«Число семнадцать» — британский комедийный триллер 1932 года, снятый Альфредом Хичкоком , в главных ролях Джон Стюарт , Энн Грей и Леон М. Лайон . Фильм, основанный на бурлескной пьесе 1925 года «Число семнадцать», написанной Джозефом Джефферсоном Фарджеоном [1], повествуето группе преступников, которые совершают ограбление драгоценностей и прячут свою добычу в старом доме над железной дорогой, ведущей к Ла-Маншу . Название фильма происходит от номера дома.
Вдоль береговой линии в сельской Англии полицейский детектив Бартон прибывает в дом номер 17, выставленный на продажу или сдачу в аренду. Дверь не заперта, и он заходит внутрь. Неизвестный человек со свечой бродит вокруг, и находят мертвое тело. Когда его ставят перед фактом, таинственный человек заявляет о своей невиновности в убийстве. Бартон, который представляется как Фордайс, спрашивает незнакомца о содержимом его карманов, прежде чем появляется тень руки, тянущейся к дверной ручке. Незнакомец, который позже представляется как Бен, бездомный бродяга, обыскивает мертвое тело и находит наручники и пистолет, которые он забирает.
Детектив возвращается после расследования странных звуков и находит наручники, которые незнакомец оставил на земле. Женщина по имени мисс Экройд видна сквозь тени, ползущей по крыше. Провалившись через крышу, она оживает и кричит, зовя отца. Она объясняет, что ее отец на крыше, и что они находятся по соседству в доме № 15.
Звон колокола прозвенел в половине первого ночи, и мертвое тело исчезло. В продуваемый ветрами дом прибывают три человека: Брант, Нора (глухонемая женщина) и третий человек по имени Генри Дойл. Бен достает пистолет и случайно стреляет Бартону/Фордайсу в руку. Брант достает свой собственный пистолет и просит Дойла обыскать Бартона/Фордайса, Бена и мисс Роуз Экройд. Бранту показывают телеграмму. Появляется человек по имени Шелдрейк и достает бриллиантовое ожерелье, которое он спрятал в верхней части туалета. Бен устраивает переполох и оказывается запертым вместе с Шелдрейком в туалете.
Шелдрейк протягивает руку и, кажется, душит Бена, который только притворяется без сознания. Предполагаемый труп оказывается живым и притворяется Шелдрейком, чтобы обмануть воров. (На самом деле он пропавший отец Роуз, полицейский). Брант предлагает связать Роуз и Бартона/Фордайса. Офицер Экройд умудряется запереть трех воров и освобождает свою дочь и Бартона. Он открывает дверь, за которой заперты Бен и Шелдрейк, и вступает в драку с Шелдрейком.
Шелдрейк побеждает в кулачном бою и освобождает Бранта, Дойла и Нору. Роуз и Бартон/Фордайс снова связаны. Нора показывает, что она может говорить, и говорит: «Я возвращаюсь». Она возвращается и освобождает Роуз и Бартона. Роуз теряет сознание, но приходит в себя. Нора возвращается в подвал, чтобы развеять подозрения других воров и выиграть время для побега остальных. Они освобождают Бена и Экройда. Воры прибывают на железнодорожную станцию и садятся на отправляющийся грузовой поезд, направляющийся в Германские земли.
Поезд отправляется с Беном на борту, и он натыкается на ящики с вином, чтобы выпить. Воры, расправившись с кондуктором, идут в начало поезда, стреляют в пожарного и ловят машиниста, когда он теряет сознание. Бартон, который не успел сесть в поезд до его отправления, захватывает автобус и гонится за поездом. Выясняется, что у Бена есть ожерелье. Шелдрейк обнаруживает это, и воры дерутся друг с другом. Шелдрейк утверждает, что Дойл на самом деле детектив, выдающий себя за вора. Сцена погони происходит в поезде, когда воры преследуют Дойла, который сбегает и позже надевает наручники на Нору. Автобус Бартона мчится за поездом. Воры, понимая, что поезд ускоряется, пытаются найти тормоза. Они беспомощно управляют рычагами управления и замечают автобус Бартона/Фордайса.
Несмотря на усилия воров, поезд только ускоряется, не давая им возможности сбежать. На причале прибывает паром. Пока Бартон наблюдает, поезд проносится через причал, врезается в поезд на пароме на полной скорости и толкает его в море, увлекая оставшиеся вагоны в океан. Людей спасают из воды. Возможно, из-за того, что он был пьян, Бен оказывается одним из последних, кого спасают.
Дойл говорит Бартону/Фордайсу, что он детектив Бартон. Но «Фордайс», который является настоящим Бартоном, открывает Дойлу, что он совершил пару ошибок. Во-первых, копы охотились не только за ожерельем; они также охотились за Шелдрейком. Они знали, что ожерелье выманит Шелдрейка, и, следовательно, Шелдрейк наверняка выманит Дойла. Во-вторых, Дойл был настолько глуп, что выдавал себя за детектива, а Бартон, из всех детективов... «Самое комичное в этом», — говорит Бартон в заключение, — « я Бартон». Все воры, кроме Норы, задержаны полицией. В последнем кадре Бен рассказывает Норе и Бартону, что у него есть бриллиантовое ожерелье.
Хичкок вернулся в Англию из поездки на Карибы с новой идеей для фильма. Он рассказал об этом Джону Максвеллу , но Максвелл сказал, что у Уолтера С. Майкрофта был другой проект для Хичкока: экранизация пьесы Джозефа Фарджона «Номер семнадцать» , которая уже была снята. [2] Хичкок был недоволен проектом, так как считал, что история пронизана штампами. Вместо этого он хотел экранизировать версию пьесы Джона Ван Дрютена «Лондонская стена» . Режиссер Томас Бентли , снявший в 1932 году экранизацию « Лондонской стены» под названием «После рабочего времени» , хотел снять «Номер семнадцать» . [3]
Хичкок назначил сценариста Родни Экленда для фильма, который задумывался как комедийный триллер. [3]
Хотя начальные титры подтверждают название фильма « Номер семнадцать» , большая часть рекламных материалов и многие современные базы данных фильмов ссылаются на фильм как на «Номер 17» , что было его названием в американском прокате. В книге 1966 года «Хичкок/Трюффо» Хичкок назвал фильм «катастрофой».
В фильме широко используются миниатюрные декорации, в том числе модель поезда, автобуса и парома.
Это один из немногих триллеров Хичкока, в котором сам Хичкок не появляется в эпизодической роли.
Многие критики, которые, возможно, не знакомы с комедийным происхождением фильма, оценили «Номер семнадцать» как неудачную попытку серьезной драмы. [1] Рецензент Variety написал в августе 1932 года: «Как и пьеса, история расплывчата и, несмотря на ее предполагаемую жуткость, неубедительна. Она требует многого от аудитории — даже от зрителей, смотрящих фильмы, — чтобы заставить их поверить, что женщина, сообщница банды воров, влюбится с первого взгляда в детектива и не даст своим сообщникам его убить». В рецензии отмечалось, что кульминационная сцена крушения поезда была «очень хороша, но недостаточной, чтобы сделать ее чем-то, кроме как программным произведением». [4]
После первоначального выхода фильма некоторые зрители отреагировали на «Номер семнадцать» с недоумением и разочарованием. [3] В книге 1966 года «Хичкок/Трюффо» Франсуа Трюффо вынес схожий вердикт, сказав Хичкоку, что он нашел фильм «довольно забавным, но история была довольно запутанной».
«Номер семнадцать» продолжает получать в целом негативные отзывы; согласно единодушному мнению критиков, опубликованному агрегатором рецензий Rotten Tomatoes , фильм «крайне интересен, но практически непонятен» и «неудовлетворителен как ранняя ироничная комедия/саспенс». [5]
Номер семнадцать защищен авторским правом во всем мире, [6] [7] но он широко распространялся пиратским способом на домашнем видео. [8] Тем не менее, различные лицензированные, восстановленные релизы появились на DVD-дисках и в сервисах видео по запросу. 7 декабря 2021 года фильм был выпущен на Blu-ray -диске в США компанией Kino Lorber . [9]