Марк 8 — восьмая глава Евангелия от Марка в Новом Завете христианской Библии . Она содержит два чуда Иисуса , признание Петра в том, что он верит, что Иисус — Мессия , и первое предсказание Иисуса о его собственной смерти и воскресении . Это средняя глава Евангелия , но ее значение понимается по-разному: например, Библейский комментарий Джеймисона-Фоссета-Брауна называет ее «разделом разного рода» [1] , тогда как многие комментаторы рассматривают ее как поворотный момент , где описание Марком Иисуса как учителя и чудотворца уступает место его сосредоточению на роли смерти Иисуса и сложной природе его учений. [2]
Оригинальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 38 стихов. В версии Дуэ-Реймса их 39. [a]
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
События, описанные в этой главе, происходят в Галилейской пустыне и вокруг Галилейского моря , в Далмануфе , неизвестном месте, которое иногда считают находящимся в окрестностях Магдалы , Вифсаиды и городов ( греч . τὰς κώμας , tas komas , также переводится как «деревни») вокруг Кесарии Филипповой . Последнее место находилось в 25–30 милях к северу от Вифсаиды. Служитель Шотландской свободной церкви Уильям Робертсон Николл предполагает, что вопрос Иисуса «Кто, по мнению людей, Я?» [4] был задан «по дороге в Кесарию Филипповую, вероятно, когда город ... показался в поле зрения». [5]
Марк также начинает свой рассказ о путешествии Иисуса из Назарета в Иордан , чтобы креститься , словами «в те дни». [7] [5] В некоторых версиях отмечается, что множество людей было «снова весьма велико» ( греч . πάλιν , palin ), поскольку критическое издание Марка Уэсткотта-Хорта использует это слово. [8] Однако в Textus Receptus есть другое слово, греческое : παμπόλλου , pampollou , означающее «очень много», [9] которое не используется в других местах Нового Завета. Протестантский теолог Генрих Мейер предполагает, что «παμπόλλου ... могло очень легко быть изменено на πάλιν πολλοῦ, поскольку πάλιν так часто употребляется в Евангелии от Марка», и поэтому παμπόλλου, скорее всего, было исходным словом. [10] В New International Version говорится о «другой большой толпе», [11] и аналогичным образом американский пастор Нейт Холдридж называет эту группу «новой толпой». [12]
Как и в Евангелии от Марка 6:30-44, стихи 1-9 здесь повествуют о том, как Иисус накормил большую толпу, почти не имея еды. Он учит большую толпу, «около четырех тысяч человек», [13] в отдаленном месте, и все голодны; у них только семь хлебов и неточное количество маленьких рыбок. Иисус берет хлеб, благодарит Бога и преломляет хлеб, а затем ученики раздают его. Текст на греческом языке использует слово εὐχαριστήσας, eucharistesas , для описания его действий. Он также благословляет рыбу и приказывает, чтобы ее поставили перед толпой. Теологу Джону Гиллу «судя по этому рассказу, кажется, что рыбы были благословлены, преломлены и распределены отдельно, а не [ sic ] благословение, преломление и распределение хлеба; и поэтому сирийская версия передает это как «на которых он также благословил»; а персидская так: «и он также благословил рыб»». [14] [15] После того, как все поели, они наполняют семь корзин оставшейся едой. Матфей также записывает это в главе 15:29-39, но ни Лука , ни Иоанн этого не делают, хотя оба описывают предшествующее насыщение 5000. Лука переходит прямо от насыщения 5000 к исповеди Петра. [16] Скептически настроенные ученые пришли к выводу, что это всего лишь дублирование истории из Марка 6, в которой изменены лишь некоторые детали, такие как количество хлебов и корзин, [ необходима ссылка ] , хотя в последующем отрывке, Марка 8:19–21, Иисус упоминает оба события во время диалога со своими учениками об их непонимании.
Они отправляются в лодке и отправляются в Далмануфу , которая в Евангелии от Матфея указана как Магадан , а в некоторых ранних рукописях Марка — как Магдала , дом Марии Магдалины . Там Иисус встречает фарисеев , которые просят его совершить для них чудо. «Он глубоко вздохнул духом своим » (стих 12, ср. Марк 2:8 ), слова, не вошедшие в рассказ Матфея. [17] Николл улавливает «чувство непримиримой вражды, непобедимого неверия и грядущей гибели» во фразе. [5] Затем Иисус спрашивает: «Почему род сей просит чудесного знамения? Истинно говорю вам: знамение не дастся ему». [18] Матфей и Лука говорят, что будет дано только знамение Ионы (Матфея 12:38–39, 16:1–4, Луки 11:29–30). См. также Знаки Евангелия . Они уплывают на лодке. На другой стороне озера, предположительно Галилейского моря , они обнаруживают, что принесли только одну буханку хлеба. Иисус говорит своим ученикам быть осторожными и «берегаться закваски фарисейской и закваски Иродовой » (15), критикуя фарисеев после своей последней встречи с ними. Его ученики думают, что он ругает их за то, что у них недостаточно хлеба, но Иисус вместо этого ругает их за то, что они не понимают его:
«Глаза, которые не видят, и уши, которые не слышат» — напоминает похожее выражение в Иезекииля 12:2.
Иисус не объясняет больше ничего, и они отправляются в Вифсаиду , где находят слепого человека. Он кладет слюну на глаза человека, и тот может частично видеть; затем он снова касается его глаз, и тот полностью исцеляется. Это чудо описано только в Евангелии от Марка.
Вся эта последовательность, наряду с предыдущей главой, показывает работу Иисуса с язычниками. Иисус кормит еврейских слушателей в Марка 6, и он, скорее всего, кормит толпу язычников здесь. Он отказывается совершить чудо для фарисеев, которые просят об этом, но творит чудеса для язычников, которые этого не делают. Загадочное объяснение Иисусом значения чудес и замешательство учеников контрастируют с тем, что Иисус восстанавливает зрение язычнику, возможно, символически показывая усилия Иисуса и Марка, чтобы заставить своих слушателей увидеть то, что он пытается им сказать. [ необходима цитата ] Матфей недвусмысленно заявляет в 16:12, что Иисус говорил держаться подальше от учений фарисеев, однако в 23:1–3 Иисус говорит делать то, что говорят фарисеи из-за их власти, но все равно называет их лицемерами. «На Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; итак, всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят и не делают». [ необходима цитата ]
Статья об Иисусе в Еврейской энциклопедии утверждает, что Галаха [ " еврейский закон"] не была в столь определенной форме в этот период из-за споров между сторонниками Гилеля Старшего и сторонниками Шаммая . Двенадцать первого кормления могут быть ссылкой на двенадцать колен Израиля , а семь второго кормления - на семь языческих народов, изначально окружавших Израиль . [ требуется цитата ] Возможно, что Иисус также использовал это, чтобы напомнить своим ученикам об обильной заботе Бога, как показано в контрасте между голодом учеников и изобилием пищи после каждого из чудес. [ требуется цитата ]
Марк начинает вторую половину своей книги с Иисуса и учеников, отправляющихся в Кесарию Филиппову . Иисус спрашивает их, кем люди его считают. Иоанном Крестителем или Илией , отвечают они. Иисус спрашивает их, что они думают. Петр заявляет, что Иисус — « Христос », Помазанник. Иисус говорит им сохранить это в тайне .
Иисус говорит им, что он должен быть преследуем священниками и учителями и убит, а через три дня воскреснуть . Петр отводит Иисуса в сторону и начинает упрекать его; Иисус оборачивается, чтобы посмотреть на своих учеников, и упрекает Петра в ответ (оба стиха 32 и 33 используют греческое : ἐπιτιμάω , epitimaó , «упрекать» [19] ):
Петр только что сказал, что Иисус — Помазанник, а затем Иисус говорит ему, что он должен умереть, во что Петр не может поверить.
Затем Марк утверждает, что Иисус созвал толпу, чтобы послушать его, что предполагает, что они прибыли в город, или это может означать, что ответ Иисуса Петру относится ко всем остальным, включая читателя. Он говорит:
Марка 9:1 следует читать вместе с этим разделом: англиканский библеист Эдвард Пламптр утверждает, что разделение между главой 8 и главой 9 «явно неверно». [21]
У Матфея в главах 15 и 16 та же последовательность историй, что и в этой главе .