stringtranslate.com

диалект Гора

Горанский или горанский , также нашинский («наш язык») язык — региональный вариант южнославянского языка , на котором говорят горани в приграничной зоне между Косово , Северной Македонией и Албанией . Он является частью торлакской диалектной группы, [1] которая является переходной между восточными и западными южнославянскими языками. [2] [3] [4] [5]

Распространение и классификация

На нем говорят в регионе Гора в 19 деревнях Косово , 11 в Албании и 2 в Северной Македонии . В Косово и Северной Македонии он иногда пишется либо сербским , либо македонским кириллическим алфавитом , тогда как в Албании используется латинский албанский алфавит . В югославской переписи 1991 года 54,8% жителей муниципалитета Гора заявили, что говорят на языке Гора, примерно пропорционально числу тех, кто считал себя этническими горанами. В той же переписи чуть менее половины жителей Горы считали свой язык сербским . [6]

Связан с соседними диалектными разновидностями торлакского языка, на которых говорят в районе ПризренаЮжной Моравы на северо-востоке, на которых говорят также в южной половине Косово и в юго-восточной Сербии , а также с самыми северными диалектами Северной Македонии. В отношении македонской диалектологии он описывается как имеющий особенно тесные связи с диалектом тетово регионов Полог и Тетово , [7] которые расположены прямо напротив района Гора по другую сторону гор Шар .

Горанский язык также классифицируется как часть болгарского диалекта как болгарскими [8] , так и некоторыми зарубежными антропологами . [9] В 2007 году Болгарская академия наук спонсировала и напечатала первый горано- албанский словарь (с 43 000 слов и фраз) исследователя Горании Назифа Докле, который считает этот язык болгарским диалектом. [10]

С другой стороны, бывшие югославские лингвисты Видоески, Брозович и Ивич идентифицируют славянский диалект региона Гора как македонский . [11] Согласно некоторым источникам, в 2003 году правительство Косово приобрело македонский язык и учебники по грамматике для преподавания в школах Горани. [ необходима цитата ]

Фонетические характеристики

Горанский язык разделяет со стандартным сербским , самыми северными диалектами македонского и западными диалектами болгарского огласовку более раннего слогового /l/ в таких словах, как vuk ('волк') (ср. македонское volk , стандартный болгарский vǎlk ). С сербским он также разделяет рефлекс */tj, dj/ как /tɕ, dʑ/, в отличие от стандартного македонского /c, ɟ/ ( ⟨ќ⟩ , ⟨ѓ⟩ ). [12] С самыми западными македонскими вариантами, а также с большинством болгарских вариантов он разделяет рефлекс « большого юса » (*/ɔ̃/) как /ə/ (ǎ) в таких словах, как pǎt ('дорога') (ср. македонское pat , сербское put ). Со стандартным македонским и некоторыми болгарскими диалектами он разделяет рефлексы */ĭ, ŭ/ как /e, o/ в таких словах, как den ('день') и son ('сон'). Со стандартным македонским, стандартным сербским и некоторыми болгарскими диалектами он разделяет сохранение слогового /r/ в таких словах, как krv ('кровь'). [13]

Грамматика

Морфология

В диалекте различают три рода (мужской, женский и средний), семь падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, звательный, местный, творительный) и два числа (единственное и множественное).

Грамматика

Существительные имеют три грамматических рода (мужской, женский и средний), которые в определенной степени соответствуют окончанию слова, поэтому большинство существительных с -a являются женскими, -o и -e - средними, а остальные в основном мужскими, но с некоторым количеством женских. Грамматический род существительного влияет на морфологию других частей речи (прилагательных, местоимений и глаголов), присоединенных к нему. Существительные склоняются в семи падежах: именительный , родительный , дательный , винительный , звательный , местный и творительный .

Именительный падеж: Dōmà ni je ubava. Наш дом хороший. Так?

Родительный падеж: Dàmà ni je ubava. Наш дом хороший. Кой?

Дательный падеж: Dǒmī´je ubavo. Дом в порядке. Komu?

Винительный падеж: Накртау негуа Дома. Он нарисовал свой дом. Кого?

Звательный падеж: Dómā, ni trebe! Нам нужен дом!

Инструментальная: Я живу со дама. Я живу с домом. Так что?

Местный падеж: Ja som (vo) Дома. Я дома. Че де?

Ссылки

  1. ^ Браун, Уэйлс (2002): Сербо-хорватский. В: Бернард Комри, Гревилл Г. Корбетт (ред.), Славянские языки . Лондон: Тейлор и Фрэнсис. [1]. стр. 383
  2. ^ Браун, Кит; Огилви, Сара (2008). Краткая энциклопедия языков мира. Elsevier. С. 120. ISBN 978-0-08-087774-7. Получено 24.03.2013 .
  3. ^ Фисяк, Яцек (1985). "Хенрик Бирнбаум: Дивергенция и конвергенция в лингвистической эволюции". Доклады 6-й Международной конференции по исторической лингвистике, Актуальные вопросы лингвистической теории . Benjamins Publishing. стр. 17. ISBN 9027235287. Получено 24.03.2013 .
  4. ^ Хики, Рэймонд (2010). Справочник по языковому контакту, Blackwell Handbooks in Linguistics. John Wiley & Sons. стр. 620. ISBN 978-1405175807. Получено 24.03.2013 .
  5. ^ Браун, Кит; Огилви, Сара (2009). Краткая энциклопедия языков мира. Elsevier. С. 119–120. ISBN 978-0080877747. Получено 24.03.2013 .
  6. Речь Горана д-ра Радивое Младеновича (на сербском языке) Архивировано 22.02.2014 на Wayback Machine
  7. ^ Б. Конески (1983), Историческая фонология македонского языка Блаже Конески
  8. ^ Младенов, Стефан. Пътешествие из Македонии и Поморавии, в: Научная экспедиция в Македонию и Поморавье 1916, София 1993, с. 184. (Младенов, Стефан. Путешествие по Македонии и Поморавии, в: Научные экспедиции в Македонию и Поморавию 1916, София 1993, с. 184) Асенова, Петя. Архаизмы и балканизмы в едином изолированном българском разговоре (Кукъска Гора, Албания), Балканистические четверки, освещения десета годишнины по специальности "Балканистика" в СУ "Св. Климент Охридский", ФСлФ, София, 17-19 мая 2004 г. (Асенова, Петя. Архаизмы и балканизмы в изолированном болгарском диалекте (Кукас Гора, Албания), Балкановедческие чтения, посвященные десятой годовщине основных балкановедения в Софийском университете, 17–19 мая 2004 г.)
  9. ^ Викерс, Миранда; Петтифер, Джеймс (1997). Албания: от анархии к балканской идентичности. C. Hurst & Co. Publishers. стр. 205. ISBN 1-85065-279-1.
  10. ^ Докле, Назиф. Речник Горанско (Нашинский) - Албански, София 2007, Печатница Наукини академии "Профессор Марин Дринов", с. 5, 11, 19 (Назиф Докле. Горанян (Нашинский) - Албанский словарь, София, 2007 г., Издательство Болгарской академии наук, стр. 5, 11, 19)
  11. ^ http://www.seelrc.org:8080/grammar/mainframe.jsp?nLanguageID=3 Македонский Виктор Фридман, стр. 4 (сноска)
  12. ^ Б. Видеоски (1999), Dijalektite na Makedonskiot jazik, MANU.
  13. ^ Фридман, Виктор (2001), «Македонский» SEELRC, стр.7