stringtranslate.com

Нгам Муа Чай

Ngắm Mùa Chay или постная медитация , также известная как ngắm dung (стоячая медитация) — католическая молитва , содержащая множество гимнов, которые появились во Вьетнаме в 17 веке . Молитва — это в первую очередь певучее размышление и медитация о Страстях Христовых и скорбях Его Пресвятой Матери.

История

Александр де Родос , иезуитский миссионер во Вьетнаме, занимавшийся инкультурацией католической веры, разработал великопостные медитации на основе Винсентианского ордена , о чем он рассказывает в своей « Истории Тонкинского королевства» . [1] Его целью было «дать возможность христианам участвовать в литургии Страстной недели, в частности в Тенебре , и устранить их незнание латыни». [2]

Офис был вдохновлен классическим вьетнамским театром ( chèo, tường ). Он объединяет вьетнамскую поэтическую форму и стиль плача, известный как song thất lục bát (雙七六八, буквально «дважды семь, шесть восемь»), со старой христианской традицией народного плача о скорбях Христа, которая развивалась вместе с Via Crucis . Обнаружение оригинальных рукописей иезуитского миссионера Джираламо Майорики , использовавшего шрифт Nom , показало непрерывное сохранение оригинального текста, который был дословно процитирован в наборе медитаций Страстей 1865 года, который используется и по сей день. [3]

Структура

Офис написан на вьетнамском языке и представляет собой размышление о тайнах Страстей Христовых в пятнадцати нгамах (медитациях).

Медитации исполняются кантилляторами , согласно правилам Đọc kinh , у подножия святилища одним, тремя или до пятнадцати канторами. Кантор склоняет голову при имени Иисуса или Марии и становится на колени при его смерти. Барабан и гонг служат ритмической основой, в то время как верующие стоят в молитве. Распятие помещается на платформе снаружи святилища и украшается пятнадцатисечечником, на который систематически жестикулируют после каждой медитации, чтобы погасить одну свечу, как это делается в службе Tenebrae .

После каждой медитации верующие отвечают, произнося одну молитву «Отче наш» , семь раз «Радуйся, Мария» и одну «Слава Богу» .

Популярность

Великий пост отмечается во многих частях Вьетнама и по всему миру в зарубежных вьетнамских общинах каждую пятницу Великого поста и каждый вечер Страстной недели . [4]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Родос, Александр де (1591-1660) (1651). Histoire du royaume de Tunquin, et des grands progrez que la prediction de L'Evangile ya faits en la Cover des infidelles. Depuis l'année 1627 jusques à l'année 1646. Сочинено на латыни по RP Александру де Родосу и переведено на французском языке по RP Генри Альби (на французском языке).{{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ), стр. 203-204.
  2. ^ C, Phan, Peter (2015-07-31). Миссия и катехизация: Александр де Родс и инкультурация во Вьетнаме семнадцатого века. Orbis Books. ISBN 9781608334742.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ), «Адаптации христианской литургии», № 5.
  3. ^ Уилкокс, Уинн (15.11.2010). Вьетнам и Запад. Cornell University Press. ISBN 9781501711640., стр.39.
  4. ^ Гонсалвес, Антонио Ануп. «Это уникальное песнопение помогает вьетнамским католикам глубже проникнуться Страстями Христовыми». Catholic News Agency . Получено 11.01.2019 .