Язык кумаони не находится под угрозой исчезновения , однако в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО , он отнесен к категории небезопасных , что означает необходимость последовательных усилий по его сохранению. [6]
В Викисловаре есть категория, посвященная языку кумаони .
Сценарий
Кумаони написан с использованием сценария деванагари . [7]
Географическое распространение и диалекты
В регионе Кумаон говорят на нескольких диалектах. Не существует единого общепринятого метода разделения диалектов кумаони. В общих чертах, на кали (или центральном) кумаони говорят в Алморе и северном Найнитале. На северо-восточном кумаони говорят в Питорагархе. На юго-восточном кумаони говорят в юго-восточном Найнитале. На западном кумаони говорят к западу от Алморы и Найнитала.
Сообщается, что некоторые носители языка кумаони встречаются также в Западном Непале. [2]
История
Различные тексты на языке кумаони были найдены на храмовых камнях и в виде надписей на медных пластинах, относящихся к эпохам Катьюри и Чанда. [9] [10] Кумаони также был официальным языком королевства Кумаон . [ необходима цитата ]
Фонология
Согласные
/ʃ/ также может звучать как [s] в свободной вариации, в зависимости от диалекта. [11]
Гласные
/ɛ/ можно услышать как [æ] в свободной вариации. [12]
/ɑ/ можно услышать как задний [ɑ] или как центральный [ä] в свободной вариации.
/ɔ/ можно услышать как [ɒ] в свободной вариации. [13]
Грамматика
Будучи частью индоарийского диалектного континуума, кумауни разделяет свою грамматику с другими индоарийскими языками, такими как дотьяли , непали , хинди , раджастхани , кашмири и гуджарати . Он разделяет большую часть своей грамматики с другим языком группы центральных пахари, таким как гархвали . Особенности грамматики в кумаони и других языках центральных пахари существуют из-за влияния ныне вымершего языка кхасов , первых жителей региона. В кумауни глагольное существительное образовано от корня ach , как и в раджастхани и кашмири . В раджастхани его настоящее время, происходящее от санскритского настоящего rcchami , я иду, не меняется по полу. Но в пахари и кашмири оно должно быть получено от редкой санскритской частицы * rcchitas , ушедший, поскольку в этих языках это причастное время и изменяется в зависимости от рода подлежащего. Таким образом, в единственном числе мы имеем: - Здесь мы имеем реликт старого языка кхаса, который, как уже было сказано, по-видимому, был связан с кашмири. Другие реликты кхаса, снова согласующиеся с северо-западной Индией, - это тенденция к сокращению долгих гласных, практика эпентезы , или изменение гласной той, которая следует в следующем слоге, и частое появление дисаспирации . Таким образом, кхаса siknu, кумауни sikhno , но хинди sikhna , учиться; кумауни yeso , множественное число yasa , такого рода.
Спряжение глаголов
Спряжение глагола lekh (लेख) писать во всех трех временах в кумаони.
Настоящее время
Прошедшее время
Будущее время
Примеры коротких фраз
Официальный статус
Были требования включить кумаони вместе с гархвали в 8-й список Конституции Индии, чтобы он мог быть одним из зарегистрированных языков Индии. В 2010 году законопроект частного члена был представлен на обсуждение в Лок Сабхе, целью которого было включить гархвали и кумаони в 8-й список Конституции. [14] [15]
Однако в целях поощрения и защиты языков коренных народов в декабре 2019 года правительство штата ввело официальные учебники на языке кумаони для учащихся 1–5 классов школ округа Кумаон. [16]
литература кумаони
На языке кумаони было много выдающихся писателей, среди которых выделяются
Мегха Аа (Первый фильм Кумаони). [17] Режиссер Кака Шарма, продюсер С.С. Бишт, 1987 г. [18]
Teri Saun (первый фильм на языках кумаони и гархвали), [19] автор сценария, продюсер и режиссер Анудж Джоши, [20] 2003.
Аапун Бираан (Апне Парайе) от Shri Kartikey Cine Productions. Автор сценария Раджендра Бора ( Трибхуван Гири ). Продюсер: Бхаскар Сингх Рават . 2007.
Мадхули от Anamika Film, 2008. [21]
Аапке Лие , телешоу 1985 года, вышедшее в эфир в Дордаршане, режиссер Шарбат Санзарр и представленный Моханом Манралом, демонстрирует кумаони мела «каутик».
Театр
Театр кумаони, который развивался благодаря пьесам «Рамлила» [22], позже превратился в современную театральную форму благодаря усилиям таких театральных деятелей, как Мохан Упрети , Наима Хан Упрети и Динеш Пандей, а также таких групп, как «Парватия Кала Кендра» (основанная Моханом Упрети) и «Парватия Лок Кала Манч». «Анкхар» из Лакхнау проделал очень хорошую работу в области театра кумаони. Анхар сыграл ряд пьес кумауни, таких как «Ми йо Гаюн, ми йо саткюн» писателя Нанда Кумара Упрети, «Пунтури» Чару Чандры Панди, «Автомобильная дорога» Говинда Баллаба Панта, «Лабх Рибхади» писателя Нанда Кумара Упрети, «Кагаре Ааг» и «Тумхаре Лие» Химаншу Джоши, перевода Кумауни Навина Джоши и Кейнс Нэн-Джон Уэй, Уилсон. [23]
Народная музыка
Жанры народных песен включают церемониальные мандалы, боевые панвары и меланхолические худед , тадья и джхода .
Музыкальные инструменты, используемые в музыке Кумаона, включают дхол , дамун , турри , рансингха , дхолки , даур , тхали , бханкора и масакбхаджа . Табла и фисгармония также используются, но в меньшей степени.
Некоторые выдающиеся певцы:
Мохан Упрети , самая известная личность, связанная с народной музыкой Кумаони, известный своими балладами Nanda Devi Jagar & Rajula Malu Shahi. Он известен великолепной песней Кумаони Bedu Pako Baro Masa , которая на протяжении многих лет олицетворяла холмы Уттараканда. Говорят, что эта песня также была любимой песней Пандита Джавахара Лала Неру , который услышал ее в марше группы, поскольку эта песня также является популярной маршевой песней.
Наима Хан Упрети - Она была женой Мохана Упрети и была выдающейся фолк-певицей. Мохан Упрети и Наима Упрети пели фолк-песни дуэтом, и они также сделали первую запись HMV таких песен, как Bedu Pako и O Lali, O Lali Haushiya. Наима Упрети собрала большое количество песен регионов Кумаон и Гархвал и исполняла их несколько раз.
Гопал Бабу Госвами - который считается легендой в Кумаоне за свой мелодичный голос. Его песни о жизни военнослужащих и их семей, такие как Kaile baje muruli, Ghughuti na basa (кассеты Hirda) и многие другие, являются легендарными; говорят, что когда эти песни передавались по Всеиндийскому радио, женщины не могли сдержать слез, услышав трогательный голос Гопала Да, как его любовно называли.
Хира Сингх Рана - идентифицируется как современный поэт и певец, который затронул различные оттенки горной жизни, особенно тяжелое положение женщин. Помимо красоты, любви и романтики, его поэзия иллюстрирует боль и страдания и остра в сатире на политический класс.
В начале 1990-х годов были написаны песни об изменении образа жизни, в основном о тех, кто движется в сторону города, в которых Meri Kumau Ki Gaadi , Hit Meri Pundjaban Billo Uttarakhand Pahara, Bwaari Tamaaku Pija и т. д. критикуется меняющееся отношение в обществе кумаони; песни Мохана Манрала сразу же критикуют меняющееся мышление столичного общества кумаони, убегающего от своих корней.
Радио
В 1962 году из Акашвани Лакхнау была введена новая программа - "Уттераяна". Эта программа была специально для приграничной зоны Китая. Джай Дев Шарма "Камал" Баншидхар Патхак Джигьясу и Джит Сингх Джардари начали эту программу. Наджибабад Акашвани Кендра ретранслировал эту программу.
С целью создания общей платформы для местных общин Супи в Уттаракханде , TERI запустила «Kumaon vani», общественную радиослужбу 11 марта 2010 года. Губернатор Уттаракханда Маргарет Альва открыла общественную радиостанцию, первую в штате. «Kumaon Vani» стремится транслировать программы об окружающей среде, сельском хозяйстве, культуре, погоде и образовании на местном языке и при активном участии общин. Радиостанция охватывает радиус в 10 км, охватывая почти 2000 местных жителей вокруг Мухтешвара [24]
Для того чтобы создать фольклорный геномный резервуар Уттаракханда, где можно найти каждый жанр и случай в форме народной музыки, и вывести мелодичный фолк из сердца Гималаев на мировой экран, в 2008 году группой иногородних жителей Уттаракханда из Нью-Йорка было запущено первое интернет-радио Кумаона/Гархвала/Джаунсара, которое завоевало значительную популярность среди местных жителей и мигрантов с момента запуска его бета-версии в 2010 году. Оно было названо в честь очень известной мелодии холмов Гималаев, Беду Пако Баро Маса [25]
^ ab "Uttaranchal Dialects and Languages - Uttarakhand Worldwide - Kumaoni and Garhwali - Kumaon and Garhwal Dialects -". 5 марта 2012 г. Архивировано из оригинала 5 марта 2012 г. Получено 8 февраля 2021 г.
^ Шарма, Девидатта (1983). Лингвистическая история Уттаракханды. Институт ведических исследований Вишвешварананд.
^ Мишра, Нитьянанда (1994). Исходные материалы по истории Кумауни. Книжный склад Шри Альмора. ISBN978-81-85865-24-9.
^ Шарма, Д.Д. (1989). Лингвистическая география Куманских Гималаев (Описательное ареальное распространение языка Кумани) . Mittal Publications.
^ Шарма, Д.Д. (1985). Формирование языка кумауни / Ч. I, Фонология и морфофонемика . Нью-Дели: Bahri.
^ «Члены хотят включить Кумаони, Гархвали в 8-й график». 27 марта 2012 г. Архивировано из оригинала 27 марта 2012 г. Получено 11 января 2020 г.
^ Саксена, Шивани (22 февраля 2016 г.). «Открытки требуют придания статуса официального языка кумаони, гархвали». The Times of India . Получено 12 февраля 2020 г.
^ "CM выпускает книги на языке кумаони для школьников". The Times of India . Получено 11 января 2020 г.
↑ Кинотеатр Кумаони. Архивировано 11 февраля 2008 года в Wayback Machine Пахари Шабдкош.
^ "First Kumaoni Film Of Uttarakhand". Youtube . Архивировано из оригинала 13 декабря 2021 г. Получено 16 апреля 2021 г.
↑ The Times of India Тери Саун, 10 мая 2003 г.
↑ Фильм, снятый в 1994 году в Уттаракхандском движении. Архивировано 3 ноября 2007 года в кампании Wayback Machine Nandadevi.
^ "Кэнси Нэнси (Джон Хэй, Уилл Йемен)" (PDF) . 7 октября 2015 г. Архивировано из оригинала (PDF) 7 октября 2015 г. . Проверено 29 июля 2020 г.
^ "Teri launches Kumaon Vani community radio service". One India . Получено 3 сентября 2010 г.
↑ Д-р Шайлеш Упрети (23 февраля 2011 г.). «Первое электронное радио Уттаракханда». official . bedupako. Архивировано из оригинала 1 мая 2011 г. Получено 28 июня 2008 г.
Дальнейшее чтение
Упрети, Ганга Датт (1894). Пословицы и фольклор Кумауна и Гарвала. Лодиана Миссия Пресс.
Доктор Шаши Пандей, Рамеш Ч. Пандей, Рама Пандей: Уттаракханди Лококтиян (опубликовано в 2014 г., издания Kumaoni и Garhwali Edition)
Девидатт Сарма ; Лингвистическая география Куманских Гималаев: Описательное ареальное распространение языка Кумани (Исследования по тибето-гималайским языкам). Mittal Publications; 1994. ISBN 81-7099-529-9 .
Devidatta Sarma ; Формирование языка кумауни (SILL: серия по индийским языкам и лингвистике). Bahri Publications; 1985. ISBN 81-7034-005-5
Внешние ссылки
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с пословицами Кумаони .
Кумаони язык и литература
ЮНЕСКО
Уттаракханди Лококтиян (Кумаони Санскаран). Архивировано 27 ноября 2020 года в Wayback Machine.