Камень был древнеримским строительным камнем — что подтверждается символом листа, часто используемым орнаментальным элементом древнеримских надписей — повторно использованным в 10 веке. Альшосентмихай, расположенный на территории поздней провинции Дакия, существовал до середины 3 века. Денеш показал, что хавары (хазарские повстанцы присоединились к венграм в 9 веке [1] ), вероятно, поселились в этом регионе (тогда Трансильвания). [2] В некоторых частях Венгрии есть данные о хаварах даже с 13 века. [3]
Шрифт, использованный для надписи в Альшосентмихае
Некоторые цитаты историка Габора Веконя об идентификации шрифта в этой надписи:
«Поскольку надпись из Альшосентмихая была найдена не в географической области распространения древневенгерского письма, а в первой строке на основе секейского алфавита можно было прочитать только гласные , мы можем с уверенностью утверждать, что возможная транскрипция надписи, несомненно, не относится к секейскому алфавиту» [4] .
«Подводя итог, мы можем утверждать, что надпись в деревне Альшосентмихай является реликвией хаваров, обосновавшихся в Трансильвании, которая, естественно, написана на хазарском языке хазарским письмом». [5]
«Похожий символ встречается и в других хазарских рунических надписях». [6]
«В Трансильвании надпись на повторно использованном камне, встроенном в стену церкви деревни Альшосентмихай, однозначно написана хазарским руническим алфавитом». [7]
На основании приведенных выше примеров можно утверждать, что Векони определил письменность реликта Альшосентмихай как хазарскую письменность. По словам Векони, другая реликвия, надпись Хомокмеги-Халом, также содержит хазарский текст. [8]
Значение надписи
Надпись Альсосентмихайи расшифровала археолог Габор Векони .
Транскрипция Vékony (использует символы IPA ): [9]
По словам Векони , надпись была сделана лидером хаваров , чья религия была караимской . [12] Первый символ первого ряда — лигатура, ее транскрипция: a tl ï ɣ . [13] Первый символ (слева направо) во втором ряду — хазарский разделитель слов. [14]
В надписи третий символ первого ряда (слева) и символ на втором и последнем месте можно считать потомками тюркских идеограмм. Тем не менее, их связь требует дополнительных доказательств.
Критики, альтернативные теории
Есть несколько критиков теорий и переводов Векони, наиболее заметным из которых является венгерский лингвист и историк Андраш Рона-Таш . Дебаты были обобщены [ как? ] Иштваном Рибой в 1999 и 2000 годах. [15] [16]
Примечания
^ Кристо, Дьюла и Макк, Ференц (2001): A kilencedik és a tizedik század története [История 9-го и 10-го веков], с. 52. В кн.: Венгерские столетия . Опубликовано Панноника Киадо, сер. ред.: Дьюла Швак, 222 с.
^ Денес, Йожеф (1984–1985): A magyarok hét neme és hét országa (A magyar «törzsek» elhelyezkedése a Kárpát-medencében») [Семь родов и семь стран мадьяр (Распределение мадьярских «племен» в Карпатский бассейн). Móra Ferenc Múzeum Évkönyve [Ежегодник музея Ференца Моры в Сегеде], Сегед, 1991, стр. 573.
^ Дьёрффи, Дьёрдь (1990): A magyarság keleti elemei . [Восточные элементы венгров]. Будапешт: Гондолат, с. 50
↑ Vékony Gábor (2004): Сплошные изображения, коллажи, терпения. Будапешт: Nap Kiadó, стр. 218, первые пять строк первого абзаца.
↑ Vékony Gábor (2004): Сплошные изображения, коллажи, терпения. Будапешт: Nap Kiadó, стр. 230, первые три строки второго абзаца.
↑ Vékony Gábor (2004): Сплошные изображения, капсулы, обложки. Будапешт: Nap Kiadó, стр. 280, пятая и шестая строки четвертого абзаца.
↑ Vékony Gábor (2004): Сплошные изображения, коллажи, терпения. Будапешт: Nap Kiadó, стр. 109, последняя треть второго абзаца.
↑ Vékony Gábor (2004): Сплошные изображения, коллажи, терпения. Будапешт: Nap Kiadó, стр. 218, первые пять строк первого абзаца.
^ Габор Хоссу (2011): Наследие писцов. Связь шрифтов Роваса с системами евразийской письменности. Будапешт: Фонд Роваса
^ Векони, Габор (1985): Késő népvándorláskori rovásfeliratok [Ровасские надписи периода поздней миграции]. В: Életünk Vol. XXII, № 1, стр. 71–84.
^ Векони, Габор (1985): Késő népvándorláskori rovásfeliratok [Рунические надписи периода поздней миграции]. В: Életünk Vol. XXII, № 1, стр. 71–84.
↑ Vékony Gábor (2004): Сплошные изображения, коллажи, терпения. Будапешт: Нап Киадо, стр. 217.
^ Риба, Иштван: Йоттек, хонфоглалтак, фуйтак. Régészvita egy rovásírásról [Пришёл, поселился, взорвался. Археологический спор о рунической письменности. В: Heti Világgazdaság [Еженедельная экономика Word], Vol. 21. 1999. № 46. С. 101–102, 105.
^ Риба, Иштван (2000). «Чтение рун: свидетельство двойного завоевания?» Архивировано 16 марта 2012 г. в Wayback Machine . The hungarian quarterly . Vol. XLI. No. 157, весна 2000 г.
Внешние ссылки
Надпись Альшосентмихайлифалы Роваша на RovasPedia
Йене Демечки, д-р Габор Хоссу, Тамаш Руми, Ласло Сипос, д-р Эржебет Зеллигер: Пересмотренное предложение по кодированию Ровас в UCS. Индивидуальный вклад на рассмотрение UTC и ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, 14 октября 2012 г.
Йен Демечки, Дьёрдь Гици, д-р Габор Хоссу, Гергей Клиха, д-р Борбала Обрусански, Тамаш Руми, Ласло Сипос, д-р Эржебет Целлигер: Дополнительная информация о названии сценария Ровас. Индивидуальный вклад на рассмотрение UTC и ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, 21 октября 2012 г.
Йен Демечки, Дьёрдь Гици, Габор Хоссу, Гергей Клиха, Борбала Обрусански, Тамаш Руми, Ласло Сипос, Эржебет Зеллигер: О консенсусе в отношении кодировки Роваса – Ответ на N4373 (Резолюции 8-го Всемирного венгерского конгресса о кодировании старо-венгерского языка) . Индивидуальный вклад на рассмотрение UTC и ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 [ постоянная неработающая ссылка ] . Зарегистрировано UTC (L2/12-337), 24 октября 2012 г.
Ссылки
Балинт, Чанад (1980): Некоторые археологические дополнения к хазарским исследованиям П. Голдена. В: Acta Orientalia Academiae Scientiarium Hungaricae Vol. 34. 1981, стр. 397–412.
Балинт, Чанад (1981): A kazar kaganátus régészeti kutatása a Szovjetunióban [Археологические исследования Хазарского ханства в Советском Союзе]. В: Magyar Tudomány [Венгерская наука], № 5, 1980, стр. 381–386.
Бенко, Элек (1972): Egy újabb rovásírásos emlék Erdélyből [Новый реликт рунического письма из Трансильвании]. (A szentmihályfalvi templom rovásfelirata [Руническая надпись церкви Алшосентмихай]). В: Венгерский язык. 1972, Том. LXVIII, № 4, стр. 453 и приложение.
Денес, Йожеф (1984–1985): A magyarok hét neme és hét országa (A magyar «törzsek» elhelyezkedése a Kárpát-medencében») [Семь родов и семь стран мадьяр (Распределение мадьярских «племен» в Карпатский бассейн). Móra Ferenc Múzeum Évkönyve [Ежегодник музея Ференца Моры в Сегеде], Сегед, 1991, стр. 571–577.
Дьерфи, Дьёрдь (1990): A magyarság keleti elemei. [Восточные элементы венгров]. Будапешт: Гондолат. ISBN 963 282 251 Х
Кристо, Дьюла и Макк, Ференц (2001): A kilencedik és a tizedik század története [История IX и X веков]. В: Венгерские столетия. Опубликовано Панноника Киадо, сер. ред.: Дюла Швак, 222 с. ISBN 963-9252-38-7
Рона-Тас, Андраш (1999): Хазары и мадьяры. В: Голден, Бен-Шаммай и Рона-Тас (ред., 1999), стр. 269–278.
Рона-Тас, Андраш (2007): Tudtak-e irni a magyarok a honfoglalas előtt? Írásbeliség Eurázsiában, 7–9. század [Могли ли венгры писать до захвата земель мадьярами? Грамотность в Евразии, VII–IX веках. В кн.: História. Vol. 29, № 8, стр. 22–24.
Векони, Габор (1985): Késő népvándorláskori rovásfeliratok [Рунические надписи периода поздней миграции]. В: Életünk Vol. XXII, № 1, стр. 71–84.
Векони, Габор (1987): Későnépvándorláskori rovásfeliratok a Kárpát-medencében [Рунические надписи периода поздней миграции в Карпатском бассейне]. Сомбатхей-Будапешт: Életünk szerkesztősége. ISBN 978-963-025-132-7