stringtranslate.com

сунданский язык

Место, где говорят на сунданском языке.
Носитель сунданского языка, записано в Индонезии .

Суданский диалект ( / ˌ s ʌ n d ə ˈ n z / SUN -də- NEEZ ; [ 2] эндоним : basa Sunda , суданское письмо : ᮘᮞ ᮞᮥᮔ᮪ᮓ , письмо Pegon : بَاسَا سُوْندَا , произносится [basa sun da] ) — малайско- Полинезийский язык, на котором говорят на острове Ява , в основном сунданцы . В западной трети Явы на нем проживает около 32 миллионов носителей языка ; они составляют около 15% от общей численности населения Индонезии . [1]

Классификация

По мнению американского лингвиста Роберта Бласта , сунданский язык тесно связан с малайскими языками , а также с языковыми группами, на которых говорят на Борнео, такими как языки даяков или языки каян-мурик , на основании высокого лексического сходства между этими языками. [3] [4]

История и распространение

На сунданском языке говорят в основном на западной стороне острова Ява , в районе, известном как Татар Сунда ( Пасундан ). Однако на сунданском языке говорят также в западной части Центральной Явы , особенно в округах Бребес и Чилакап , поскольку эти районы ранее находились под контролем королевства Галух . Многие названия мест в Чилакапе по-прежнему являются сунданскими названиями, такими как Дайеухлухур , Чимангу, Чипари, даже до Баньюмас , таких как Чилонгок, Чингебул, Гумелар и другие.

До 1600 года нашей эры сунданский язык был государственным языком в королевствах Салаканагара , Таруманагара , Сунда , Галух , Паджаджаран и Сумеданг Ларанг . В этот период сунданский язык находился под сильным влиянием санскрита, как видно из надписи Бату Тапак Каки Кири Нёранг во времена короля Пурнавармана с использованием письма Паллава . Суданский язык в то время использовался в сферах государства, искусства и повседневной жизни, многие религиозные книги были написаны на сунданском языке и использовали старосунданское письмо , такое как рукопись Сангхьянг Шикша Канданг Каресиан , Карита Парахьянган , Аманат Галунггунг и Гуру Талапакан .

Кроме того, по мнению некоторых экспертов по сунданскому языку, примерно до VI века область речи достигала плато Диенг в Центральной Яве , на основе названия «Диенг», которое считается названием сунданский (от происхождения слова dihyang , которое является старосунданским словом). Наряду с переселением и иммиграцией, осуществляемыми сунданской этнической группой, носители этого языка распространились за пределы острова Ява . Например, в Лампунге , Южной Суматре , Бенкулу , Риау , Западном Калимантане , Юго-Восточном Сулавеси и даже за пределами страны Индонезии, таких как Тайвань , Япония , Австралия и другие страны, значительное число этнических сунданцев проживает в районах за пределами Пасундана .

Диалекты

Суданский язык имеет несколько диалектов, которые условно описываются в соответствии с местом проживания людей: [5]

Лингвистическая карта Западной Явы , Бантена , западной части Центральной Явы и Джакарты .

Прианганский диалект, охватывающий самую большую территорию проживания сунданского народа ( по-сундански — парахьянган ), является наиболее распространенным типом сунданского языка, преподаваемым с начальной до старшей средней школы (эквивалент двенадцатого класса школы) в Западной Яве и провинции Бантен.

Письмо

На протяжении всей истории язык писался разными письменными системами . Самые ранние засвидетельствованные документы на сунданском языке были написаны старосунданским письмом ( Aksara Sunda Kuno ). После прихода ислама также используется письмо пегон , как правило, в религиозных целях. Затем, после прибытия европейцев, начал использоваться латинский алфавит . В наше время большая часть сунданской литературы написана на латыни. Региональное правительство Западной Явы и Бантена в настоящее время продвигает использование стандартного сунданского письма ( Aksara Sunda Baku ) в общественных местах и ​​на дорожных знаках. Письмо пегон по-прежнему используется в основном в песантренах (исламская школа-интернат) в Западной Яве и Бантене или в сунданской исламской литературе. [6]

Фонология

Суданская орфография в высшей степени фонематична (см. также Суданское письмо ).

Гласные

Всего семь гласных: a /a/ , é /ɛ/ , i /i/ , o /ɔ/ , u /u/ , e /ə/ и eu /ɨ/ . [7]

Согласные

По данным Мюллера-Готамы (2001), в фонологии суданского языка существует 18 согласных: /b/ , /tʃ/ , /d/ , / , /h/ , /dʒ/ , /k/ , /l/ , /m/ , /n/ , /p/ , /r/ , /s/ , /ŋ/ , /t/ , /ɲ/ , /w/ , /j/ ; однако влияние иностранных языков ввело несколько дополнительных согласных, таких как /f/ , /v/ , /z/ (как в fonem , qur'an , xerox , zakat ). Согласные фонемы транскрибируются буквами p, b, t, d, k, g, c /t͡ʃ/ , j /d͡ʒ/ , h, ng ( /ŋ/ ), ny /ɲ/ , m, n, s / s/ , w, l, r /r~ɾ/ и y /j/ . Другие согласные, которые изначально появляются в заимствованных индонезийских словах, в основном переводятся в родные согласные: f/v /f/ → p, sy /ʃ/ → s, z /z/ → j и kh /x/ → h.

Эпентетические полугласные /w/ и /j/ вставляются после гласной высокого подъема, за которой сразу следует другая гласная, как в словах:

Зарегистрироваться

Суданский язык имеет сложную систему регистров, различающих уровни формальности. [8] В начале развития речевого уровня было известно 6 уровней сунданского языка: basa kasar (грубый), sedeng (средний), lemes (вежливый), lemes pisan (очень вежливый), kasar pisan (очень грубый) и basa panengah (средний). Но после Конгресса сунданского языка 1988 года в Богоре речевой уровень был сужен только до двух частей: basa hormat (уважительный) и basa loma (справедливый). Кроме того, термин был изменен на « tatakrama basa » ( дословно « языковые манеры » ), хотя суть осталась прежней. Вариант hormat — это тонкий язык, требующий уважения, в то время как вариант loma — справедливый, нейтральный и фамильярный. Эта разновидность языка loma затем используется как своего рода «стандартная» разновидность письменных языков в сунданском обществе. Суданские журналы, газеты, литературные книги и диссертации, в основном, используют вариант лома .

Помимо двух предыдущих уровней, на самом деле есть еще один самый низкий уровень, а именно cohag (грубый). Этот уровень используется только в случае гнева или просто для того, чтобы показать близость между говорящими. Этот регистр можно найти только в диалекте Суданского Приангана , в то время как другие диалекты, такие как язык Бантена , обычно не признают этот регистр.

Для многих слов существуют различные формы loma и lemes , например, arék (loma) против badé (lemes) «хотеть», maca (loma) против maos (lemes) «читать». На уровне lemes некоторые слова далее различают скромные и уважительные формы, первая используется для обозначения себя, а вторая — для адресата и третьих лиц, например, rorompok «(мой) дом» против bumi «(твой или чей-то еще) дом» ( форма lomaimah ).

Похожие системы уровней речи встречаются в японском , корейском и тайском языках .

Базовый словарный запас

Местоимение

Цифра

Грамматика

Корень слова

Корневой глагол

Форма множественного числа

Другие австронезийские языки (особенно в западной Индонезии) обычно используют редупликацию для создания форм множественного числа. Однако сунданский язык вставляет инфикс ar в основу слова. Если основа слова начинается с l или содержит r после инфикса, то инфикс ar становится al . Также, как и в случае с другими сунданскими инфиксами (например, um ), если слово начинается с гласной, то инфикс становится префиксом. Примеры:

  1. Mangga A, t ar ahuna haneut kénéh . "Пожалуйста, сэр, соевый творог ещё тёплый/горячий". Множественное число от tahu 'соевый творог, тофу' образуется путём добавления инфикса ar после начальной согласной.
  2. B ar udak leutik l al umpatan. «Маленькие дети бегают». Barudak «дети» образовано от budak (ребенок) с помощью инфикса ar ; в lumpat (бежать) инфикс ar становится al, потому что lumpat начинается с l .
  3. Ieu kaén batik ar alus sadayana . "Вся эта одежда из батика прекрасна". Образовано от alus (красивый, красивый, хороший) с помощью инфикса ar , который становится префиксом, потому что alus начинается с гласной. Обозначает прилагательное "красивый" для множественного числа субъекта/существительного (одежда из батика).
  4. Siswa sakola éta mah b al ageur. «Ученики этой школы ведут себя хорошо». Образовано от bageur («хорошо себя ведущий, милый, вежливый, услужливый») с помощью инфикса ar , который становится al из-за r в корне, для обозначения прилагательного «хорошо себя ведущий» для учеников во множественном числе.

Однако сообщается, что это использование al вместо ar (как показано в (4) выше) не происходит, если 'r' находится в начале соседнего слога. Например, множественная форма прилагательного curiga (подозрительный) — caruriga , а не * caluriga , потому что 'r' в корне встречается в начале следующего слога. [9]

Префикс может быть удвоен для обозначения very- или множественного числа групп. Например, "b arar udak" обозначает много-много детей или много групп детей ( budak — ребенок на сунданском). Другой пример, "b alal ageur" ​​обозначает множественное число прилагательного от "very well-behaved".

Активная форма

Большинство активных форм сунданских глаголов идентичны корню, как, например, diuk "сидеть" или dahar "есть". Некоторые другие зависят от начальной фонемы в корне:

  1. Начальные /d/ , /b/ , /f/ , /ɡ/ , /h/ , /j/ , /l/ , /r/ , /w/ , /z/ можно поставить после префикса nga, как в ngadahar .
  2. Начальные символы /i/ , /e/ , /u/ , /a/ , /o/ можно поставить после префикса ng, как в nginum "drink".

Отрицание

В сунданском языке есть несколько слов для отрицания высказывания. Они также различаются вежливым ( lemes ) и неформальным ( loma ) регистрами, а также диалектом.

Вежливый

В прианганском сунданском языке вежливое отрицание осуществляется путем добавления henteu (более короткая форма, teu , также часто используется) для отрицания большинства глаголов (подобно добавлению "not" к английским "do" или "does"). Для отрицания предложений, где подлежащее связано с прилагательными или существительными (где в английском языке обычно требуется связующий глагол, например "be"), используется sanés .

В этом предложении «acan» используется для обозначения того, что говорящий еще чего-то не сделал, но сделает это в ближайшее время.

Другие слова, которые могут использоваться для отрицания предложений, — это moal (чтобы обозначить, что говорящий не собирается что-то делать) и alim (чтобы показать, что говорящий не хочет что-то делать). В других диалектах сунданского языка могут быть другие способы отрицания утверждений.

Повседневный

Существует широкий спектр вспомогательных слов для неформального отрицания. В прианганском сунданском это можно сделать с помощью ряда слов.

Более короткая версия, can , также широко используется, особенно в разговорной речи.

Слово lain может использоваться как неформальный вариант слова sanés .

Moal и его более длинный вариант moal waka также могут использоваться в неформальном смысле. Другие слова включают teu hayang (что также может звучать агрессивно в зависимости от контекста) и embung (что является своего рода неформальным аналогом alim ).

Вопрос

Dupi (для вежливой ситуации) /Ari (для официальной ситуации) - (вопрос)

пример:

Вежливый:

Формально:

Вопросительные

Пассивная форма

Вежливый:

Формально:

Прилагательные

Примеры:

теуас (твердый), тиис (прохладный для воды и твердых предметов), тирис (прохладный для воздуха), хипу (мягкий), лада (острый/пряный, обычно для продуктов питания), ханеут (теплый) и т. д.

Предлоги

Место

В сунданском языке есть три общих предлога для пространственных выражений: [10]

Использование разных типов предлогов может привести к разным значениям.

di cai: в ванной/туалете

дина каи: внутри воды

ka cai: идти в ванную/туалет

кана каи: в воду

ti cai: (кто-то) выходит из ванной/туалета

tina cai: (что-то) сделанное из воды или (что-то) происходящее из воды

ka mobil: зайти в машину

kana mobil: что-то сделано/случилось с машиной


Для выражения более конкретных пространственных отношений (например, «внутри», «под» и т. д.) эти предлоги были объединены с локативными существительными: [11]

Di gigir/luhur/handap/tukang/hareup (также ka gigir , ti gigir и т.д.) являются абсолютными адвериальными выражениями без последующего существительного. Чтобы выразить относительное положение, они должны добавлять суффикс -eun , например:

Вежливый:

Формально:

Di jero, di luar и вежливые формы luhur и pengker могут использоваться как с существительным, так и без него.

Время

Разнообразный

Образец текста

Ниже приведены выдержки из статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на суданском языке, а также оригинальная декларация на английском языке.

Суданский язык на латинице

Sakumna jalma gubrag ka alam dunya teh sipatna merdika jeung boga martabat katut hak-hak anu sarua. Maranéhna dibéré akal jeung haté nurani, Campur-Gaul jeung sasamana aya dina sumanget duduluran. [12]

Суданский язык в пегонском письме

«Самоооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо Он был убит Сан-Франциско. В 2017 году он был выбран в качестве кандидата на пост президента США. Он сказал Сэнсэджу Дэйву.

Суданский язык в сунданском письме

ᮞᮊᮥᮙ᮪ᮔ ᮏᮜ᮪ᮙ ᮌᮥᮘᮢᮌ᮪ ᮊ ᮃᮜᮙ᮪ ᮓᮥᮑ ᮒᮦᮂ ᮞᮤᮕᮒ᮪ᮔ ᮙᮨᮁᮓᮤᮊ ᮏᮩᮀ ᮘᮧᮌ ᮙᮁᮒᮘᮒ᮪ ᮊᮒᮥᮒ᮪ ᮠᮊ᮪-ᮠᮊ᮪ ᮃᮔᮥ ᮞᮛᮥᮃ. ᮙᮛᮔᮦᮂᮔ ᮓᮤᮘᮦᮛᮦ ᮃᮊᮜ᮪ ᮏᮩᮀ ᮠᮒᮦ ᮔᮥᮛᮔᮤ, ᮎᮙ᮪ᮕᮥᮁ-ᮌᮅᮜ᮪ ᮏᮩᮀ ᮞᮞᮙᮔ ᮃᮚ ᮓᮤᮔ ᮞᮥᮙᮍᮨᮒ᮪ ᮓᮥᮓᮥᮜᮥᮛᮔ᮪.

Английский

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. [13]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Sundanese в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
    Бадуй Суданезе в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
    Старый сунданский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Бауэр, Лори (2007). Справочник студента-лингвиста . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета .
  3. ^ Бласт 2010.
  4. ^ Бласт 2013.
  5. ^ Алдита Прафитасари (17 мая 2022 г.). «Дафтар Диалек атау Баса Вевенгкон Бахаса Сунда». Adjar.id (на индонезийском языке).
  6. ^ Росиди, Аджип (2010). Mengenang hidup orang lain: sejumlah obituari (на индонезийском языке). Kepustakaan Populer Gramedia. ISBN 9789799102225.
  7. ^ Мюллер-Готама, Франц (2001). Суданский . Языки мира. Материалы. Т. 369. Мюнхен: LINCOM Europa.
  8. ^ Андерсон, EA (1997). «Использование уровней речи в сунданском языке». В Clark, M. (ред.). Papers in Southeast Asian Linguistics № 16. Канберра: Pacific Linguistics. стр. 1–45. doi : 10.15144/PL-A90.1 .
  9. ^ Беннетт, У. М. Г. (2015). Фонология согласных: гармония, диссимиляция и соответствие . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 132.
  10. ^ Харджадибрата (1985), с. 30.
  11. ^ Харджадибрата (1985), с. 72–74.
  12. ^ «Пернятаан Умум Нгеунаан Хак-хак Асаси Мануса» [Всеобщая декларация прав человека]. УВКПЧ ООН (на суданском языке) . Проверено 21 мая 2024 г.
  13. ^ "Всеобщая декларация прав человека - английский". УВКПЧ ООН . Департамент общественной информации ООН, Нью-Йорк . Получено 21 мая 2024 г.

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки