Miss Helyett — оперетта в трех действиях с музыкой Эдмона Одрана и словами Максима Бушерона . Она изображает осложнения, возникающие, когда чрезмерно пуританская героиня считает себя обязанной выйти замуж за неизвестного мужчину, который, спасая ее от серьезного падения в Пиренеях , не смог не увидеть обнаженную нижнюю часть ее тела.
Впервые пьеса была исполнена в театре Bouffes-Parisiens 12 ноября 1890 года. Затем последовали постановки в континентальной Европе, Великобритании, США и Австралии. Последнее возрождение в Париже состоялось в 1921 году, и пьеса оставалась популярной во французской провинции в течение следующих двух десятилетий, но затем выпала из репертуара.
К 1890 году Одран был признанным композитором оперетт и комических опер , на счету которого 18 полноценных произведений, включая очень популярную La mascotte (1880). Бушерон также был опытным, написав либретто для Поля Бурани , Жоржа Гризье , Андре Мартине и других. Это была первая из трех опер, над которыми они сотрудничали. Премьера была омрачена болезнью ведущей актрисы, Бианы Дюамель, чье выступление было затруднено простудой, но произведение, тем не менее, имело успех и было сыграно 166 раз в первом показе. [1]
Мисс Хелиетт Смитсон — красивая, но чрезмерно чопорная 16-летняя+1 ⁄ 2 -летняя американка. Она одиннадцатая, самая младшая и единственная незамужняя дочь пастора-нонконформиста Смитсона, с которым она снова посещает Баньер после двухлетнего перерыва. Она одевается в костюм, похожий на костюм Армии спасения, и негативно отзывается о откровенных платьях других молодых женщин в бальном зале. Среди других гостей отеля есть Пол, художник; в отличие от большинства гостей, он здесь не для удовольствия, а для того, чтобы рисовать. Он сосредоточен на пейзажах, хотя то, чего он жаждет и не может найти, — это его идеальная женщина для рисования. Он и Хелиетт встречались во время ее предыдущего визита, но он уделяет ей мало внимания, все еще думая о ней как о четырнадцатилетнем ребенке, которого он встречал ранее.
Также в отеле находятся Пуйкардас, гасконский тореадор, и его испанская подруга Мануэла, под пристальным наблюдением ее матери, сеньоры Фернандес, которая не в восторге от перспективы иметь Пуйкардаса, малодушного француза, в качестве своего зятя. В компанию Смитсона входит также Джеймс Рихтер, молодой чикагский торговец, который является возможным мужем для Хелиетт. Она не слишком увлечена им, но сказала, что выйдет за него замуж, если не найдет никого лучше в течение следующих трех месяцев.
Хелиетт каждый день уходит гулять в горы. Сегодня она возвращается потрясенная и расстроенная. Она потеряла равновесие и упала в пропасть; ее падение было прервано кустом, так как ее юбка зацепилась за ветку. Прохожий спас ее, но, смущенная тем, что ее увидели с обнаженной нижней частью тела, она закрыла лицо плащом и так и не смогла увидеть его, пока он не ушел, вытащив ее. Она говорит отцу, что ее долг выйти замуж за этого мужчину, кем бы он ни был, потому что он увидел то, что должен видеть только муж.
Хелиетт и Смитсон терпят неудачу в поисках ее спасителя. Смитсон, горящий желанием выдать замуж свою последнюю дочь, предлагает Джеймсу выдать себя за ее избавителя. Он так и делает, и она соответственно принимает его предложение руки и сердца. Он спешит сообщить эту новость Смитсону. Хелиетт находит альбом Пола и начинает его листать, прежде чем художник бесцеремонно забирает его обратно. Среди рисунков, которые она не видит, есть одна из ее обнаженных ног: Пол, ее настоящий спаситель, слишком джентльмен, чтобы снять с нее плащ и увидеть ее лицо, но слишком художник, чтобы не захотеть нарисовать ее изящные ноги. Их оживленный обмен мнениями, когда он вырывает у нее свой альбом, заставляет его понять, что Хелиетт уже не девочка, а молодая женщина, и заставляет ее еще больше осознать его привлекательность. Джеймс возвращается и признается, что солгал о том, что был спасителем Хелиетт. Затем она подслушивает ссору между Пуйкардасом и сеньорой Фернандес, во время которой первый пытается произвести впечатление на вторую, утверждая, что спас молодую женщину в горах. Хелиетт публично объявляет, что выйдет за него замуж.
Пол понял, что влюблен в Хелиетт; он сетует на ее планы выйти замуж за тореадора. Пуйкардас любит Мануэлу, но, запуганный револьвером Смитсона, соглашается жениться на Хелиетт. Мануэла, возмущенная, переключает свое внимание на Джеймса. Пол и Хелиетт признаются в своей взаимной любви, но она все еще чувствует себя обязанной выйти замуж за человека, который спас ее. Она видит его набросок и понимает, что это он нашел ее. Она принимает его предложение руки и сердца.
Работа была возобновлена в Bouffes-Parisiens в 1893, 1895, 1896 и 1901 годах. Другие парижские постановки были даны в Théâtre des Menus-Plaisirs в 1893 году, в главной роли Мариетт Сюлли , в 1900 году в Théâtre de la Renaissance с Дюамелем, Пиккалугой и Симоном-Максом , и в Théâtre des Variétés в 1904 году с Ив Лавальер . [6] Последнее возобновление в Париже состоялось в 1921 году в Trianon-Lyrique . [5] Académie Nationale de l'Opérette отмечает, что во французских провинциях в середине 20-го века были частые возобновления, но с тех пор работа исчезла из репертуара. [5]
Для первой лондонской постановки мисс Хелиетт была переименована в мисс Дециму . Книгу адаптировал ФК Бернанд , а слова написал Перси Рив . Спектакль был поставлен в театре Критерион 23 июля 1891 года, в главных ролях Джульетт Несвилл в роли Децимы Джексон и Дэвид Джеймс в роли преподобного Джереми Джексона. Главные герои были переименованы, а место действия перенесено из Пиренеев в Альпы, но сюжет в основном остался неизменным, за исключением причины, по которой Хелиетт настояла на браке со своим спасителем: для удобства викторианской британской аудитории вид Пола на нижнюю часть героини опущен, а его простой физический контакт, когда он вытаскивал ее из оврага, воспринимается как достаточная причина для того, чтобы она считала себя скомпрометированной. [7]
Работа была поставлена на английском языке, но под своим оригинальным названием, в Star Theatre , Нью-Йорк, 3 ноября 1891 года, в главной роли миссис Лесли Картер . Постановки последовали в Австрии (Вена, 1891 и 1893), Германии (Берлин, 1891) и Австралии (в версии Бернарда "Мисс Децима", Сидней, 1896). [6] [8]
Оперетту адаптировали для кино в 1927 году, с Мари Глори в главной роли. [9] Второй фильм , основанный на произведении, был снят в 1933 году, в главных ролях Джозетт Дэй в роли мисс Хелиетт, Джим Джеральд в роли ее отца (в этой адаптации профессора, а не священника) и Роджер Бурден в роли Поля. [9] [10]
Рецензируя парижскую постановку, The Era сочла музыку «легкой и красивой, хотя и не такой живой, как хотелось бы», а сюжет посчитала хлипким, но рассказанным в юмористическом стиле. [4] The Monthly Musical Record сообщила, что пьеса «течет гладко и просто, но без особой оригинальности». [11] Рецензируя английскую версию, The Standard прокомментировала, что оригинальная французская пьеса была «одной из самых неоправданно грубых и оскорбительных пьес, когда-либо представленных», и что боудлеризация Бернардом сути сюжета создала пьесу «столь же безобидную и бессмысленную»; похвалили партитуру: «некоторая чрезвычайно яркая и красивая музыка». [12]