Песнь Саудовской нации ( араб . ٱلنَّشِيْد ٱلْوَطَنِي ٱلسُّعُوْدِي , латинизировано : an-Našīd al-Waṭanī as-Suʿūdī ) — национальный гимн Саудовской Аравии . Впервые был официально принят в 1950 году без слов. Произведение было подарено королём Фаруком ( годы правления 1936–1952 ), когда король Абд аль-Азиз ( годы правления 1932–1953 ) посетил Египет. [1] Затем он был принят снова в 1984 году со словами, написанными Ибрагимом Хафаджи. Оригинальная композиция была написана Абд аль-Рахманом аль-Хатибом в 1947 году, а версия для духовых инструментов была позже аранжирована Сираджем Умаром. [2] [3] [4]
В 1947 году, поскольку Саудовская Аравия не имела национального гимна, как другие соседние страны, король Абдулазиз посетил Египет и попросил египетского композитора Абд аль-Рахмана аль-Хатиба создать национальный гимн, и таким образом был создан «Аш аль-Малик». Мелодия основана на арабском стиле фанфар и похожа на национальные гимны других арабских государств в этом регионе в то время. В 1958 году Мохаммед Талат написал первый набор текстов, которые нечасто слышались, поэтому король Фахд попросил поэта Ибрагима Хафаджи в 1984 году придумать новый набор текстов, которые были завершены в течение шести месяцев 29 июня 1984 года. [4] Тексты Хафаджи являются теми, которые официально используются сегодня. [2] Саудовцы впервые услышали свой гимн во время празднования Ид аль-Фитр в 1984 году. [1]
«Аш аль-Малик» в Саудовской Аравии называют «Национальным гимном» ( النشيد الوطني , an-Našīd al-Waṭanī ), хотя он обычно известен по своему началу , «Спешите» ( سارعي , Sārʿī ). Текст призывает страну поспешить к величию и поднять флаг, прославлять Бога и просить Его даровать королю Саудовской Аравии долгую жизнь. [4]
Инструментальная версия называется «Королевское приветствие» ( السلام الملكي , ас-Салям аль-Малаки ), что также является названием церемонии, на которой она исполняется для приветствия старших членов королевской семьи, а также дипломатических деятелей.
Примечания: в некоторых вариантах удаляется слово قَدْ qad перед словами «عِشْتَ فَخْرَ الْمُسْلِمِيْن ʿišta faxra l-muslimīn!» и в других вариантах используется слово المَلِيك аль-малик вместо المَلِك аль-малик.