« Миссурийский вальс » — официальная песня штата Миссури , связанная с Университетом Миссури .
«Миссурийский вальс», который первоначально был песней менестреля (позже рэгтайм, прежде чем она, наконец, стала кантри ), стала государственной песней в соответствии с законом, принятым Генеральной Ассамблеей 30 июня 1949 года. Песня взята из мелодии Джона Валентайна Эппеля. слышал игру Ли Эдгара Сеттла. Мистер Сеттл был известным пианистом в стиле рэг-тайм, и песня, которую он написал и сыграл, «Кладбищенский вальс», была настоящей мелодией для «Миссурийского вальса». Джон В. Эппель утверждал, что написал ее, но в то время было хорошо известно, что на самом деле мелодию написал Ли Эдгар Сеттл. «Миссурийский вальс» был аранжирован Фредериком Найтом Логаном с использованием слов, написанных Джеймсом Ройсом Шенноном . Впервые опубликованные в 1914 году, ранние популярные версии были выпущены The Victor Military Band, Prince's Orchestra , Jaudas' Society Orchestra, Элси Бейкер , Генри Берром и Альбертом Кэмпбеллом и Эрлом Фуллером . [1] Песня приобрела новый успех в 1939 году, когда она была показана в фильме Фреда Астера и Джинджер Роджерс « История Вернона и Ирен Кастл» .
Продажи существенно возросли после того, как президентом штата Миссури стал Гарри С. Трумэн , и сообщалось, что «Миссурийский вальс» был его любимой песней. Хотя на вопрос о его чувствах Белый дом опубликовал следующий ответ :
«Отношение президента к этой песне? Он может принять ее или оставить. Действительно ли она его любимая? Нет. Часто ли он ее играет? Нет. Слышали ли когда-нибудь Маргарет , как ее поет? Нет. Какова реакция президента на принятие песни в Миссури как государственная песня? См. ответ на первый вопрос». [2]
Хотя эту песню часто ассоциируют с Гарри Трумэном, президент не назвал ее своей любимой песней. Фактически, он сказал об этом в телевизионном интервью следующее: «Если вы позволите мне сказать то, что я думаю, мне плевать… на это, но я не могу сказать это вслух, потому что это песня из Миссури, что касается музыки, это так же плохо, как « Звездно-полосатое знамя ».
Песня была исполнена а капелла Маридет Сиско в первой сцене фильма 2010 года « Зимняя кость» , в которой Дженнифер Лоуренс сыграла главную роль .
Эту песню марширующий миззу из Университета Миссури исполняет на каждом домашнем футбольном матче в уникальном стиле марша в размере 3/4. На каждом домашнем баскетбольном матче в него также играет Mini Mizzou, небольшой ансамбль, состоящий из музыкантов Marching Mizzou. Традиционно толпа машет руками влево и вправо во время первого куплета, а затем переходит к аплодисментам в такт во время припева как на баскетбольных, так и на футбольных матчах.
В 2019 году певица Линда Ронштадт сообщила, что в последние годы «Миссурийский вальс» стал ушным червем . [3]
Тише, мама, детка, скоро пора спать;
Положи голову мне на грудь, пока мама напевает мелодию;
Песочный человек зовет туда, где падают тени,
А мягкий бриз вздыхает, как в давно минувшие дни.
Далеко в Миссури, где я услышал эту мелодию,
Когда я был маленьким ребенком на коленях у мамы;
Старики напевали; их банджо бренчали;
Такой сладкий и низкий.
Бренчит, бренчит, бренчит, бренчит, бренчит,
Кажется, я снова слышу, как играют банджо,
Хм, хм, хм, хм, хм,
Тот самый старый жалобный звук.
Услышьте эту скорбную мелодию,
Она преследует вас целый день,
И вы блуждаете во сне обратно на небеса, кажется,
Когда вы слышите эту старинную песню.
Тише, малышка, засыпай на коленях у мамы,
Возвращайся в рай во сне снова вместе со мной;
Кажется, твоя мама снова здесь,
И старики наигрывают тот же старый припев.
Там, в Миссури, где я выучил эту колыбельную,
Когда звезды мигали, а луна поднималась высоко,
Кажется, я слышу тихие голоса , как в давние дни,
Поющие "тише-пока".
Оригинальный текст 1914 года:
Тише, мама, детка, скоро пора спать;
Положи голову мне на грудь, пока мама напевает мелодию;
Песочный человек зовет туда, где падают тени,
А мягкий бриз вздыхает, как в давно минувшие дни.
Там, в Миссури, где я услышал эту мелодию,
Когда я был Пиканинни на коленях у мамы;
Темнокожие напевали; их банджо бренчали;
Такой сладкий и низкий.
Бренчит, бренчит, бренчит, бренчит, бренчит,
Кажется, я снова слышу, как играют банджо,
Хм, хм, хм, хм, хм,
Тот самый старый жалобный звук.
Услышьте эту скорбную мелодию,
Она преследует вас весь день,
И вы блуждаете во сне обратно в Дикси , кажется,
Когда вы слышите эту старую песню.
Тише, малышка, засыпай на коленях у мамы,
Возвращайся в Диксиленд во сне снова вместе со мной;
Кажется, твоя мамочка снова была там,
И темнокожие наигрывали тот же старый припев.
Далеко в Миссури, где я выучил эту колыбельную,
Когда звезды мерцали, а луна поднималась высоко,
И я слышу, как Мамушка Хлоя, как и в давние времена,
Поет "Тише-пока".