stringtranslate.com

Среднекорейский

Среднекорейский период — это период в истории корейского языка, пришедший на смену древнекорейскому и уступивший в 1600 году современному периоду. Граница между Старым и Средним периодами традиционно отождествляется с основанием Корё в 918 году, но некоторые ученые утверждают, что это время монгольского вторжения в Корею (середина 13 века). Среднекорейский язык часто делят на ранний и поздний периоды, соответствующие Корё (до 1392 года) и Чосон соответственно. Из текстов Раннего периода, написанных с использованием адаптации китайских иероглифов , сложно извлечь лингвистическую информацию . Ситуация изменилась в 1446 году с появлением алфавита хангыль , так что поздний среднекорейский язык предоставил важнейшие данные для истории корейского языка .

Источники

До конца 19 века большая часть официальной письменной речи в Корее, включая правительственные документы, научные исследования и большую часть литературы, писалась на классическом китайском языке . До XV века небольшая письменность на корейском языке осуществлялась с использованием громоздких адаптаций китайских иероглифов, таких как иду и хянчал . Таким образом, ранний среднекорейский язык, как и до него древнекорейский, документирован мало. [1] Ситуация резко изменилась с введением алфавита хангыль в 1446 году. [2]

До 1970-х годов ключевыми источниками EMK были несколько списков слов.

В 1973 году внимательное изучение буддийской сутры периода Корё выявило слабые подстрочные примечания с упрощенными китайскими иероглифами, указывающие на то, что китайский текст можно читать как корейский. Больше примеров кугёля («устного украшения») было обнаружено, особенно в 1990-х годах. [8] [9] Многие символы кугёля были сокращены, а некоторые из них по форме и значению идентичны символам японского слогового письма катакана , хотя историческая связь между ними еще не ясна. [10] Еще более тонкий метод аннотирования, известный как гакпил ( 각필 ,角筆«стилус»), был открыт в 2000 году и состоит из точек и линий, нанесенных стилусом. [11] Обе формы аннотации содержат мало фонологической информации, но являются ценными источниками грамматических маркеров. [12]

Введение алфавита хангыль в 1446 году произвело революцию в описании языка. [2] «Хунминджонгым » («Правильные звуки для обучения людей») и более поздние тексты описывают фонологию и морфологию языка с большой подробностью и точностью. [13] Более ранние формы языка должны быть реконструированы путем сравнения фрагментарных свидетельств с описаниями LMK. [2]

Эти работы не столь информативны относительно корейского синтаксиса, поскольку в них, как правило, используется неестественный стиль, на который повлиял классический китайский язык. Лучшими образцами разговорного корейского языка являются переводы учебников иностранных языков, выпускаемые Бюро переводчиков Чосон . [2]

Сценарий и фонология

Буквы хангыля близко соответствуют фонемам позднего среднекорейского языка. Латинизация, наиболее часто используемая в лингвистических трудах по истории корейского языка, — это Йельская латинизация, разработанная Сэмюэлем Мартином , которая точно отражает правописание хангыля. [14]

Напряженные остановки pp , tt , cc и kk — отдельные фонемы в современном корейском языке, но в LMK они были аллофонами групп согласных. [16] Напряженный фрикативный звук hh встречается только в единственном корне глагола, hhye- «тянуть», и исчез в современном корейском языке. [17]

Звонкие фрикативные звуки /β/ , /z/ и /ɣ/ встречались только в ограниченном окружении и, как полагают, возникли в результате лениции / p/ , /s/ и /k/ соответственно. [18] [19] Они исчезли в большинстве современных диалектов, но некоторые диалекты на юго-востоке и северо-востоке сохраняют /p/ , /s/ и /k/ в этих словах. [20]

Аффрикаты c , ch и cc были верхушечными согласными, как в современных северо-западных диалектах, а не палатальными, как в современном Сеуле. [21]

Поздний среднекорейский язык имел ограниченный и перекошенный набор начальных кластеров: sp- , st- , sk- , pt- , pth- , ps- , pc- , pst- и psk- . [17] [22] Считается, что они возникли в результате обморока гласных o или u в среднекорейский период. Например, в лейши провинции Цзилинь есть *posol (菩薩) «рис», который стал LMK psól и современным ssal . [23] Подобный процесс ответственен за многие придыхательные согласные. Например, в лейши провинции Цзилинь есть *huku- (黒根) «большой», который стал LMK и современным ху . [22]

В позднем среднекорейском языке было семь гласных:

Точные фонетические значения этих гласных являются спорными. [24] Шесть из них все еще различаются в современном корейском языке, но только язык Чеджу имеет отчетливый рефлекс о . [24] В большинстве других разновидностей оно слилось с a в первом слоге слова и с u в другом месте. [25] Исключение встречается в юкчинском диалекте на крайнем северо-востоке и в диалектах южного побережья, где первый слог « о» сливается с «wo» , когда он соседствует с губным согласным. [26]

У LMK была жесткая гармония гласных , описанная в Hunminjeongeum Haerye путем разделения гласных на три группы: [25] [27]

Гласные инь и ян не могли встречаться в одном и том же слове, но могли встречаться вместе с нейтральной гласной. [25] [28] Фонетическое измерение, лежащее в основе гармонии гласных, оспаривается. Ли Ги Мун предположил, что гармония гласных LMK основана на высоте гласных . [28] Некоторые недавние авторы связывают это с выдвинутыми и втянутыми состояниями корня языка. [29]

Займы из Среднемонгольского языка в 13 веке показывают несколько загадочных соответствий, в частности, между среднемонгольским ü и корейским u . [30] Основываясь на этих данных и транскрипциях в лэйши Цзилинь , Ли Ги Мун приводил доводы в пользу корейского сдвига гласных между 13 и 15 веками, состоящего из цепных сдвигов , включающих пять из этих гласных: [31]

Уильям Лабов обнаружил, что этот предложенный сдвиг основан на принципах, отличных от всех других изменений цепочки, которые он исследовал. [32] Интерпретация Ли как монгольских, так и цзилиньских материалов лэйши также подвергается сомнению со стороны нескольких авторов. [33] [34]

У ЛМК также было два планера , y [j] и w [w] : [35] [36]

В ранних текстах хангыля на каждом слоге различают три контура высоты тона: низкий (необозначенный), высокий (отмеченный одной точкой) и восходящий (отмеченный двумя точками). [37] Повышение тона, возможно, было более длительным и, как полагают, возникло в результате сокращения пары слогов с низким и высоким тоном. [38] В текстах LMK не наблюдается четких различий после первого высокого или восходящего тона в слове, что позволяет предположить, что в языке был высотный акцент , а не полная система тонов . [39] [40]

Словарный запас

Хотя некоторые китайские слова ранее вошли в корейский, среднекорейский язык был периодом массового и систематического притока китайско-корейской лексики . [41] В результате более половины современного корейского лексикона состоит из китайско-корейских слов, хотя на их долю приходится лишь около десятой части основного словарного запаса. [42]

Классический китайский был языком правительства и науки в Корее с VII века до реформ Габо 1890-х годов. [43] После того, как король Кванджонг в 958 году ввел экзамены на государственную службу гвагео по китайской модели, знакомство с письменным китайским языком и китайской классикой распространилось среди правящих классов. [44]

Корейские литераторы читают китайские тексты, используя стандартизированное корейское произношение, первоначально основанное на среднекитайском языке . Они использовали китайские словари рифм , в которых уточнялось произношение китайских иероглифов относительно других иероглифов, и, таким образом, их можно было использовать для систематического построения китайско-корейского прочтения любого слова, встречающегося в китайском тексте. [45] Эта система настолько укоренилась, что попытки 15-го века реформировать ее, чтобы она более точно соответствовала китайскому произношению того времени, были оставлены. [46]

Престиж китайского языка еще больше повысился благодаря принятию конфуцианства в качестве государственной идеологии Чосон , а китайские литературные формы хлынули в язык на всех уровнях общества. [47] Некоторые из них обозначали предметы импортированной культуры, но также было обычным явлением введение китайско-корейских слов, которые напрямую конкурировали с родной лексикой. [47] Многие корейские слова, известные из среднекорейских текстов, с тех пор были потеряны в пользу своих китайско-корейских аналогов, включая следующие.

Примечания

Рекомендации

  1. ^ Зон (2012), с. 73.
  2. ^ abcd Ли и Рэмси (2011), с. 100.
  3. ^ Юн и Пэн (2008), стр. 374–375.
  4. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 85–86.
  5. ^ Зон (2015), с. 440.
  6. ^ Огура (1926), с. 2.
  7. ^ Аб Ли и Рэмси (2011), стр. 81.
  8. ^ Ли и Рэмси (2011), с. 83.
  9. ^ Нам (2012), стр. 46–48.
  10. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 83–84.
  11. ^ Ли и Рэмси (2011), с. 84.
  12. ^ Ли и Рэмси (2011), с. 85.
  13. ^ Зон (2012), стр. 76–77.
  14. ^ Ли и Рэмси (2011), с. 10.
  15. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 128–153.
  16. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 128–129.
  17. ^ аб Ли и Рэмси (2011), стр. 130.
  18. ^ Ли и Рэмси (2011), с. 64.
  19. ^ Уитмен (2015), с. 431.
  20. ^ Ли и Рэмси (2000), стр. 320–321.
  21. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 149–150.
  22. ^ аб Чо и Уитмен (2019), с. 20.
  23. ^ Чо и Уитмен (2019), стр. 19–20.
  24. ^ abc Ли и Рэмси (2011), с. 156.
  25. ^ abc Зон (2012), с. 81.
  26. ^ Ли и Рэмси (2000), стр. 319–320.
  27. ^ Аб Ли и Рэмси (2011), стр. 161–162.
  28. ^ аб Ли и Рэмси (2011), стр. 162.
  29. ^ Зон (2015), с. 457, н. 4.
  30. ^ Ли и Рэмси (2011), с. 94.
  31. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 94–95.
  32. ^ Лабов (1994), стр. 138–139.
  33. ^ Уитмен (2013), стр. 254–255.
  34. ^ Уитмен (2015), с. 429.
  35. ^ Зон (2012), стр. 81–82.
  36. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 159–161.
  37. ^ Ли и Рэмси (2011), с. 163.
  38. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 163–165.
  39. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 167–168.
  40. ^ Чо и Уитмен (2019), с. 25.
  41. ^ Зон (2012), с. 118.
  42. ^ Ли и Рэмси (2000), с. 136.
  43. ^ Ли и Рэмси (2000), стр. 55–57.
  44. ^ Ли и Рэмси (2011), с. 98.
  45. ^ Ли и Рэмси (2011), с. 76.
  46. ^ Ли и Рэмси (2000), с. 56.
  47. ^ аб Ли и Рэмси (2011), стр. 235.
  48. ^ Зон (2012), стр. 118–119.

Цитируемые работы

Внешние ссылки