Мирза Галиб ( хинди : मिर्ज़ा गालिब ; урду : مرزا غالب ) — биографический фильм 1954 года на индийском языке хинди и урду , снятый Сохрабом Моди .Фильм,основанный на жизни известного поэта Мирзы Галиба , сразу же после выхода получил признание. В главных ролях Бхарат Бхушан в роли Галиба и Сурайя в роли его любовницы- таваифа Моти Бегум. Фильм получил золотую медаль президента за лучший всеиндийский полнометражный фильм и серебряную медаль президента за лучший полнометражный фильм на хинди на 2-й Национальной кинопремии в 1954 году. [1] [2] Этот фильм также считается одним из лучших фильмов Сурайи. производительность. [3]
Фильм изображает эпизод из жизни известного поэта Мирзы Галиба во времена последнего короля Моголов, Бахадур-шаха Зафара. История вращается вокруг любви и восхищения Моти Бегум (названной Мирзой Галибом "Чаудхвин" (луноликая)), которую играет Сурайя, к Мирзе Галибу, которого играет Бхарат Бхушан, и ее конца в трагической смерти "Чадхвин" (Сурайя).
Галиб уже женатый человек, женатый на «Умрао Бегум» (Нигяр Султана), которая является набожной женщиной, влюбленной и благоговеющей перед своим мужем-поэтом. Император Бахадур Шах «Зафар» (Ифтикар), сам поэт значительного статуса, устраивает «мушайру» (сеанс декламации стихов). На «мушайре» поэзия «Заука» вызывает бурные аплодисменты; с другой стороны, Мирза Асадулла Хан «Галиб» не находит поклонников для своих «газелей» (стихов). (В другой сцене, когда Галиб декламирует вне суда, даже простые люди считают его газели слишком глубокими, а его урду слишком сложным.) В более интеллектуальной среде мушайры никто, кроме муфтия (Мурада) и Котвала, Хашмат Хана (Улхаса), не может найти ничего ценного в поэзии Галиба. Муфтий выражает свою признательность Галибу; Котвал тратит свое время на то, чтобы торопливо записывать газель, которую только что прочитал Галиб. Галиб вместо того, чтобы мелодично декламировать, как это делают другие, начинает с того, что просто сухо «читает» свои газели (возможно, он находит поэтов ниже своего калибра), и даже называет себя поэтом («Суханвер») par excellence в одной из своих газелей. Это раздражает некоторых из присутствующих поэтов, и Галиб уходит со двора.
По дороге домой он слышит, как женщина поет одну из его газелей. Певица — Моти Бегум (Сурайя), дочь отставного таваифа (Дурга Кхоте). Моти без ума от поэзии Галиба и даже от самого человека, хотя она понятия не имеет, как выглядит ее любимый поэт. Галиб, обрадованный тем, что кому-то нравятся его стихи, стучится в дверь Моти и ее впускают. Галиб поражен не только ее энтузиазмом по поводу его газелей, но и ее красотой, и обращается к ней как к Чаудхвин Бегум (чаудхвин означает «полная луна»). Когда он понимает, что она не знает, что он Галиб, он дразнит ее, осуждая поэзию Галиба. Моти, конечно же, встает на защиту своего героя и буквально выгоняет неожиданного гостя из своего дома. Прямо по пятам Галиба (фактически натыкаясь на поэта в дверях) в дом Моти приходит еще один гость: Котвал. Он только что вернулся из мушайры в форте, принеся с собой расшифровку газели Галиба, которую он там услышал. Он передает газель благодарной Моти и удивляет ее, опознав в своем недавнем госте самого Галиба.
Несколько дней спустя Галиб сталкивается с еще одним человеком, поющим одну из его газелей. На этот раз это бедный нищий, который, когда его расспрашивают, говорит Галибу, что Моти Бегум учит его этим газелям, чтобы он мог петь их и зарабатывать несколько пайсов. Галиб, эго которого хорошо подпитывается, снова отправляется в дом Моти Бегум, и его встречает с большим восторженным восторгом женщина, которая теперь называет себя Чаудхвин Бегум. Она застенчива и сдержанна; он душевен. Но Чаудхвин Бегум — это всего лишь один аспект несколько беспокойной жизни Галиба. Он может быть великим поэтом, но этого величия недостаточно, чтобы удержать волков от двери. Один довольно доброжелательный волк — ростовщик Матурадас (Мукри), которому Галиб должен большую сумму денег. Матурадас время от времени приходит, прося погасить долг; но Галибу всегда удаётся от него отделаться.
...и есть жена Галиба (Нигяр Султана), чрезвычайно религиозная женщина, которую мучает тот факт, что никто из ее детей не выжил после младенчества. Ее отношения с мужем — это легкое товарищество; она его верная сторонница, жена, которая никогда не жалуется, что они вечно в долгах, и которая, даже когда она подозревает, что ее муж влюблен в другую женщину, не протестует и не требует его любви к себе. (Вместо этого она говорит ему жениться во второй раз). Это интригующая женщина; она может быть на удивление прогрессивной порой, раздражающе скучной порой и даже, иногда, привлекательной и мудрой.
Однако сейчас нелегкие времена переживает Чаудвин Бегум. Котвал, Хашмат Хан, возжелал ее и убедил бедную мать Чаудвина выдать за него свою дочь. Он даже заплатил калым в размере 2000 рупий — и мать Чаудвина, несмотря на все протесты Чаудвина, настаивает на том, чтобы свадьба состоялась. В отчаянии Чаудвин пишет письмо Галибу и отправляет его ему через своего привратника-генерала, человека, любящего спиртное. Мужчина отправляется в дом Галиба во вторник, забредает в винный магазин и появляется в четверг, оставляя Галибу очень мало времени, чтобы придумать какой-либо действительно эффективный план спасения Чаудвина от этого нежеланного брака. Он решает передать 2000 рупий матери Чаудвина; но поскольку у него нет столько денег, он отправляется «зарабатывать» их — играя в азартные игры. Он добивается успеха и спешит передать сумму алчной старухе.
Старуха, тем временем, стала другим человеком, и все потому, что отчаянный Чаудвин попытался покончить с собой. Внезапно охваченная приступом материнской привязанности, мать Чаудвина обрушивает взаимные обвинения на голову только что прибывшего Котвала: он не женится на Чаудвин, ни за все золото мира. Последует много споров, но мать стоит твердо, и Котвал остается кипеть от злости и клясться отомстить — в основном Галибу.
Конечно, впереди еще многое: попытки Котвала отомстить Галибу; растущая любовь самого Галиба к Чаудвин Бегум и растущее разочарование его жены — с одной стороны, ревность к Чаудвин Бегум; с другой — желание счастья своему мужу. И все это происходило на фоне меняющегося Дели, даже юридическая власть его марионеточного императора теперь уступила британскому резиденту.
Музыку написал Гулам Мохаммед . [4] Песни и газели исполнили Сурайя , Мохаммед Рафи и Талат Махмуд . [4] [5]
Рецензируя фильм, Самира Суд из The Print назвала Сурайю «душой» фильма и заявила: «Этот фильм принадлежит Сурайе, чей голос передает не только любовь, тоску, надежду и горе, но и многовековую магию Галиба». Она добавила: «Прелесть фильма в том, что он на самом деле не так сильно фокусируется на жизни Галиба, но при этом умудряется оживить его слова. И причина этого — Сурайя. Стихи Галиба с золотым голосом Сурайи и ритмичные мелодии Гулама Мохаммада, которые напевают и сегодня». [6]
«Мирза Галиб» (фильм 1954 года) был четвертым по величине кассовым фильмом среди лидеров по кассовым сборам в 1954 году. [7]
Игра и пение Сурайи (газелей Мирзы Галиба) были широко оценены, и это считается одним из ее лучших выступлений. [9] В 1954 году Сурайя была особенно отмечена премьер-министром Джавахарлалом Неру , который заметил ей: «Вы вернули Галиба к жизни» на специальном показе фильма в Раштрапати Бхаван . [10] Позже Сурайя заявила, что она считала его похвалу «более достойной, чем Оскар». [11] В 1998 году Сурайя была удостоена чести увековечить память Галиба своей игрой и песнями от тогдашнего премьер-министра Индии Атала Бехари Ваджпаи во время празднования двухсотлетия Мирзы Галиба в Нью-Дели . [12]
Галиб запомнилась несколькими мелодичными номерами. Ее работа так тронула премьер-министра Джавахарлала Неру, что он похвалил поющую звезду, сказав: "Tumne to Mirza Ghalib ki rooh ko zinda kar diya"