «Десять» — это слово statem , которое происходит от t-atem «моя рука». Затем счет продолжается с мизинца на одной из ног, где «одиннадцать» — это oo krem sau (буквально «палец ноги один»), «двенадцать» — это oo krem ewok (буквально «палец ноги два») и т. д. до «пятнадцати» oo sau muf (буквально «одна полная нога»). После этого счет переходит на большой палец другой ноги, где «шестнадцать» — это oo sau krem sau (буквально «одна нога, один палец»). Счет заканчивается на мизинце ноги, а слово «двадцать» rae sait yhai буквально означает «один человек ушел». Затем числа, кратные двадцати, подсчитывают количество «ушедших людей», таким образом, «сорок» — это rae ewok mhai , буквально «ушли двое мужчин». [50]
Существительные Maybrat, относящиеся к мужчинам, имеют мужской род . Это не выражается в существительном, но проявляется в выборе личного префикса в словах, согласующихся с этим существительным. Мужской префикс y- контрастирует с m- , который используется для женщин, неодушевленных существительных и во множественном числе (независимо от пола). [51] Это делает женский род немаркированной формой, что характерно для большинства папуасских языков, которые делают гендерные различия в своей грамматике, и это контрастирует с такими языками в остальном мире. [52] Существительные не принимают числовые обозначения. [53]
Существительные могут быть образованы от глаголов с помощью префикса po- (который может быть отдельным словом, означающим «вещь»): -iit 'есть' -> poiit 'еда', hren 'сидеть' -> pohren 'стул', -kah 'жечь' -> pokah 'сад', kom 'писать' -> pokom 'ручка'. При образовании агентного существительного глагол также будет принимать личный префикс m- 3U (при условии, что его фонологическая форма это позволяет): afit 'укус' -> pomafit 'комар' (дословно 'вещь, которая кусает'), haf 'беременная' -> pomhaf 'тыква' (дословно 'вещь, которая беременна'). [54]
Сложные существительные могут быть образованы либо из существительного + существительного, либо из существительного + глагола. В обоих случаях второй элемент изменяет первый, например fane rapuoh , соединение fane 'свинья' и rapuoh 'лес', означает дикую свинью , которая является разновидностью свиньи. Сложное существительное фонологически является одним словом, но каждый из двух элементов сохраняет свое ударение (если только это не приведет к двум последовательным ударным слогам, в этом случае ударение первого элемента перемещается влево), при этом ударение на втором элементе становится основным ударением соединения. [55]
Как и большинство языков полуострова, [56] майбрат выражает принадлежность по-разному в зависимости от того, является ли она отчуждаемой или неотчуждаемой . Сравните две конструкции: [57]
Ян
Ян
y-asoh
3М -рот
(неотчуждаемый)
«Уста Янь» (Дол 2007, стр. 85)
храм
свинья
ро-Ян
POSS -Ян
(отчуждаемый)
«Свинья Яна» (Дол 2007, стр. 89)
Неотчуждаемо принадлежащие существительные — это существительные, обозначающие части тела (например, «голова», «корень» и т. д.), термины родства («отец», «жена» и т. д.) и пространственные существительные ( m-aom 'снаружи', m-asuf 'середина' и т. д.). Такие существительные обязательно принимают местоименный префикс, который согласуется лично с обладателем; если обладатель явно указан, то он предшествует обладаемому существительному. С другой стороны, для отчуждаемых существительных обладатель следует за обладаемым существительным, которое не имеет местоименного префикса, а вместо этого принимает притяжательный маркер ro . [58] Неотчуждаемо принадлежащая конструкция сама по себе может быть вложена в другую принадлежащую конструкцию:
тфо
мачете
ро-Ян
POSS -Ян
y-atia
3М -отец
«Нож отца Яна» (Дол 2007, стр. 136)
Порядок компонентов в именной группе обычно соответствует следующему образцу:
Так называемые «прилагательные глаголы» (см. ниже) — это глаголы, которые выполняют функцию того, что в английском языке было бы прилагательным. Они принимают личный префикс, который согласуется с главным существительным. [59]
тфо
мачете
(главное существительное)
м-кек
3U -красный
(прилагательное
м-аку
3U -маленький
глаголы)
с-ау
один- 3U
(цифра)
'один маленький красный мачете' (Выбор аффикса 3U определяется лицом и родом главного существительного tfo .) (Dol 2007, стр. 128)
Числительному может предшествовать классификатор , использование которого необязательно и не влияет на значение именной группы. Классификаторы согласуются по лицу с главным существительным.
авия
таро
делать
3U -фрукт
ок
два
'два тароса' (Дол 2007, с. 130)
Существует четыре классификатора: -ana 'голова' (общий классификатор, который чаще всего используется для людей и одушевленных существ), -akan 'семя/камень' (для семян и фруктов), m-ake 'фрукт' (для фруктов) и -ata 'лист' (для денег/банкнот). Аналогичное использование имеет существительное yu 'сумка' при указании количества неисчисляемых:
паса
рис
ю
сумка
ок
два
«два мешка риса» (Dol 2007, стр. 131)
К квантифицирующим глаголам относятся такие глаголы, как waro 'маленький' и -siar 'много'. Существует несколько глаголов, которые соответствуют английскому "everyone/everything", в том числе: -kak 'абсолютно все/everyone', pria(n) 'everyone/everything', -tut 'everyone/everything' (для небольших групп) и wisau 'everyone/everything' (для больших групп). [60]
Последним в составе существительного идет указательное местоимение:
раэ
человек
(главное существительное)
м-аны
3U -старый
(прилагательное глагола)
Висау
все
(количественный глагол)
повторно
конкретное.местоположение.рядом- U
(демонстративный)
«все эти старики» (Дол 2007, стр. 133)
Глаголы в языке майбрат обязательно принимают личные префиксы, согласующиеся с подлежащим (подробнее см. выше).
Глаголы могут быть как непереходными (имеющими один аргумент, субъект), так и переходными (имеющими два аргумента: субъект и объект). Подкласс непереходных глаголов выполняет функции, для которых в таких языках, как английский, используются прилагательные . Такие «прилагательные» глаголы могут функционировать как предикаты («The book is red ») и как атрибуты («the red book»): [61]
храм
свинья
рето
этот
m-api
3U - большой
(предикативный)
«Эта свинья большая» (Dol 2007, стр. 71)
туо
1С
фнак
удар ножом
храм
свинья
m-api
3U - большой
рето
этот
(атрибутивный)
«Я зарежу эту большую свинью» (Dol 2007, стр. 71)
Предложение состоит из сказуемого (обычно глагола) и его аргументов (обычно выраженных именными фразами) с необязательными обстоятельственными модификаторами. В языке майбрат порядок составляющих в предложении является жестким; это распространено в языках Головы Птицы, как папуасских, так и австронезийских, но необычно для папуасских языков в более широком смысле. [ 62]
В предложениях используется единый интонационный контур , который включает повышение тона на ударном слоге последней гласной в предложении и последующее резкое понижение. [63]
Поскольку глаголы принимают обязательные личные префиксы, нет необходимости явно указывать подлежащее , если оно легко определяется из контекста. Таким образом, предложения, состоящие только из глагола (с личным префиксом), являются приемлемыми:
т-апи
1S -большой
«Я большой» (Дол 2007, стр. 144)
Если выражено, подлежащее предшествует глаголу, а дополнение следует за глаголом. Таким образом, в Maybrat жесткий порядок слов SVO .
раэ
человек
(предмет)
м-жир
3U - упал
(глагол)
ара
дерево
(объект)
«Люди срубили дерево» (Дол 2007, стр. 144)
Объект также может быть опущен, если его можно легко вывести из контекста:
м-кай
3U -найти
«Она находит (что-то)» (Dol 2007, стр. 146)
Дополнение может быть выделено как тема, если переместить его в начало предложения. Тогда дополнение имеет свой собственный интонационный контур и отделяется от остальной части предложения паузой:
ая
вода
фо
этот
/
/
т-ата
1S -напиток
фе
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Эту воду я пить не буду» (Дол 2007, стр. 149)
Обстоятельства времени ставятся перед глаголом, а если есть подлежащее, то они могут либо предшествовать ему, либо следовать за ним:
является
вчера
мти
ночь
y-тянь
3М -сон
фе
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Прошлой ночью он не спал» (Дол 2007, стр. 151)
Все остальные типы обстоятельств (способа действия, места и т. д.) следуют за глаголом:
айт
3М
д-нет
3М -сделать
рере
осторожно
ты
снова
«Он снова делает это осторожно» (Dol 2007, стр. 163).
айт
3М
я-амо
3М -гоу
то-тис
LOC - позади
амах
дом
да
слишком.
«Он тоже идет за дом» (Дол 2007, стр. 166)
Как и в других языках региона, [64] майбрат выражает отрицание с помощью частицы в конце предложения. Эта частица — fe , типичное использование которой приведено в первом примере ниже. Но fe может также функционировать как глагол и принимать личный префикс, как во втором примере. Эти два использования fe могут иметь разные значения, но различие между ними не всегда сохраняется.
айт
3М
я-амо
3М -гоу
Кумуркек
Кумуркек
фе
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Он не ходит в Кумуркек» (Дол 2007, стр. 167)
арко
дрова
м-фе,
3U - ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
йоу
3М -дубль
ита
лист
м-ата
лист
«Дров нет, он берет листья» (Дол 2007, стр. 168)
Вопросы имеют ту же интонацию , что и другие типы предложений; это контрастирует со многими другими языками, такими как английский, где вопросы обычно имеют высокий или восходящий тон. Вопросы типа «да/нет» образуются путем добавления a в конце предложения: [65]
Петрус
Петрус
я-ама
3М -приходи
ой
уже
а
ИНТ
«Петрус уже пришел?» (Дол 2007, стр. 178)
Вопросительные вопросы содержат вопросительное слово, заменяющее ту часть предложения, информация о которой ищется:
Юл
Юл
Ямте
Ямте
м-питомец
3U -жениться
авия
ВОЗ
«За кого вышла замуж Юл Юмте?» (Дол 2007, стр. 180)
Примечательной чертой Maybrat является широкое использование последовательностей глаголов без какой-либо явной маркировки их связи. Такие последовательности глаголов типизированы в ряде различных конструкций, которые могут быть внешне похожи, но при более близком рассмотрении оказываются синтаксически различными. Например, могут быть различия в готовности, с которой глаголы могут принимать отчетливые интонационные контуры или позволять разделяться паузами, в доступности их объектов для извлечения в относительные предложения или в возможности для вопросительной частицы брать сферу действия только над одним из двух глаголов. [66] Различные типы последовательностей глаголов, описанные в остальной части этого раздела, можно противопоставить координированным конструкциям, в которых каждый глагол образует отдельное предложение:
м-вян
3U - ковш
ая
вода
м-ко
3S -гореть
тафох
огонь
сарук
готовить
точка
еда
«Она черпает воду, разжигает огонь и готовит еду» (Дол 2007, стр. 190)
Группа конструкций имеет дополнительное предложение : второй глагол (и его предложение) выполняет функцию объекта первого глагола. Первый глагол может быть глаголом восприятия, глаголом умственной деятельности или глаголом высказывания:
т-он
1S - см.
фниа
женщина
м-ама
3U -приходи
«Вижу идущую женщину» (Дол 2007, стр. 196)
т-хар
1S -знать
т-ком
1С -написать
являюсь
письмо
«Я могу написать письмо». ( = «Я знаю, как написать письмо».) (Дол 2007, стр. 197)
т-сэм
1S -боится
т-аут
1S -подъём
ара
дерево
«Я боюсь залезть на дерево». (Dol 1996, стр. 30) Однако если после t-sam «Я боюсь» вставить паузу, то предложение будет интерпретироваться как состоящее из двух частей, и его значение будет «Я боюсь и (поэтому) я залезаю на дерево».
y-благоговение
3М -скажи
имя
2 -удар
храм
свинья
'Он говорит, что ты зарезал свинью.' (Dol 2007, стр. 198) Если после y-awe 'он говорит' вставить паузу, то второе предложение будет интерпретироваться как прямая речь: 'Он говорит: "Ты зарезал свинью."'
Пак
господин
гуру
учитель
y-благоговение
3М -скажи
йоу
3М -дубль
прон
бамбук
'Учитель хочет взять бамбук'. (Dol 2007, стр. 203) Это та же косвенная речевая конструкция, что и выше. Глагол -awe 'say' имеет широкий спектр значений, которые могут быть переданы в английском языке с помощью таких глаголов, как "want", "think", "believe" или "intent". Это распространено в папуасских языках. [h]
Конструкция, которая имеет определенное сходство с серийными глагольными конструкциями, известными в других языках [67], включает четыре так называемых предложных глагола. Это -ae 'at', -kit 'towards', -pat 'from' и -kah 'with/to/for':
т-ама
1S -приходи
т-пат
1С -от
Соронг
Соронг
«Я приехал из Соронга» (Dol 2007, стр. 205)
t-amus
1S -стирка
онфук
одежда
м-ка
3U -с
сабун
мыло
«Я стираю одежду с мылом» (Dol 2007, стр. 207). Предложный глагол -kah принимает только немаркированную приставку 3-го лица m- независимо от лица подлежащего. [68]
Существует клин между типичными глаголами, с одной стороны, и типичными предлогами, с другой. Четыре «предложных глагола» Maybrat каждый попадает в разные точки вдоль этой клина и обладают различными комбинациями глагольных или предложных характеристик. Одной из типичных глагольных характеристик является способность служить в качестве основного глагола предложения: -ae 'at' единственный из этих четырех может функционировать как основной глагол предложения. Другая глагольная характеристика - способность показывать согласие с подлежащим предложения. В этом отношении два глагола -kit 'towards' и -pat 'from' более глагольны в том смысле, что они всегда принимают личные префиксы, согласующиеся с подлежащим; это контрастирует как с -kah 'with/to/for', который всегда принимает только немаркированный префикс третьего лица m- независимо от подлежащего, так и с -ae , который может следовать любой модели. Эти четыре глагола также различаются по степени, в которой их объекты могут быть извлечены в относительные предложения. [69]
Аналогичными конструкциям с серийными глаголами являются также конструкции со вторым глаголом движения (например, -amo 'идти'), подлежащее которых совпадает с дополнением первого глагола:
т-ай
1S -бросок
бола
мяч
м-амо
3U -гоу
«Я бросаю мяч» (Дол 2007, стр. 217)
т-ару
1S - тянуть
авия
таро
м-ама
3U -приходи
«Я тяну таро к себе» (Дол 1996, стр. 25)
Похожая конструкция с использованием глаголов -o «брать» и -e «давать» используется для выражения значения «давать что-либо кому-либо » ; такая конструкция необходима, поскольку глаголы в языке майбрат могут иметь только два аргумента (субъект и объект), а сам по себе -e «давать» не может иметь аргументы как для данного объекта, так и для человека, который его получил:
нет
2 -дубль
тапак
табак
не
2 -дать
айт
3М
«Возьми табак и дай ему». «Дайте ему табак». (Дол 2007, стр. 218)
Помимо более или менее тесно интегрированных последовательностей глаголов из предыдущего раздела, существует также ряд способов объединения полных предложений в сложные предложения. Например, ряд союзов может использоваться для соединения предложений, относящихся к событиям в последовательности: mati , na , mnan , или o :
нет
а потом
м-кук
3U - вытяжка
интейп
веревка
о
ЭНУМ
м-кук
3U - вытяжка
ара
дерево
о
ЭНУМ
«Затем она потянула за веревку и потянула за дерево» (Dol 2007, стр. 230).
Дизъюнкция («либо, либо») может быть выражена отрицанием fe . Придаточные предложения для цели или причины вводятся с помощью re «для того, чтобы», mi «так что» или ke «потому что»:
т-амо
1S -гоу
амах
дом
кийам
больной
повторно
для того, чтобы
сустер
медсестра
м-он
3U - см .
т-ао
1S -фут
«Я иду в больницу, чтобы медсестра осмотрела мою ногу» (Дол 2007, стр. 231)
Относительное предложение вводится с помощью релятивизатора ro : это та же частица, что используется в притяжательных конструкциях (см. выше), и она может быть связана с указательным местоимением re- . [70]
Саймон
Саймон
ро
ОТН
y-мэны
3М -жениться
Мария
Мария
кийам
больной
«Симон, женившийся на Марии, болен. (Дол 2007, стр. 137)
Похожие конструкции доступны для нескольких видов придаточных обстоятельственных предложений. Придаточные обстоятельства времени вводятся с помощью um ro (дословно «момент, когда») или kine wo (дословно «время, когда») — разница между этими двумя релятивистами параллельна разнице между связанными с ними указательными префиксами re- (конкретный, может быть указан) и we- (неконкретный). [71]
коровы
время
уо
ОТН
т-амо
1S -гоу
Соронг
Соронг
Тим
отправлять
являюсь
письмо
«Когда я поеду в Соронг, я пошлю письмо» (Dol 2007, стр. 235). Момент отправления в Соронг не конкретен, использование kine wo подразумевает , что пока нет конкретного плана.
Придаточные предложения для образа действия вводятся с помощью fi-re , где fi- — указательный префикс, означающий «похожий на». Маркером для локативных придаточных предложений может быть wo , wo -yo или wo-re , без видимой разницы в значении. [72] Пример локативного предложения:
ана
3П
м-суох
3U -чистый
носил
ОТН
фра
камень
м-ху
3U - пребывание
«Они чистят там, где есть камень. (Дол 2007, стр. 237)
Распространенной в повествованиях стилистической фигурой является связка «хвост-заголовок», когда последний сказуемый одного предложения повторяется в начале следующего:
Фрок
появляться
м-ху
3U - пребывание
сай
только
амах
дом
m-api
3U - большой
/
/
м-ху
3U - пребывание
амах
дом
m-api
3U - большой
м-ху
3U - пребывание
м-ху
3U - пребывание
м-ху
3U - пребывание
ку
ребенок
ре-фи
там
хропит
пуповина
ктус
перерыв
/
/
хропит
пуповина
ктус
перерыв
нет
а потом
м-ху
3U - пребывание
ты
снова
м-ху
3U - пребывание
м-ху
3U - пребывание
ку
ребенок
ре-фи
там
y-anes
3M -старый
/
/
y-anes
3M -старый
y-apum
3М -ползать
о
ЭНУМ
y-рос
3М- стенд
о
ЭНУМ
я-амо
3М -гоу
пуа-пуо
toddle- REDUP
о
ЭНУМ
я-амо
3М -гоу
трит
беглый
о
ЭНУМ
типо
немедленно
y-anes
3M -старый
«Она приезжает и просто живет в большом доме. Она живет в большом доме и живет там долгое время, и у ребенка отходит пуповина, и она все еще живет там, и живет там долгое время, и ребенок становится старше. Он становится старше и ползает, стоит, ковыляет, хорошо ходит, а затем он становится взрослым». (Dol 2007, стр. 242)