stringtranslate.com

Ньюфаундлендский французский

Ньюфаундлендский французский или полуостровный французский язык Ньюфаундленда ( французский : français terre-neuvien ) относится к французскому языку, на котором говорят на полуострове Порт-о-Пор (часть так называемого « французского берега ») Ньюфаундленда . Франкоязычные регионы могут проследить свое происхождение от рыбаков континентальной Франции , поселившихся в конце 1800-х и начале 1900-х годов, а не от квебекцев . Некоторые академики Приморья также поселились в этом районе . По этой причине ньюфаундлендский французский язык наиболее тесно связан с норманнским и бретонским французским языком [ необходимы разъяснения ] близлежащего Сен-Пьера и Микелона . Сегодня интенсивные контакты с академическим французским языком – и особенно широко распространенное двуязычие с ньюфаундлендским английским – принесли свои плоды, и сообщество находится в упадке.

Степень, в которой лексические особенности ньюфаундлендского французского языка составляют отдельный диалект, в настоящее время неизвестна. Неизвестно, сколько говорящих выживет; диалект может умереть . Существует провинциальная правозащитная организация Fédération des Francophones de Terre-Neuve et du Labrador , представляющая как полуостровное французское сообщество, так и французское сообщество Акадии.

Распределение

Французские общины Ньюфаундленда включают Кап-Сен-Жорж , Пти-Жарден , Гран-Жарден , Де Грау , Рюиссо-Руж , Ла-Пуэнт-а-Люк , Труа- Кайу , Ла- Гранд-Тер , Л'Анс-а-Канар , Мезон-д'Ивер и Лурд. . Кроме того, на западной стороне Ньюфаундленда есть город Порт-о-Баски .

Есть также близлежащие академические французские общины в долине Кодрой и Стивенвилле . Эти франкофоны говорят на акадском диалекте французского языка, а не на ньюфаундлендском французском.

История

Происхождение

Франция оспаривала право собственности на Ньюфаундленд с 1662 по 1713 год, когда она уступила остров Великобритании в рамках Утрехтского договора . Во время Семилетней войны Франция (и Испания) боролись за контроль над Ньюфаундлендом и ценными рыбными запасами у его берегов. Боевые действия прекратились в 1763 году, когда права Франции на рыболовство на западном побережье были закреплены Парижским договором . В этот период в регион прибывали бретонские , нормандские и баскские рыбаки, хотя большая часть деятельности была сезонной, а французские поселения до конца 1800-х годов были запрещены. Несмотря на неодобрение британцев, тайное поселение продолжалось, хотя и без школ и основных услуг. В результате грамотность среди франкоязычных стран была редкостью в двадцатом веке. В 1904 году собственность региона была передана от Франции колонии Ньюфаундленд .

Помимо французской иммиграции из Европы, акадские иммигранты прибыли с острова Кейп-Бретон и островов Магдалины , чтобы колонизировать мыс Сен-Жорж , долину Кодрой и Стивенвилль , называемый «Л'Анс-о-Соваж» (Бухта Дикарей), начиная с 19 век. [1] До середины 20-го века рыбаки из Бретани, которые говорили на бретонском языке как на родном, но получили образование на французском языке в школах Жюля Ферри , обосновались на полуострове Порт-о-Пор; возможно, это основная причина различий между ньюфаундлендским и акадским французским языком. [2]

Контакт с англоязычным населением, двуязычие и ассимиляция

Контакты между франкоязычными и англоязычными жителями Ньюфаундленда исторически были ограниченными и обычно мирными. В первой половине двадцатого века западное побережье Ньюфаундленда было примерно равномерно заселено англоязычными и франкоязычными семьями, в основном работавшими в рамках своих собственных языковых сообществ. Главным исключением была католическая церковь, где священники почти всегда говорили только по-английски. Это сильно способствовало двуязычию во франкоязычном сообществе и заложило семена ассимиляции.

В 1940 году создание базы американских ВВС в Стивенвилле положило начало упадку французского Ньюфаундленда. Французскоязычные жители Ньюфаундленда и Акадии, которые всю свою жизнь жили и работали в относительной франкоязычной изоляции, теперь оказались в самом сердце англоязычного экономического центра Америки, Канады, Великобритании и Ньюфаундленда. Семьи были благодарны за экономические возможности, которые открыла база, но передача французского языка из поколения в поколение резко сократилась.

Отсутствие образования на французском языке и обязательное посещение всеми детьми англоязычных школ, а также радио- и телевизионных программ на английском языке привели к тому, что последние поколения не смогли освоить более сложную грамматику и предметы на французском языке. Английский становился единственным языком образованных людей. [3]

Патрис Брассер, французский лингвист, неоднократно посещал остров. Беседуя с оставшимися пожилыми франкоязычными жителями Ньюфаундленда, он обнаружил, что франкоязычных детей часто наказывали за то, что они говорили по-французски в школе. [4] Браки между франкоязычными и англоязычными католиками также стали фактором, способствующим ассимиляции, причем смешанные браки стали более распространенными с 1930-х годов. [5]

Конфедерация

С 1949 года, когда Ньюфаундленд стал канадской провинцией, использование французского языка на острове продолжало сокращаться. Присутствие французов игнорировалось обоими правительствами, как и население микмаков , поскольку официальной позиции по этому вопросу не было, но де-факто проводилась политика ассимиляции. В результате отсутствия франкоязычного образования и религиозного преподавания на французском языке Ньюфаундленда сейчас говорит лишь горстка пожилых жителей, и он считается умирающим. Обычно франко-ньюфаундлендцы в Ньюфаундленде теперь говорят на акадском французском , а не на диалекте Ньюфаундленда, хотя небольшое количество семей все еще говорит на сильно измененном гибридном диалекте. Сегодня в провинции проживают 15 000 потомков французских поселенцев, и существует движение за восстановление диалекта Ньюфаундленда в качестве французского языка образования в провинции. Тем не менее, школьников в провинции в настоящее время знакомят либо со стандартным квебекским французским языком , либо с его разновидностью, в которой сильно влияние Акадии .

Характеристики

Согласно статьям Патриса Брассера «Лингвистические представления франкоязычных жителей полуострова Порт-о-Пор» (2007) [6] и «Quelques аспекты лингвистической ситуации во франко-терреневском сообществе» (1995) [7] также поскольку, по данным Французской академии , можно учитывать некоторые характеристики французского языка в Ньюфаундленде:

Смотрите также

Примечания и ссылки

Примечания

  1. ^ Уодделл и Доран 1979, стр. 150
  2. ^ Брассер 2007, с. 67
  3. ^ Брассер 2007, с. 78
  4. ^ Брассер 1995, стр. 110–111.
  5. ^ "Полуостров Порт-о-Пор". www.heritage.nf.ca . Проверено 10 октября 2019 г.
  6. ^ Брассер, Патрис. «Лингвистические представительства франкоязычных стран полуострова Порт-о-Пор». Глоттополь, Revue desocialinguistique en ligne . 9 : 66–79.[1] Архивировано 24 июня 2011 года в Wayback Machine . Проверено 5 мая 2011 г.
  7. ^ Брассер, Патрис (1995). «Особые аспекты лингвистической ситуации во франко-терренёвском сообществе». Канадские этюды . 39 : 103–117.«Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 25 октября 2011 года . Проверено 5 мая 2011 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ). Проверено 5 мая 2011 г.

Рекомендации