Minhag America — сидур , созданный в 1857 году раввином Исааком Майером Вайсом , который был призван разрешить конфликт между сторонами, поддерживающими и противостоящими традиционализму в раннем реформистском иудаизме в Соединенных Штатах . Молитвенник был принят большинством реформистских общин на западе и юге Соединенных Штатов. [1]
Корни молитвенника восходят к программе, которую он изложил в The Occident (т. 5, стр. 109), в которой Уайз описал, как «сила Израиля разделена, потому что эмигрант приносит свой собственный Минхаг из своего дома», проблема, которую можно было бы решить с помощью уникального американского Минхага, который обеспечил бы синтез, который могли бы использовать все. [2] В выпуске The Occident за май 1847 года Уайз описал, как американские евреи приехали «из разных стран и принесли с собой различные Минхагим; и это обстоятельство всегда должно было оказаться источником путаницы и разногласий в различных синагогах», и что необходимость создания нового Минхага заключалась в том, чтобы «принести единство среди... всех американских синагог» и «поддерживать Слово Живого Бога... в свободной стране Америки», без «стремления к новаторству, жажды славы или легкомысленного стремления к реформам». [3]
В своей работе 1919 года Centenary Papers and Others раввин Дэвид Филипсон описывает, как Уайз намеренно использовал название Minhag America , чтобы показать, что его молитвенник заменяет « Minhag Ashkenaz », « Minhag Sefard » и « Minhag Polin » (немецкую, хасидскую и польскую традиции соответственно), с которыми иммигранты прибыли в Соединенные Штаты, и должен был стать разговорным языком для молитвы, которым они все могли бы поделиться. [1]
В 1857 году он опубликовал в Цинциннати пару молитвенников под названием Minhag America, T'fillot B'nai Yeshurun , оба с еврейским текстом, и один переведенный на английский, а другой на немецкий (под названием Gebet-Buch fur den offentlichen Gottesdienst und die Privat-Andacht – Молитвенник для публичного и личного поклонения). [2] В значительной степени сохранив формат традиционного сидура , Уайз внес изменения, чтобы отразить «потребности и требования времени», включая замену еврейского слова goel (избавитель) на geulah (искупление), что отражает удаление ссылок на личного Мессию. [2] Молитвенник сохранил многие части традиционного текста на иврите , при этом добавив краткие и точные переводы на английский язык. [4] Minhag America исключила призывы к возвращению в Израиль и восстановлению Храма в Иерусалиме, восстановлению жертвоприношений и восстановлению священства и династии Давида . Ссылки на воскрешение были изменены, чтобы отразить духовное бессмертие. [1]
Когда Центральная конференция американских раввинов выпустила « Книгу молитв» в 1890-х годах, Уайз заставил свою собственную общину отказаться от сидур, который он сформулировал, и принять «Книгу молитв» в UPB , что Филипсон описал как «замечательный акт самоотречения». Пример Уайза побудил многие другие общины, которые использовали Minhag America , принять переход на « Книгу молитв» в Едином собрании . [1]