«Ничего, и пусть будет так» ( итал . Niente e così sia ) — книга-рассказ итальянской журналистки Орианы Фаллачи о том, как она работала военным корреспондентом в Сайгоне , Вьетнам, в период с 1967 по 1968 год. Впервые она была опубликована на итальянском языке в 1969 году. Фаллачи написала книгу на основе показаний нескольких американских солдат, участвовавших в резне в Милае , и сообщений некоторых выживших.За эту книгу она получила премию Банкареллы (1970).
Ориана Фаллачи была итальянской журналисткой и писательницей. Партизанка во время Второй мировой войны , она имела долгую и успешную журналистскую карьеру. Фаллачи прославилась во всем мире благодаря освещению войны и революции, а также своим «длинным, агрессивным и откровенным интервью» со многими мировыми лидерами в 1960-х, 1970-х и 1980-х годах. [1] Ее книга «Интервью с историей» содержит интервью с Индирой Ганди , Голдой Меир , Ясиром Арафатом , Зульфикаром Али Бхутто , Вилли Брандтом , шахом Ирана Мохаммадом Резой Пехлеви и Генри Киссинджером , президентом Южного Вьетнама Нгуен Ван Тхьеу и генералом Северного Вьетнама Вы Нгуен Зиапом во время войны во Вьетнаме . Интервью с Киссинджером было опубликовано в журнале Playboy . [2]
Книга в формате дневника представляет собой историю одного года жизни автора в качестве военного корреспондента L'Europeo в Сайгоне, Вьетнам, между 1967 и 1968 годами с фотографом Джанфранко Морольдо. Эта книга была создана как размышление над вопросом ее младшей сестры: «Что такое жизнь?». Фаллачи основала книгу на интервью с некоторыми главными героями войны, солдатами Национального фронта освобождения и солдатами армии Соединенных Штатов; отчеты о двух дневниках двух солдат Северного Вьетнама, один неизвестный, а другой Ле Ван Минь, оба мертвы. Книга начинается с показаний некоторых американских солдат, которые участвовали в резне в Милае , и показаний некоторых выживших. [3]
В 1970 году Фаллачи был удостоен премии Bancarella за Niente e così sia . [4]
В 1972 году книга была переведена на английский язык и опубликована Майклом Джозефом под названием Nothing and amen [ 5] и издательством Doubleday под названием Nothing, and So Be It [6] .
Книга была переведена на персидский язык Лили Голестан и опубликована издательством Amir Kabir Publishers . [7]