«Олалла» — короткий рассказ романиста, поэта, эссеиста и писателя-путешественника Роберта Льюиса Стивенсона . Впервые был опубликован в рождественском выпуске 1885 года журнала The Court and Society Review , затем переиздан в 1887 году в составе сборника «Веселые люди и другие сказки и басни» . Действие происходит в Испании во время Пиренейской войны .
Рассказ основан на сне, который приснился Стивенсону, и в своем эссе 1888 года «Глава о снах» он описывает трудности, с которыми он столкнулся, пытаясь вписать свое видение в повествовательную структуру. [1] Стивенсон написал рассказ в то же время, когда он проверял « Странную историю доктора Джекила и мистера Хайда » (опубликованную в 1886 году). [2]
История рассказана от первого лица безымянным шотландским солдатом. Он восстанавливается после ран в испанском госпитале, где его врач предлагает ему временно поселиться в местной семье, но с их условием, что он останется для них чужаком. Некогда благородная семья состоит из матери, сына (Фелипе) и дочери (Олалла). Шотландец приветствуется сыном и начинает развивать непринужденную дружбу с матерью. Оба описываются как «глупые» и «ленивые», но рассказчик подчеркивает простое удовольствие от их компании.
Некоторое время Олалла не появляется, и когда она наконец появляется, наш герой отчаянно влюбляется в нее, а она в него. Он распознает в девушке необыкновенный интеллект и выражает желание увезти ее из разваливающегося дома ее родственников. Они признаются в любви друг к другу, но Олалла убеждает мужчину немедленно уйти, навсегда сохранив ее в своей памяти. Он отказывается и ночью разбивает окно, пытаясь рассеянно его открыть. Осколки стекла режут ему запястье, и он обращается за помощью к матери Олаллы. Увидев его рану, она набрасывается на него и кусает его за руку. Фелипе прибывает вовремя, чтобы оторвать свою мать от нашего героя, и Олалла лечит его раны.
Вскоре после этого он покидает резиденцию, но задерживается в соседнем городе. Он сидит на холме рядом с изображением распятого Христа , когда в последний раз встречается с Олаллой. Она говорит ему: «Мы все такие, как Он», и утверждает, что во всех людях есть «искорка божественного». «Как и Он», — говорит она, — «мы должны потерпеть немного, пока не вернется утро, приносящее мир». На этом рассказчик уходит, оглянувшись лишь один раз, чтобы увидеть Олаллу, опирающегося на распятие.
«Олалла» содержит множество характерных элементов готической литературы . Здесь есть некогда гордая семья падшего дворянства, одинокий дом в горах и озабоченность смертью и разложением. Стивенсон также фокусируется на теме наследственности, продемонстрированной семейным портретом, на который Олалла имеет странное сходство. Это был очень популярный готический прием, широко используемый Шериданом Ле Фаню в его рассказе « Кармилла » и сэром Артуром Конан Дойлом в романе о Шерлоке Холмсе «Собака Баскервилей » . Наследственность и декаданс, конечно, не могут не напомнить нам о мастере готики Эдгаре Аллане По « Падение дома Ашеров ».
«Олалла» по-разному интерпретировалась как история о вампирах [1] [2] [3] и содержит некоторые знакомые тропы, такие как рыжие волосы Олаллы и ее матери и их более глубокие голоса. Однако эта интерпретация неоднозначна. Например, многие вампиры в художественной литературе не могут выходить днем, но это не относится ко всем — Кармилла в истории Ле Фаню может выходить днем. Эта история мало затрагивает эти условности, но эти условности не являются универсальными в художественной литературе о вампирах.
Сцена, в которой шотландец глубоко порезал себе руку и подвергается истерическому нападению со стороны матери Олаллы, пьющей кровь, действительно отдает вампиризмом. Однако история ясно дает понять, что рассказчик считает это самым низменным поведением животных и не приписывает никаких сверхъестественных причин.